アラビア聖書「Calligraphy」: 詐欺のための芸術または証拠の表現か。


2005年10月15日

Mohd Elfie Nieshaem Juferi

キリスト教の宣教師は彼らの詐欺のために有名世界に福音を広げる彼らのいわゆる「神与えられた」目的を広げるためである。 このアプローチは宣教師議題に外国ではない、なぜなら宣教師アプローチとして詐欺を主張したポールのまさに単語に創設される、:

私が自由でなく、人に属するけれども、私は皆にできるだけ多く勝つために自分自身に奴隷を、する。 ユダヤ人に勝つためにユダヤ人に私はユダヤ人のように、なった。 法律の下でそれらに勝つために法律の下のそれらに私は法律の下で1つのように(けれども法律の下のI自分自身あない)、なった。 法律を持っていないそれらに私は法律を持っていないそれらに勝つために法律を持っていない1つのように(私がキリストの法律の下で神の法律しかしAMから自由ではないけれども)、なった。1

それは心のこの「代表団」と彼らがイスラム教の大半が常にアラビア語を読まないし、話さない国を浸透させ始めたことある。 宣教師はイメージを販売し始めた頻繁にQur」 anic詩映すが、通常のQurの代りに」のanic詩で見つけられるcalligraphyをアラビア聖書からの詩を代りに引用する。 これは偽りなく宣教師の彼らの原因に騙されやすいイスラム教をだますために詐欺を表示する。

「」 Qurの」装飾的なanic Calligraphyと良く似た

私達はそのようなイメージの2つの例の下で再生するアラビア聖書のためのcalligraphyを配置する。 特に次のイメージで使用されるcalligraphyに注意しなさい。

イメージ1

次にMatthew 5のアラビア聖書の詩からの参照がある: 44-45.

この詩の翻訳は次のとおりである:

しかし私はあなたにあなたの天空の父の息子がであるように、言い、あなたの敵を愛し、そしてあなたのpersecutorsのために祈る[。]2

イメージ2

次にMatthew 11のアラビア聖書の詩からのもう一つの参照がある: 28-30.

この詩の翻訳は次のとおりである:

労働し、重く負う私すべて、および私に来られて残りを与える。 Take my yoke upon you and learn of me, for I am gentle and humble of heart, and you will find rest for your souls; for my yoke is easy and my burden is the light.3

Conclusion

It is clear that the missionaries are selling these kind of images for the sole purpose of duping Muslims from non-Arabic speaking background. These Biblical images have also clearly been purposely portrayed with the style of calligraphy to mirror that of the usual Qur’anic calligraphy familiar to these Muslims who will hence find it difficult to distinguish the two. For those who object in saying that calligraphy is not exclusively an Islamic art, perhaps one should wonder whether they will accept it if Muslims were to translate the Qur’an into Greek, bound them into books which mimics the Bible, and start distributing copies of it to Christian homes!

One only wonders whether such dubious methods are “inspired” from the Holy Spirit, the third member of the Trinity, or from the unholy Devil himself!

And only God knows best.

  1. 1 Corinthians 9: 19-21 [back]
  2. Matthew 5: 44-45 [back]
  3. Matthew 11: 28-30 [back]

8 Responses to “Arabic Bible “Calligraphy”: Expression of Art or Evidence for Deception?”

  1. fayez said on 3 January 2006:

    Arabic calligraphy is arabic art of writing. It is not quranic art. However the art is used to write quranic verses, and also used to write arabic bible verses. What is the problem with that?. The arabic language is for the arabs wether they are muslims, christians, jews or else.

  2. M. said on 5 January 2006:

    Duping them into … what exactly? It is not as though these pieces make claim anywhere on them to being from the Qur’an, or fail to note that they are from the Bible.

    Your suspicion appears to be overtaking your sense.

  3. faith said on 18 November 2006:

    this is absurd lah okay? there are bible verses written in chinese calligraphy too.. it’s an ART… plaese don’t make it exclusive to just the muslims…

  4. Ali said on 1 February 2007:

    It becomes deception when such deceptive ‘calligraphy’ is routinely distributed among Muslims as is done in Pakistan!!!

  5. shag said on 3 April 2007:

    These Biblical images have also clearly been purposely portrayed with the style of calligraphy to mirror that of the usual Qur’anic calligraphy familiar to these Muslims who will hence find it difficult to distinguish the two.
    Are you saying that some non-Arabic speaking Muslims are so ignorant they can’t tell the difference between passages from the Christian New Testament from passages of the Al-Quran?

    What sort of half-baked Muslim is that & what did they learn/not learn from their Ulama?

  6. john said on 4 April 2007:

    So by your logic it is decietful when Muslims print anything in English, using Western looking fonts??

  7. Mansoor said on 6 July 2007:

    becarefull from deception of christians

  8. mirvsim said on 14 November 2007:

    Go ahead and put Greek Qur’ans into Bible format: in the United States we tend to read our Scripture in English. Perhaps you could send the Greek ones to Greece to try and fool them! And do you actually think that any Christian versed in Scripture could ever possibly confuse the Qur’an for our Bible!! Either you think we’re complete idiots, or you think the ‘Ulama of Pakistan are if they can’t tell the difference. I would know in seconds flat!! Either way, you need to get a grip on reality…

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.