If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaitez obtenir les mises à jour régulièrement par RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci pour votre visite!

The Reviewer L'examinateur

Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why

The book “ Le livre " Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed The Bible and Why Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why ” from Prof. Bart Ehrman can be described as an introduction to New Testament textual criticism for beginners, in which he explains the subject in the context of his own background, relating his journey from being an Evangelical Christian to becoming a world renowned New Testament scholar. »Du Professeur Bart Ehrman peut être décrite comme une introduction à la critique textuelle du Nouveau Testament pour les débutants, dans laquelle il explique le sujet dans le contexte de sa propre histoire, racontant son voyage d'être un chrétien évangélique de devenir un monde savant renommé Nouveau Testament . Besides DC Parker's Outre DC Parker “Living Text of the Gospels” «Texte vivant de l'Evangile" , Ehrman's , Ehrman's “Misquoting Jesus” "Misquoting Jésus" seems to be the only book on textual criticism designed specifically for the non-expert readers. semble être le seul livre sur la critique des textes conçus spécifiquement pour les lecteurs non-experts.

In short, Ehrman explains the copying practises of the earliest period and how the texts of the New Testament writings were corrupted as they were copied and recopied. En bref, Ehrman explique la reproduction des pratiques de la première période et la façon dont les textes des écrits du Nouveau Testament ont été corrompus comme ils ont été copiés et recopiés. He begins by introducing the diverse writings produced by the early Christians, such as gospels, Acts, apocalypses, Church orders, apologies etc. Briefly, the formation of the canon is also discussed and we are informed about the literacy level among the early Christians. Il commence par introduire les écrits divers produits par les premiers chrétiens, comme les Évangiles, Actes, apocalypses, l'église des ordres, des excuses, etc bref, la formation du canon est également discuté et nous sommes informés sur le niveau d'alphabétisation parmi les premiers chrétiens. Thereafter we are introduced to the world of the copyists and Ehrman explains how the early scribes copied texts, the different types of errors that were made (intentional and unintentional) and the problems associated with the copying of texts. Par la suite on nous présente le monde des copistes et Ehrman explique comment les scribes premiers textes copiés, les différents types d'erreurs qui ont été faites (intentionnelles ou non) et les problèmes liés à la reproduction de textes.

It is quite interesting to learn that even pagan critics of Il est assez intéressant d'apprendre que même les païens les critiques de Christianity Christianisme , such as Celsus, were quite aware at an early date that the Christian writings were being corrupted by the scribes and even Origen had to complain about the numerous differences between the gospel manuscripts. , Tels que Celse, étaient bien conscients au plus tôt que les écrits chrétiens étaient corrompus par les scribes et même Origène eu à déplorer de nombreuses différences entre les manuscrits évangile. Marcion, an early Christian, corrupted the text of certain New Testament writings available to him and Dionysius is quoted who complains that his own writings have been modified just as “the word of the Lord” had been tampered. Marcion, un des premiers chrétiens, corrompu le texte de certains écrits du Nouveau Testament à sa disposition et Denys est cité qui se plaint que ses écrits ont été modifiés de même que «la parole du Seigneur» avait été falsifié. Marcion, of course, accused other Christians of corrupting the texts. Marcion, bien sûr, les autres chrétiens accusés de corrompre les textes. In an earlier writing, “The Orthodox Corruption of Scriptures”, Ehrman demonstrated in detail how proto-orthodox Christians corrupted the New Testament writings on occasions. Dans un écrit antérieur, «la corruption orthodoxe des Ecritures", Ehrman montré en détail comment les proto-chrétiens orthodoxes corrompu les écrits du Nouveau Testament à l'occasion. It seems that the early Christians were quite aware that the writings in their possession had undergone corruption and were still being corrupted and they frequently accused each other of tampering with the texts. Il semble que les premiers chrétiens étaient bien conscients que les écrits en leur possession avaient subi la corruption et étaient toujours corrompu et souvent ils sont accusés mutuellement d'avoir modifié les textes.

I was amazed to learn how statistically small additions or deletions within texts could change the entire meaning of passages and even books. J'ai été étonné d'apprendre comment statistiquement petits ajouts ou suppressions dans les textes peuvent changer tout le sens de passages et même les livres. Ehrman discusses at length certain examples in this regard and shows that even unintentional changes can result in changes that alter the meaning of texts. Ehrman expose dans le détail certains exemples à cet égard et montre que même des changements non intentionnels peuvent entraîner des changements qui modifient le sens des textes. To quote Ehrman (pp. 207-208) : Pour citer Ehrman (pp. 207-208):

“It would be wrong, however, to say – as people sometimes do – that the changes in our text have no real bearing on what the texts mean or on the theological conclusions that one draws from them. "Il serait faux cependant de dire - comme on le fait parfois - que les changements dans notre texte n'ont pas d'incidence réelle sur ce que les textes moyenne ou sur les conclusions théologiques que l'on en tire. We have seen, in fact, that just the opposite is the case. Nous l'avons vu, en effet, que le contraire est le cas. In some instances, the very meaning is at stake depending on how one resolves a textual problem: Was Dans certains cas, le sens même est en jeu, selon la façon dont on résout un problème textuel: Was Jesus Jésus an angry man? un homme en colère? Was he completely distraught in the face of death? Etait-il complètement désemparé face à la mort? Did he tell his disciples that they could drink poison without being harmed? At-il dire à ses disciples qu'ils pouvaient boire du poison, sans être pénalisés? Did he let an adulteress off the hook with nothing but a mild warning? At-il laisser une femme adultère Off The Hook avec rien mais un avertissement bénin? Is the doctrine of the Trinity explicitly taught in the New Testament? C'est la doctrine de la Trinité enseigné de manière explicite dans le Nouveau Testament? Is Jesus actually called the “unique God” there? Jésus est-il réellement appelé le «unique Dieu" là-bas? Does the New Testament indicate that even the Son of God does not know when the end will come? Est-ce que le Nouveau Testament indiquent que même le Fils de Dieu ne sait pas quand viendra la fin? The questions go on and on, and all of them are related to how one resolves difficulties in the manuscript tradition as it has come down to us.” Les questions encore et encore, et elles sont toutes liées à la façon dont on résout les difficultés dans la tradition manuscrite comme il est venu jusqu'à nous. "

The above are just a few problems. Ce qui précède ne sont que quelques problèmes. Another interesting problem is whether the doctrine of the atonement is taught in the gospel according to Luke? Un autre problème intéressant est de savoir si la doctrine de l'expiation est enseignée dans l'Evangile selon saint Luc? Further, there are immense textual problems within passages such as the sayings on divorce and remarriage in the gospels En outre, il existe d'énormes problèmes textuel dans des passages tels que les dictons sur le divorce et le remariage dans les évangiles 1 1 and the Lord's Prayer among others. et de la Prière du Seigneur au milieu d'autres.

It is important to realize that Ehrman is not the first person to have discovered these textual problems. Il est important de réaliser que Ehrman n'est pas la première personne à avoir découvert ces problèmes de texte. Instead, textual critics are quite familiar with them but seldom are these textual difficulties discussed in books aimed at the lay readers so that many people continue to adhere to the mistaken belief that there exist no significant textual problems within the New Testament effecting important theological matters. Au lieu de cela, les critiques textuelles sont assez familiers avec eux, mais ces difficultés sont rarement discutées dans les livres de texte visant à établir tant de lecteurs que de nombreuses personnes continuent à adhérer à la croyance erronée selon laquelle il n'existe pas de problèmes importants textuel dans le Nouveau Testament effectuer d'importantes questions théologiques. Clearly, shoddy apologists such as Giesler and Josh McDowell have done a lot to propagate a false image of the textual preservation of the gospel text – misleading countless around the globe. De toute évidence, les apologistes de pacotille, comme Giesler et Josh McDowell ont beaucoup fait pour propager une image fausse de la préservation textuelle du texte de l'Évangile - Publicité trompeuse innombrables du monde entier. Ehrman sets the record straight. Ehrman remet les pendules. In another recent book, co-authored with Bruce Metzger, we read: Dans un autre ouvrage récent, co-écrit avec Bruce Metzger, nous lisons:

“Nor are these variant readings, taken as a whole, of little consequence. "Ni ces lectures variante, pris dans leur ensemble, peu importe. On the contrary, many prove to be critical for questions relating to the New Testament exegesis and theology.” Au contraire, beaucoup se révéler critique pour les questions relatives à l'exégèse du Nouveau Testament et la théologie ». 2 2

Thus it would appear that scholars are now beginning to discuss the difficult issues more openly. Il semblerait donc que les chercheurs commencent maintenant à discuter des questions difficiles en plus ouvertement.

It seems clear that the Gospels are not so well textually preserved as some people would have us imagine and that there exist many variations which have profound effects and bearings upon the meaning of texts and theological issues. Il semble clair que les Évangiles ne sont pas si bien conservé textuellement comme certains voudraient nous faire croire et qu'il existe de nombreuses variantes qui ont des effets profonds et les roulements sur la signification des textes et des questions théologiques. Some may refer to the “the oldest Christian manuscripts” and how these are “most reliable”, not realizing that Ehrman, and others, have pointed out numerous times that the earliest manuscripts are precisely the most problematic – revealing the most variations, which indicates that the texts of the gospels were in a state of flux in the earliest period of their transmission. Certains mai référer à «la plus anciens manuscrits chrétiens» et comment elles sont le plus "fiable", sans réaliser que Ehrman, et d'autres, ont souligné à maintes reprises que les manuscrits les plus anciens sont précisément les plus problématiques - les variations les plus révélateurs, ce qui indique que les textes des évangiles étaient dans un état de flux dans les premiers temps de leur transmission.

A detailed discussion of the manuscripts of the New Testament, based on writings of scholars such as Prof. Ehrman and others, is to be found Une discussion détaillée des manuscrits du Nouveau Testament, basée sur les écrits des savants tels que le Professeur Ehrman et d'autres, se trouve here ici . .

Moreover, the problem of the “original text” is also discussed by Ehrman and he states that many textual critics are now beginning to doubt even if there is such a thing as an “original” to be restored. En outre, le problème du texte "original" est également abordée par Ehrman et il indique que de nombreuses critiques textuels commencent à douter, même si il ya une telle chose comme un "original" pour être restauré. He explains the problematic nature of the issue and why we cannot get back to the “original” text itself in light of the copying practises of the first three centuries. Il explique la nature problématique de la question et pourquoi nous ne pouvons pas revenir à l ' "original" texte lui-même à la lumière des pratiques de copiage des trois premiers siècles. Therefore, we can only hope to recover early forms of the text, not the “originals,” and hope that these early forms are relatively close to the lost “originals”. Par conséquent, on ne peut espérer récupérer les premières formes de texte et non pas les «originaux», et nous espérons que ces premières formes sont relativement proches de la «perte des originaux».

Besides the above issues, Ehrman provides a fascinating discussion of how the various New Testament editions were produced, particularly the one by Erasmus based on a handful of late manuscripts, and how Christians reacted when certain individuals here and there stumbled across variant readings. Outre les problèmes ci-dessus, Ehrman offre une passionnante discussion de la façon dont le Nouveau Testament, diverses éditions ont été produites, en particulier celle d'Érasme basée sur une poignée de manuscrits tardifs, et comment les chrétiens ont réagi quand certaines personnes ici et là trébuché à travers des lectures variante. The story of the interpolation of 1 John 5:7 (the only clear formulation of the Trinity) is amazing ? L'histoire de l'interpolation de 1 Jean 5:7 (la seule formulation claire de la Trinité) est étonnant? the way it was inserted into the text and the reaction of some when it was removed. la façon dont il a été inséré dans le texte et la réaction de certains quand ils ont été enlevés. Moreover, Ehrman goes on to explain how he eventually came to the conclusion that the New Testament writings were not inspired based on his evaluation of the New Testament text and its transmission. En outre, Ehrman poursuit en expliquant comment il parvint à la conclusion que les écrits du Nouveau Testament ne sont pas inspirées basé sur son évaluation du texte du Nouveau Testament et de sa transmission.

We would recommend this book to anyone who wishes to learn about the textual criticism and transmission of the New Testament writings. Nous recommandons ce livre à quiconque souhaite en apprendre davantage sur la critique textuelle et la transmission des écrits du Nouveau Testament. If the reader does not know anything about this complex subject, then this is where the reader should start. Si le lecteur ne sait rien sur ce sujet complexe, alors c'est là que le lecteur doit commencer. After going through “Misquoting Jesus,” it should be much easier for the reader to read books aimed at those who already know something about the subject. Après être passé par "Misquoting Jésus,« il devrait être beaucoup plus facile pour le lecteur de lire des livres destinés à ceux qui savent déjà quelque chose sur le sujet.

  1. This was not discussed by Ehrman but addressed in detail in DC Parker's Cela n'a pas été discutée par Ehrman, mais a abordé en détail dans DC de Parker “The Living Text of the Gospels” "Le texte vivant de l'Evangile" [ [ back retour ] ]
  2. Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, The Text Of The New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration , 2005, Fourth Edition, Oxford University Press, p. Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, The Text Of The New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, 2005, Fourth Edition, Oxford University Press, p. 284 [ 284 [ back retour ] ]
  • Add to favorites
  • BlinkList
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • SphereIt
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Tumblr
  • Twitter
  • Yahoo! Buzz

Category: Catégorie:

Book Reviews Book Reviews
  1. Junaid says: Junaid a dit:

    What Nabiyl and Marcus have done is introduced irrelevant issues into the discussion to draw attention away from the original topic: the textual integrity of the NT. Qu'est-ce Nabiyl et Marcus ont fait est introduit des questions non pertinentes dans le débat pour détourner l'attention du sujet original: l'intégrité textuelle du NT. This method is used commonly by people when they do not wish to discuss a topic and have the urge to deflect attention to some other issue. Cette méthode est utilisée couramment par les gens quand ils ne veulent pas discuter d'un sujet et avoir l'envie de détourner l'attention sur quelques autres questions. The problem with this approach is that even if we suppose that Nabiyl and Marcus are right in their claims about the Quran, that does nothing to disprove what has been said about the NT. Le problème avec cette approche est que, même si nous supposons que Nabiyl et Marcus ont raison dans leurs affirmations sur le Coran, qui ne fait rien pour infirmer ce qui a été dit sur le NT. Marcus said in his first post, “God has said that HE will preserve his word and not leave it up to man!” Where is this “said”?? Marcus a dit dans son premier post, "Dieu a dit qu'il préservera sa parole et ne pas laisser place à l'homme!" Où est-ce ", a déclaré"?? And since we know for sure that the words have not been entirely preserved, what do we make of this supposed statement? Et puisque nous savons pour sûr que les mots n'ont pas été entièrement conservé, que faisons-nous de cette affirmation suppose? The rest of his comments were a personal attack upon Ehrman (a recognized authority on textual criticism) and an irrelevant polemic on the Quran to draw attention away from the NT. Le reste de ses propos étaient une attaque personnelle sur Ehrman (une autorité reconnue sur la critique textuelle) et une polémique sans importance sur le Coran à détourner l'attention de la NT. Then jumped in Nabiyl who did pretty much the same… Puis il a sauté dans Nabiyl qui n'ont à peu près la même chose ...

    Nabiyl correctly pointed out that Uthman ordered the official collection of the Quran and but he then ended with an unrelated and unsubstantiated assertion, that “This leaves open the possibility that the Qur'an today is not necessarily the same Qur'an that Muhammad supposedly got from God.” But the same historical reports which relate the story of the compilation of the Quran also mention that this was done on the basis of the earlier documents and, subsequently, the compiled copies were compared with the existing material and recited publicly and only then distributed to the provinces. Nabiyl correctement souligné que Uthman a ordonné la collection officielle du Coran et mais il a terminé avec une assertion non reliés et non étayée, que «Cela laisse ouverte la possibilité que le Coran d'aujourd'hui n'est pas nécessairement le même Coran que Muhammad a prétendument obtenu de Dieu. "Mais les mêmes rapports historiques qui racontent l'histoire de la compilation du Coran aussi mentionner que cela est fait sur la base des documents précédents et, ultérieurement, la compilation des copies ont été comparés avec le matériel existant et récité publiquement et seulement ensuite distribuées aux provinces. This has been omitted by Nabiyl. Cela a été omis par Nabiyl. He also remained quite with regard to the fact that it was Muhammed's companions who were involved in the compilation process, and Uthman enjoyed widespread public support, notwithstanding the occasional opposition from Ibn Masud. Il est également resté très à l'égard du fait qu'il était Muhammed ses compagnons qui étaient impliqués dans le processus de compilation, et Uthman bénéficié d'un appui généralisé du public, malgré l'opposition occasionnelle d'Ibn Masud. If there were copies of the gospels which were known to have been composed/compiled by the very followers of Jesus, his disciples, would Nabiyl be doubting their integrity and remain skeptical? S'il y avait des copies de l'Évangile qui étaient connus pour avoir été composées / compilé par les disciples mêmes de Jésus, ses disciples, serait Nabiyl être fait douter de leur intégrité et restent sceptiques? I doubt that. J'en doute.

    Nabiyl wants readers to read “Why I am not a Muslim” by Ibn Warraq, but I am sure he would not want them to read “Why I am not a Christian” as an introduction to Christianity and the Bible. Nabiyl souhaite aux lecteurs de lire «Pourquoi je ne suis pas un musulman" de Ibn Warraq, mais je suis sûr qu'il ne voudrait pas leur de lire «Pourquoi je ne suis pas chrétien" comme une introduction au christianisme et la Bible. He refers to the scholarly study by Bell, which was subsequently updated by Watt. Il se réfère à l'étude savante de Bell, qui a ensuite été mis à jour par Watt. But I doubt he would endorse Watt's modest conclusions, among them his conclusion that Uthman acted honestly and that there is no reason to doubt the general integrity of the Quranic text – Watts conclusion. Mais je doute qu'il ferait siennes les conclusions modestes Watt, parmi eux sa conclusion que Uthman a agi honnêtement et qu'il n'y a aucune raison de douter de l'intégrité générale du texte coranique - Watts conclusion. Of course, I do not agree with all of Watt's arguments, but his conclusions are far different from Nabiyl's. Bien sûr, je ne suis pas d'accord avec tous les arguments de Watt, mais ses conclusions sont bien différentes de Nabiyl's.

    It is interesting that Christians such as Nabiyl become skeptics on matters relating to the Quran even when their unreasonable skepticism is not shared by many Western scholars, but in the case of the NT they will become unreasonable and naive apologists, who will defend fantastic claims even when the evidence is entirely lacking. Il est intéressant que les chrétiens comme les sceptiques Nabiyl devenir sur les questions relatives au Coran, même lorsque leur scepticisme déraisonnable n'est pas partagée par de nombreux érudits occidentaux, mais dans le cas du NT, ils deviennent déraisonnables et naïf apologistes, qui défendra les revendications fantastique, même quand la preuve est complètement absent. I am sure that Nabiyl and Marcus will entertain no doubts about the integrity of the NT writings despite the numerous textual problems we encounter therein, despite the increased variations in the earliest sources (patristic and manuscripts alike). Je suis sûr que Nabiyl et Marcus vous divertira pas de doutes sur l'intégrité des écrits NT, malgré les nombreux problèmes que nous rencontrons dans ce texte, malgré les variations augmenté dans les sources les plus anciennes (manuscrits patristiques et ainsi de suite). They will entertain no doubts whatsoever about the integrity of the Jewish Bible despite the documentary hypothesis pertaining to the composite nature of the Torah, and its very late mss tradition – the earliest being the dead sea scrolls, removed from the originals by centuries and centuries, and showing increased variations as compared to the later manuscripts. Ils vont connaître aucun doute sur l'intégrité de la Bible juive, malgré l'hypothèse documentaire relative à la nature composite de la Torah, et de sa tradition très tard MSS - la première étant la mer Morte, enlevés à partir des originaux par des siècles et des siècles, et en montrant les variations ont augmenté par rapport aux manuscrits plus tard. But, in the case of the Quran, even when many Western scholars display no doubts, Nabiyl and Marcus will remain radical skeptics. Mais, dans le cas du Coran, même lorsque de nombreux érudits occidentaux ne pas afficher les doutes, Nabiyl et Marcus resteront sceptiques radicaux.

  2. Junaid says: Junaid a dit:

    I am glad I succeeded in removing your suspicions david. Je suis contente de ne réussi à enlever vos soupçons David. Let me also remove a disinformation: the “Bible” is not God's “unchangeable” word “according to the Quran.” The primary purpose of the Quran is towards the guidance for mankind and to bring people close to God. Permettez-moi de supprimer aussi une désinformation: la «Bible» n'est pas de Dieu "immuable" mot ", selon le Coran." L'objectif principal du Coran est vers le guide pour les gens et d'amener les gens proches de Dieu.

    Thank you also for a typically irrelevant “response.” Merci aussi pour un cadre typiquement rien à voir "la réponse".

  3. RS says: RS a écrit:

    The basic fact is western Scholars like Ehrman have not studied the Koran the same way they have studied the Bible. Le fait fondamental est composé de savants occidentaux comme Ehrman n'ont pas étudié la manière dont le Coran même, ils ont étudié la Bible. So mr. Alors mr. Junaid, it is incorrect to assert that ” even when many Western scholars display no doubts” abt the Koran. Junaid, il est inexact d'affirmer que «même lorsque de nombreux érudits occidentaux ne présentent aucun doutes" Abt le Coran. Had they studied and came out with a similar book abt Muhammad, they would meet the same response to the Cartoons in Jylland Posten. Avaient-ils étudié et sortit avec un produit similaire Abt Muhammad, ils rencontreront la même réponse à ces caricatures dans Jylland Posten. there are many westerern sholars who doubt the Koran the same way they doubt the Bible.I tis a matter of culture in the west to doubt things. Il ya beaucoup de Sholars westerern qui doutent de la façon dont le Coran même ils doutent de la Bible.I c'est une question de culture dans l'Ouest de mettre en doute les choses. There will also be some ppl who will doubt his arguments and will contest his claims, the same way the book ““Why I am not a Christian” is some sort of counter argument to Introduction to the Qur'an” by Bell and Watt, and “Why I am not a Muslim” by Ibn Warraq. Il y aura également un certain ppl qui ne mettra en doute ses arguments et va contester ses prétentions, de la même manière le "livre" Pourquoi je ne suis pas chrétien »est une sorte de contre-argument à l'Introduction au Coran" par Bell et Watt, et "Pourquoi je ne suis pas un musulman" de Ibn Warraq. The only concern now is whether Muslims will read the views of other scholars abt Ehrman's work or will they act out of typical bias they have against Christians,tht is only to listen to Ehramn's view simply because it suits they prejudiced views against Christianity. La seule préoccupation est de savoir si les musulmans vont lire les avis d'autres savants Abt travaux Ehrman's ou vont-ils agir par le biais typique qu'ils ont contre les chrétiens, THT est seulement à écouter l'avis Ehramn simplement parce qu'il s'adapte ils des préjugés contre le christianisme.

  4. Junaid says: Junaid a dit:

    RS, your logic does not quite flow. SR, votre logique ne fait pas assez de débit. Why is it “incorrect” to say that “even when many Western scholars display no doubts” towards the Quran BECAUSE a New Testament scholar, Ehrman, has not studied the Quran? Pourquoi est-il «incorrect» de dire que «même lorsque de nombreux érudits occidentaux ne présentent aucun doutes" vers le Coran PARCE un érudit du Nouveau Testament, Ehrman, n'a pas étudié le Coran? This makes no sense. Cela n'a aucun sens. But sure, let me rephrase my original statement and make it more guarded: many Western scholars of Islam tend to be rather modest in their assessment of the authenticity of the Quran, accepting the basic/main outlines adopted by Muslim scholars. Mais sûr, permettez-moi de reformuler ma déclaration initiale et la rendre plus gardé: de nombreux islamologues occidentaux ont tendance à être plutôt modestes dans leur évaluation de l'authenticité du Coran, en acceptant la base / grandes lignes adoptées par les savants musulmans. This would include scholars such as Motzki, Watt, Burton, Waines, Whelan, Neuwrith, among others. Il s'agirait notamment des savants tels que Motzki, Watt, Burton, Waines, Whelan, Neuwrith, entre autres. Their main conclusions and general arguments do not diverge much from the general Muslim position and are largely in harmony with it. Leurs principales conclusions et arguments d'ordre général ne divergent pas beaucoup de la position générale de musulmans et sont largement en harmonie avec elle. As far as Uthman is concerned, however, then his honesty is accepted as such by Western scholars in general. En ce qui Uthman est toutefois préoccupé, puis son honnêteté est accepté comme tel par les savants occidentaux en général. The unwarranted skepticism displayed by Nabiyl and Marcus is known as hyper-skepticism and based heavily on circular and a priori considerations. Le scepticisme affiché par Nabiyl injustifiée et Marcus est connu comme l'hyper-scepticisme et de toutes basées sur la circulaire et un considérations a priori.

    Yes, I agree there are also Western scholars who doubt the integrity of the Quran. Oui, je suis d'accord il ya aussi des savants occidentaux qui mettent en doute l'intégrité du Coran. I did not deny this and pointed towards this reality in my previous comments with my use of the word “general” and “most”, thus suggesting the presence of contrary viewpoints. Je ne nie pas cela, et orienté en direction de cette réalité dans mes précédents commentaires à mon utilisation du mot «général» et «la plupart», suggérant ainsi la présence de points de vue contraires. I did not claim that ALL Western scholars accepted the authenticity of the Quran in its entirety. Je ne prétend pas que toutes les savants occidentaux accepté l'authenticité du Coran dans son intégralité. So you need to read very very carefully the next time you decide to “respond” to my comments. Vous avez donc besoin de lire très attentivement la prochaine fois que vous décidez de "répondre" à mes commentaires. You mistakenly took my reference to “Why I am not a Christian” as a “counter argument” to Watt/Bell's introduction to the Quran! Vous avez tort, me prit la référence à "Pourquoi je ne suis pas chrétien» comme un argument «contre» à Watt / Bell's introduction au Coran! However,I had only mentioned it in response to the parading of Ibn Warraq's “Why I am not a Muslim” by your friends, as if it was an authoritative and balanced account on Islam. Cependant, je ne l'avais mentionné en réponse à la parade de Ibn Warraq «Pourquoi je ne suis pas un musulman" par vos amis, comme si c'était un compte rendu faisant autorité et équilibrée sur l'islam.

    Your statement that had Ehrman etc. written a similar book on Muhammed, then they “would meet the same response to the Cartoons in Jylland Posten” is nothing more than your wish, desire, and pure speculation. Votre déclaration qui avait Ehrman etc écrit un livre similaire sur Muhammed, alors ils "se réunirait la même réponse à ces caricatures dans Jylland Posten" n'est rien d'autre que votre désir, le désir, et de la spéculation pure. In fact far worse books have come out in the past, present, and continue to roll out on Islam by Western writers which have not attracted the “cartoon reaction.” The vast majority of anti-Islamic books do not generate such reaction from Muslims. En fait, les livres se sont bien pire dans le passé, le présent et continuera à déployer sur l'islam par les écrivains occidentaux qui n'ont pas suscité la réaction de "cartoon". La grande majorité des livres anti-islamique ne génèrent pas une telle réaction des musulmans. So the cartoon issue was a somewhat unique event. Ainsi, la question des caricatures a été un événement assez unique. But your hidden assumption needs to be exposed in this exercise of speculation: that “Misquoting Jesus” was a lowly polemic and a mere “attack” on Christianity. Mais votre accession caché doit être exposée dans cet exercice de la spéculation: que "Misquoting Jésus a été« une polémique humbles et un simple «attaque» sur le christianisme. This is false. Ceci est faux. “Misquoting Jesus” is a scholarly and sober account of textual criticism for the lay readers by a prominent scholar on the subject, and a very good one at that. "Misquoting Jésus" est un compte d'érudition et sobre de la critique textuelle pour les lecteurs profanes par un universitaire de renom sur le sujet, et un très bon à ça. The hoopla is merely surrounding Ehrman's “coming out” story, in which he explains why he no longer deems himself to be a Christian. Le tralala entoure simplement Ehrman's "coming out" histoire, dans laquelle il explique pourquoi il ne s'estime être chrétien.

    Finally, absolutely, one should read counter responses to Ehrman as well and not just accept anyone's viewpoint merely because it supports our viewpoints. Enfin, absolument, il faut lire les réponses à l'encontre de Ehrman ainsi et pas seulement accepter point de vue de quelqu'un simplement parce qu'il soutient notre point de vue. All viewpoints need to be considered and only then one should attempt to arrive at a conclusion. Tous les points de vue doivent être examinées et seulement alors on doit tenter d'en arriver à une conclusion. I would suggest the following title as a good starting point for counter arguments: Craig A. Evans: Fabricating Jesus: How Modern Scholars Distort the Gospels. Je suggère le titre suivant comme un bon point de départ pour des contre-arguments: Craig A. Evans: Fabricating Jésus: How Modern Scholars Distort les Evangiles.

    While your call for balance is commendable, I very much doubt that you would be willing to extend the same courtesy to of balance to Islam. Bien que votre appel à l'équilibre est louable, je doute fort que vous seriez disposé à étendre la même courtoisie à l'équilibre à l'islam. Do you agree that when it comes to Islam we should also avoid acting out of typical biases and avoid accepting something merely because it suits our prejudices? Estimez-vous que quand il s'agit de l'islam nous devrions également éviter d'agir sur les préjugés typiques et éviter d'accepter quelque chose simplement parce que cela convient à nos préjugés?

Leave a Reply Laissez une réponse

You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. Pour poster un commentaire.