If you're new here, you may want to get regular updates viaここに新しいしている場合は、を介して定期的に更新を取得することができます RSS feed RSSフィード . Thank you for visiting!訪問していただきありがとうございます!

The Reviewer評論家

Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why

The book “本" Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed The Bible and Why Misquotingイエス:誰聖書を変更し、なぜの後ろの物語 ” from Prof. Bart Ehrman can be described as an introduction to New Testament textual criticism for beginners, in which he explains the subject in the context of his own background, relating his journey from being an Evangelical Christian to becoming a world renowned New Testament scholar. "教授バートエアーマンから初心者のためのその中で彼は自分のバックグラウンドのコンテキストで対象を説明する新約聖書のテキスト批判への導入としては、福音主義キリスト教をされてから彼の旅に関連の世界を、新約聖書学者で有名になるに記載することができます。 Besides DC Parker'sほかに直流パーカー “Living Text of the Gospels”福音書の"リビングテキスト" , Ehrman's 、エアーマンの “Misquoting Jesus” "イエスMisquoting" seems to be the only book on textual criticism designed specifically for the non-expert readers.原典批評家、特に非専門家の読者のために設計された唯一の本と思われる。

In short, Ehrman explains the copying practises of the earliest period and how the texts of the New Testament writings were corrupted as they were copied and recopied.一言で言えば、エアーマンのコピーを説明する最も早い期間のつかうとどのように新約聖書の記述のテキストもコピーされたとして、再コピーが破損していた。 He begins by introducing the diverse writings produced by the early Christians, such as gospels, Acts, apocalypses, Church orders, apologies etc. Briefly, the formation of the canon is also discussed and we are informed about the literacy level among the early Christians.彼は様々な文章を福音書、使徒のような初期のキリスト教徒は、制作導入することにより、apocalypsesは、教会の注文は、謝罪など簡単には、キヤノンの形成はまた、議論され我々は初期のキリスト教徒の間での識字レベルについて通知されます始まります。 Thereafter we are introduced to the world of the copyists and Ehrman explains how the early scribes copied texts, the different types of errors that were made (intentional and unintentional) and the problems associated with the copying of texts.その後私たちはcopyistsの世界に導入され、エアーマンがどのように初期の律法学者は、テキストをコピー説明、(意図的、意図しない)と問題テキストのコピーに関連付けられて作られたエラーの種類。

It is quite interesting to learn that even pagan critics ofこれはかなりのも異教の批判を学ぶことは興味深い Christianityキリスト教 , such as Celsus, were quite aware at an early date that the Christian writings were being corrupted by the scribes and even Origen had to complain about the numerous differences between the gospel manuscripts. 、ケルススなど、非常に認識して早期に、キリスト教の文章は、律法によって破損されていたにも原産地は、福音の写本の間に多くの違いに文句を言う必要があったのであった。 Marcion, an early Christian, corrupted the text of certain New Testament writings available to him and Dionysius is quoted who complains that his own writings have been modified just as “the word of the Lord” had been tampered. marcionのは初期キリスト教は、特定の新約聖書の記述のテキストを彼にご利用いただけますが破損ディオニュシオスは、誰が自分の文章は、同じように"主の言葉は、"改ざんされていた変更されて文句を引用される。 Marcion, of course, accused other Christians of corrupting the texts. marcionのは、もちろん、テキストを破壊する他のキリスト教徒を非難した。 In an earlier writing, “The Orthodox Corruption of Scriptures”, Ehrman demonstrated in detail how proto-orthodox Christians corrupted the New Testament writings on occasions.以前の書き込みでは、"正教会の破損は、聖書"の、エアーマンを詳細にどのように原始正統派のキリスト教徒が回新約聖書の記述が破損して示した。 It seems that the early Christians were quite aware that the writings in their possession had undergone corruption and were still being corrupted and they frequently accused each other of tampering with the texts.これは、初期のキリスト教徒は非常にその所有文章が破損を受けて認識していたも破損されていた、彼らは頻繁にテキストを改ざん、お互いを非難だ。

I was amazed to learn how statistically small additions or deletions within texts could change the entire meaning of passages and even books.私は文章方法統計の追加や削除の小さな内の通路も本全体の意味を変えることができる学習に驚きました。 Ehrman discusses at length certain examples in this regard and shows that even unintentional changes can result in changes that alter the meaning of texts.エアーマンは、長さで、この点や番組にしても、意図しない変更が変更が文章の意味を変える可能性がある例を説明します。 To quote Ehrman (pp. 207-208) : )pp.に引用エアーマンを(207〜208:

“It would be wrong, however, to say – as people sometimes do – that the changes in our text have no real bearing on what the texts mean or on the theological conclusions that one draws from them. "それは間違って、しかし、言うことになる - 人々は時々行うように - 私たちのテキストの変更は、テキストの意味または1つのそれらから描画神学結論上の実質影響を与える。 We have seen, in fact, that just the opposite is the case.私たちは、実際に見て、その向かい側には、ケースです。 In some instances, the very meaning is at stake depending on how one resolves a textual problem: Wasいくつかのインスタンスでは、1つはテキスト問題を解決する方法に応じて、非常に意味がかかっている:だった Jesusイエス an angry man?怒っている人がいますか Was he completely distraught in the face of death?彼は完全に死に直面して狼狽か? Did he tell his disciples that they could drink poison without being harmed?彼は彼らが損なわれてなく毒を飲むことが弟子たちに伝えるか? Did he let an adulteress off the hook with nothing but a mild warning?彼が聞かせていましたが、軽度の警告何もフックオフ姦婦? Is the doctrine of the Trinity explicitly taught in the New Testament?三位一体の教義は、明示的に新約聖書で教えていますか? Is Jesus actually called the “unique God” there?イエスが実際に呼び出されます"ユニークな神"がある? Does the New Testament indicate that even the Son of God does not know when the end will come?新約聖書にお心当たりが示すことも神の御子は、終わりが来るのを知っていないか? The questions go on and on, and all of them are related to how one resolves difficulties in the manuscript tradition as it has come down to us.”質問が延々と移動し、それらすべての方法を1つの原稿の伝統の難しさを、それが私たちに降りてくる解決に関連して。"

The above are just a few problems.上記だけでいくつかの問題があります。 Another interesting problem is whether the doctrine of the atonement is taught in the gospel according to Luke?もう一つの興味深い問題かどうかを償いの教義は、福音をルカによると教えられている何ですか? Further, there are immense textual problems within passages such as the sayings on divorce and remarriage in the gospelsさらには、通路内の膨大なテキストの問題は福音の離婚と再婚のことわざのようなさ 1 1 and the Lord's Prayer among others.などの間で主の祈り。

It is important to realize that Ehrman is not the first person to have discovered these textual problems.重要なことはエアーマンが最初の人、これらのテキストの問題を発見したことであると認識することです。 Instead, textual critics are quite familiar with them but seldom are these textual difficulties discussed in books aimed at the lay readers so that many people continue to adhere to the mistaken belief that there exist no significant textual problems within the New Testament effecting important theological matters.代わりに、テキストの批判はかなり彼らに精通していますがほとんどこれらのテキスト問題書籍の読者を築くに向けた議論されるので、多くの人が誤った信念があることは、新約聖書差押重要な神学的事項に有意なテキストの問題が存在に固執し続けている。 Clearly, shoddy apologists such as Giesler and Josh McDowell have done a lot to propagate a false image of the textual preservation of the gospel text – misleading countless around the globe.明らかに、ジーズラーとジョシュマクドウェルなど粗雑な擁護は、多くの世界中の誤解を招く無数の周りの福音テキストのテキスト保存の誤ったイメージを - 伝播するために行わている。 Ehrman sets the record straight.エアーマンがまっすぐレコードを設定します。 In another recent book, co-authored with Bruce Metzger, we read:最近の別の本では、共同ブルースメッツガーとの共著で、私たちが読む:

“Nor are these variant readings, taken as a whole, of little consequence. "また、全体として、ほとんどの結果の取得、これらのバリアントの朗読会、です。 On the contrary, many prove to be critical for questions relating to the New Testament exegesis and theology.”逆に、多くの重要な質問は、新約聖書釈義と神学に関連することを証明するの。" 2 2

Thus it would appear that scholars are now beginning to discuss the difficult issues more openly.したがって、学者は今、公然と困難な問題を議論し始めているようだ。

It seems clear that the Gospels are not so well textually preserved as some people would have us imagine and that there exist many variations which have profound effects and bearings upon the meaning of texts and theological issues.これは明らかに福音書はとてもよくテキストで、いくつかの人々は私たちが想像してあること深刻な影響を軸受テキストと神学の問題の意味に多くのバリエーションが存在するはずは保持されませんようだ。 Some may refer to the “the oldest Christian manuscripts” and how these are “most reliable”, not realizing that Ehrman, and others, have pointed out numerous times that the earliest manuscripts are precisely the most problematic – revealing the most variations, which indicates that the texts of the gospels were in a state of flux in the earliest period of their transmission.いくつかの"最古のキリスト教の写本"とどのようにこれらの"最も信頼性の高い"されるようエアーマンは、他の、多くの時間を、最古の写本は、正確に、最も問題がある - ことを示し、最も変化を明らかに指摘している実現しないように参照してください可能性がありますその福音の文章は、フラックスの状態での伝送の早い時期にあった。

A detailed discussion of the manuscripts of the New Testament, based on writings of scholars such as Prof. Ehrman and others, is to be found新約聖書の写本、学者の文章に教授エアーマンなどなどに基づいての詳細な議論は、することがすることです hereここに .

Moreover, the problem of the “original text” is also discussed by Ehrman and he states that many textual critics are now beginning to doubt even if there is such a thing as an “original” to be restored.また、"元のテキストの問題は、"また、エアーマンで議論され、彼は多くのテキストの批評家は今でもある場合""元のようなものを復元するとは思えないし始めている述べています。 He explains the problematic nature of the issue and why we cannot get back to the “original” text itself in light of the copying practises of the first three centuries.彼は問題の問題の性質を説明し、なぜ我々は戻って"オリジナル"のテキスト自体にコピーの光の中で得ることができない最初の3世紀のつかう。 Therefore, we can only hope to recover early forms of the text, not the “originals,” and hope that these early forms are relatively close to the lost “originals”.したがって、我々はテキストのみの初期の形態ではなく、"オリジナル回復するために、"望むことができると期待してこれらの初期の形態が比較的失われた"オリジナル"に近いものです。

Besides the above issues, Ehrman provides a fascinating discussion of how the various New Testament editions were produced, particularly the one by Erasmus based on a handful of late manuscripts, and how Christians reacted when certain individuals here and there stumbled across variant readings.上記の問題に加え、エアーマンは、エラスムス後半原稿一握りのに基づいて、特に1つの様々な新約聖書のエディションが生産された方法の魅惑的な議論を提供し、どのようにクリスチャンが、特定の個人のページ、そこは、バリアント朗読偶然に反応した。 The story of the interpolation of 1 John 5:7 (the only clear formulation of the Trinity) is amazing ? 1ジョン5時07分(トリニティの唯一の明確な定式化の補間の話は)素晴らしいですか? the way it was inserted into the text and the reaction of some when it was removed.方法はそれがテキストにとの反応が挿入されたいくつかの場合には削除されました。 Moreover, Ehrman goes on to explain how he eventually came to the conclusion that the New Testament writings were not inspired based on his evaluation of the New Testament text and its transmission.また、エアーマンがどのように彼は最終的に結論新約聖書の記述は、新約聖書のテキストとその伝送の彼の評価に基づいて触発されなかったようになった説明することになる。

We would recommend this book to anyone who wishes to learn about the textual criticism and transmission of the New Testament writings.我々は、テキスト批判と新約聖書の記述の伝送について学ぶことを望む人にこの本をお勧めします。 If the reader does not know anything about this complex subject, then this is where the reader should start.読者は、この複雑な問題について何を知っているしていない場合、読者は始めなければならないところ、これはです。 After going through “Misquoting Jesus,” it should be much easier for the reader to read books aimed at those who already know something about the subject. Misquotingイエス"を経て、"それは多くの読者のための本を人々はすでに主題について何を知っている目的を読みやすくする必要があります。

  1. This was not discussed by Ehrman but addressed in detail in DC Parker'sこれは、エアーマンが議論されなかったが、で詳細に対処直流パーカー “The Living Text of the Gospels” "福音書のリビングテキスト" [ [ backバック ] ]
  2. Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, The Text Of The New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration , 2005, Fourth Edition, Oxford University Press, p.ブルースはM.メッツガー&バートD.エアーマンは、新約聖書のテキストの:その伝送、破損、修復、2005年第4版、オックスフォード大学プレス頁 284 [ 284 [ backバック ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter

Category:カテゴリー:

Book Reviews書評
  1. Junaid says: Junaidの 言葉:

    What Nabiyl and Marcus have done is introduced irrelevant issues into the discussion to draw attention away from the original topic: the textual integrity of the NT.議論にどのようなNabiylとマーカスは行って導入されて無関係の問題が離れて、元のトピックから注目を集め:NTのテキストの整合性を。 This method is used commonly by people when they do not wish to discuss a topic and have the urge to deflect attention to some other issue.このメソッドは、一般的に人々は、トピックを議論する希望しないと衝動をいくつかの他の問題に注意をそらすためにして使用されます。 The problem with this approach is that even if we suppose that Nabiyl and Marcus are right in their claims about the Quran, that does nothing to disprove what has been said about the NT.このアプローチの問題は、我々はNabiylとマーカスは右コーランについての彼らの主張には、その何かNTに関する言われている反証にはしているとも。 Marcus said in his first post, “God has said that HE will preserve his word and not leave it up to man!” Where is this “said”??マルクスは彼の最初の投稿によると、"神は彼が彼の言葉が保持されます男にそれを残していないとしている!"どこにこれは""とは?? And since we know for sure that the words have not been entirely preserved, what do we make of this supposed statement?それ以来私たちは言葉が完全に保存されていないことを確認のために知って、私たちは、この仮定文のようですか? The rest of his comments were a personal attack upon Ehrman (a recognized authority on textual criticism) and an irrelevant polemic on the Quran to draw attention away from the NT.彼のコメントの残りの部分は、エアーマンに個人攻撃(テキスト批判の権威)とコーランに無関係な論争の距離NTから注目を集めていた。 Then jumped in Nabiyl who did pretty much the same…次にNabiylほとんど同じでした飛び込んで...

    Nabiyl correctly pointed out that Uthman ordered the official collection of the Quran and but he then ended with an unrelated and unsubstantiated assertion, that “This leaves open the possibility that the Qur'an today is not necessarily the same Qur'an that Muhammad supposedly got from God.” But the same historical reports which relate the story of the compilation of the Quran also mention that this was done on the basis of the earlier documents and, subsequently, the compiled copies were compared with the existing material and recited publicly and only then distributed to the provinces. Nabiylは正しくオスマーンはコーランの公式のコレクションとなっておりますが、彼はその後無関係と根拠のない主張で、その"これは可能性がクルアーン今日は必ずしも同じクルアーンがムハンマドはおそらくないんだよ開いて葉期指摘神から"しかし、コーランのコンパイルも、これは以前の文書を基にし、その後行ったもちろんの話をすると同じ歴史的なレポートが、コンパイルされたコピーは、既存の材料と比較検討した公的読誦のみして地方に配布されます。 This has been omitted by Nabiyl.これはNabiylで省略されています。 He also remained quite with regard to the fact that it was Muhammed's companions who were involved in the compilation process, and Uthman enjoyed widespread public support, notwithstanding the occasional opposition from Ibn Masud.また、残ったという事実は、コンパイルの過程に関与したムハンマドの仲間され、オスマーンは、イブンMasudから時折反対にもかかわらず広く国民の支持を享受するとみなす。 If there were copies of the gospels which were known to have been composed/compiled by the very followers of Jesus, his disciples, would Nabiyl be doubting their integrity and remain skeptical?が知られていたの福音書のコピーされた場合は、/イエスの非常に信者、弟子たちがまとめた、Nabiylの整合性を疑っているだろうと懐疑的構成されているか? I doubt that.それはどうかな。

    Nabiyl wants readers to read “Why I am not a Muslim” by Ibn Warraq, but I am sure he would not want them to read “Why I am not a Christian” as an introduction to Christianity and the Bible. Nabiyl読者が"なぜ私はイブンWarraqイスラム教徒"ではない読みたがっているが、私は彼らに"なぜ私は私を読むのは嫌だ確信しているキリスト教の"キリスト教と聖書を紹介します。 He refers to the scholarly study by Bell, which was subsequently updated by Watt.彼はベル、その後ワットで更新されたの学術的な研究を指します。 But I doubt he would endorse Watt's modest conclusions, among them his conclusion that Uthman acted honestly and that there is no reason to doubt the general integrity of the Quranic text – Watts conclusion.しかし、私は彼が、それらの間で彼の結論をオスマーンは正直、その理由はないコーランのテキストの一般的な整合性を - ワッツの結論を疑うが行動ワットのささやかな結論を支持することはないだろう。 Of course, I do not agree with all of Watt's arguments, but his conclusions are far different from Nabiyl's.もちろん、私はすべてのワットの引数の、しかし同意しない彼の結論は、これまでNabiylの異なっている。

    It is interesting that Christians such as Nabiyl become skeptics on matters relating to the Quran even when their unreasonable skepticism is not shared by many Western scholars, but in the case of the NT they will become unreasonable and naive apologists, who will defend fantastic claims even when the evidence is entirely lacking.それはキリスト教徒のようなNabiylは懐疑的な事項も不当な懐疑的な見方は、多くの西洋の学者によって共有されていませんコーランに関連する、となるが、NTの場合には、彼らが不当と素朴な擁護、誰も素晴らしい主張を守るようになり、面白いです証拠があるが、完全に欠けている。 I am sure that Nabiyl and Marcus will entertain no doubts about the integrity of the NT writings despite the numerous textual problems we encounter therein, despite the increased variations in the earliest sources (patristic and manuscripts alike).私はNabiylとマーカスは、我々がそこに発生する多くのテキストの問題にもかかわらず、NTの文章の整合性についての疑問を楽しませると確信して、最古の源(教父の、原稿も同様)に増加変動にもかかわらずです。 They will entertain no doubts whatsoever about the integrity of the Jewish Bible despite the documentary hypothesis pertaining to the composite nature of the Torah, and its very late mss tradition – the earliest being the dead sea scrolls, removed from the originals by centuries and centuries, and showing increased variations as compared to the later manuscripts.彼らはドキュメンタリー仮説律法の複合性に係るもかかわらず、その非常に遅くMSSの伝統的なユダヤ人の聖書の整合性についての疑問を負いません楽しまれる - 死海のスクロールをされて、早ければ何世紀ものオリジナルから削除として表示さ増加変動への原稿に比べて。 But, in the case of the Quran, even when many Western scholars display no doubts, Nabiyl and Marcus will remain radical skeptics.しかし、コーランの場合でも、ときに多くの欧米の学者は何の疑いも、Nabiylとマーカスは急進的な懐疑論者のままにします表示されます。

  2. Junaid says: Junaidの 言葉:

    I am glad I succeeded in removing your suspicions david.私は喜んで私はあなたの疑惑を除去davidが成功しています。 Let me also remove a disinformation: the “Bible” is not God's “unchangeable” word “according to the Quran.” The primary purpose of the Quran is towards the guidance for mankind and to bring people close to God.私はまた、偽情報を削除してみましょう:"聖書は"コーランによると、神の"不変"という言葉ではありません"は"コーランの主な目的は人類の導きとして方面にいる人々に近い神に持って行く。

    Thank you also for a typically irrelevant “response.”また、一般的には無関係"応答していただきありがとうございます。"

  3. RS says: RSは 言う:

    The basic fact is western Scholars like Ehrman have not studied the Koran the same way they have studied the Bible.コーランには聖書を研究していると同じように勉強していない基本的な事実はエアーマンのような西部学者です。 So mr.ミスターはSo。 Junaid, it is incorrect to assert that ” even when many Western scholars display no doubts” abt the Koran. Junaid、それは正しくない"場合でも、多くの西洋の学者は疑問を表示する"コーランをアプト主張することです。 Had they studied and came out with a similar book abt Muhammad, they would meet the same response to the Cartoons in Jylland Posten. 、彼らはユトランド半島ポステンに漫画と同じ応答を満たすよう、彼らは勉強し、同様の本アプトムハンマドを出していた。 there are many westerern sholars who doubt the Koran the same way they doubt the Bible.I tis a matter of culture in the west to doubt things.そこはBible.Iは西で物事を疑う文化の問題を不幸で疑問と同じようにコーランを疑う多くwesterernショラーズがあります。 There will also be some ppl who will doubt his arguments and will contest his claims, the same way the book ““Why I am not a Christian” is some sort of counter argument to Introduction to the Qur'an” by Bell and Watt, and “Why I am not a Muslim” by Ibn Warraq.また、となるコンテスト彼の主張は彼の引数を疑われるいくつかの皆さんされ、同じように本""なぜ私は私、キリスト教は"ベルとワットでクルアーンの紹介に反論のある種の"は、 "なぜ、私は私"イブンWarraqでイスラム教徒。 The only concern now is whether Muslims will read the views of other scholars abt Ehrman's work or will they act out of typical bias they have against Christians,tht is only to listen to Ehramn's view simply because it suits they prejudiced views against Christianity.唯一の懸念は、今かどうかをイスラム教徒が他の学者の意見を読んではやエアーマンの仕事をアプト彼らは典型的なバイアスはキリスト教徒に対するいる行動する、thtはそれがキリスト教に対しても偏見ビューに合ったという理由だけでしかEhramnの見解に耳を傾けている。

  4. Junaid says: Junaidの 言葉:

    RS, your logic does not quite flow. RSは、あなたのロジックていない非常に流れ。 Why is it “incorrect” to say that “even when many Western scholars display no doubts” towards the Quran BECAUSE a New Testament scholar, Ehrman, has not studied the Quran?なぜそれが"正しくない"は、"場合でも、多くの欧米の学者はコーランなぜなら、新約聖書学者に向かって何の疑いも"表示エアーマンは、コーランを勉強していないと言うのですか? This makes no sense.これは理にかなって。 But sure, let me rephrase my original statement and make it more guarded: many Western scholars of Islam tend to be rather modest in their assessment of the authenticity of the Quran, accepting the basic/main outlines adopted by Muslim scholars.しかし、確かに、私の元の文の意味がわかりませんし、より警備:イスラムの多くの西洋の学者ではなくコーランの信憑性の評価にささやかな、基本的な/メインを受け入れられるようにイスラム教徒の学者によって採択されたアウトライン傾向があることにしましょう。 This would include scholars such as Motzki, Watt, Burton, Waines, Whelan, Neuwrith, among others.これはMotzki、ワット、バートン、ウェインズ、ウィーラン、Neuwrith、他の中のような学者が含まれます。 Their main conclusions and general arguments do not diverge much from the general Muslim position and are largely in harmony with it.彼らの主な結論と一般的な引数は、多くの一般的なイスラム教徒の位置からそれるしないと大きく調和してくれます。 As far as Uthman is concerned, however, then his honesty is accepted as such by Western scholars in general.限りオスマーンに関しては、しかし、その後彼の誠実さは、欧米の学者などで一般的に受け付けています。 The unwarranted skepticism displayed by Nabiyl and Marcus is known as hyper-skepticism and based heavily on circular and a priori considerations.不当な懐疑Nabiylで表示されるとマーカスは超懐疑的な見方として知られ、事前に考慮大きく円形に基づいて。

    Yes, I agree there are also Western scholars who doubt the integrity of the Quran.はい、私はそこにもコーランの整合性を疑う欧米の学者は口を揃える。 I did not deny this and pointed towards this reality in my previous comments with my use of the word “general” and “most”, thus suggesting the presence of contrary viewpoints.私はこれを否定しておらず、単語の私の使用で私の以前のコメント欄でこのような現実に向かって指摘した"一般"と"ほとんどが"ため、逆の視点の存在を示唆された。 I did not claim that ALL Western scholars accepted the authenticity of the Quran in its entirety.私が主張してすべての西洋の学者は、完全にコーランの正当性を認めていない。 So you need to read very very carefully the next time you decide to “respond” to my comments.ですから、非常に非常に慎重に次回は""私のコメントに対応する決定を読む必要があります。 You mistakenly took my reference to “Why I am not a Christian” as a “counter argument” to Watt/Bell's introduction to the Quran!あなたが誤って"なぜ私は私に私の参照したキリスト教の"コーランにワット/ベルの導入に"反論"として! However,I had only mentioned it in response to the parading of Ibn Warraq's “Why I am not a Muslim” by your friends, as if it was an authoritative and balanced account on Islam.しかし、私はだけの行進に応答してお友達イブンWarraqの"なぜ私は私のイスラム教徒"で、あたかもそれがイスラム教の権威とバランスの取れたアカウントだったことに言及した。

    Your statement that had Ehrman etc. written a similar book on Muhammed, then they “would meet the same response to the Cartoons in Jylland Posten” is nothing more than your wish, desire, and pure speculation.エアーマンが、それらは"ユトランド半島ポステン"の漫画に同じ応答を満たすようムハンマド同様の本を書いてなどいたのステートメントは何もあなたの願い、欲望よりも、純粋な投機です。 In fact far worse books have come out in the past, present, and continue to roll out on Islam by Western writers which have not attracted the “cartoon reaction.” The vast majority of anti-Islamic books do not generate such reaction from Muslims.実際にははるかに悪い本は、現在、過去のイスラム教の"漫画の反応を集めていない欧米の作家によって展開していますに出ている。"反イスラムの書籍の大半はイスラム教徒からこのような反応を生成しません。 So the cartoon issue was a somewhat unique event.だから漫画の問題が多少ユニークなイベントでした。 But your hidden assumption needs to be exposed in this exercise of speculation: that “Misquoting Jesus” was a lowly polemic and a mere “attack” on Christianity.しかし、あなたの隠された仮定は、投機のこの演習で公開する必要があります:その"Misquotingイエス"キリスト教の卑しい論争と単なる"攻撃"だった。 This is false.これはfalseです。 “Misquoting Jesus” is a scholarly and sober account of textual criticism for the lay readers by a prominent scholar on the subject, and a very good one at that. "Misquotingイエスは"をテーマに著名な学者で、その非常によい1つの読者を築くためのテキスト批判の学術落ち着いたアカウントです。 The hoopla is merely surrounding Ehrman's “coming out” story, in which he explains why he no longer deems himself to be a Christian.大騒ぎは単なる周囲はエアーマンの""は、彼がなぜ彼は、もはやキリスト教に身を認める説明ストーリーを出てくる。

    Finally, absolutely, one should read counter responses to Ehrman as well and not just accept anyone's viewpoint merely because it supports our viewpoints.最後に、絶対に、1つのエアーマンにもだけではなく、誰の視点を受け入れるカウンタ応答をお読みください単にそれが私たちの視点をサポートするため。 All viewpoints need to be considered and only then one should attempt to arrive at a conclusion.全ての視点は、考慮するだけにして1つの結論に到達する試みる必要があります必要があります。 I would suggest the following title as a good starting point for counter arguments: Craig A. Evans: Fabricating Jesus: How Modern Scholars Distort the Gospels.私はカウンターの引数の良い出発点:クレイグA ·エヴァンス:の製作イエス:どのように現代の学者歪みの福音書として、次のタイトルをお勧めします。

    While your call for balance is commendable, I very much doubt that you would be willing to extend the same courtesy to of balance to Islam.バランス通話は称賛に値する、私は非常に多くの疑問は、あなたがバランスのイスラムと同じ礼儀を拡張するつもりだとしている間。 Do you agree that when it comes to Islam we should also avoid acting out of typical biases and avoid accepting something merely because it suits our prejudices?あなたはそれがイスラム教に来るとき、我々はまた典型的なバイアスの演技を避け、何かを受け入れようとしないことに賛成するだけで、私たちの偏見に合ったから?

    Leave a Reply返信コメントを残す

    You must beあなたがする必要があります logged inログイン to post a comment.コメントを投稿する。