If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新這裡,你可能想通過定期更新 RSS feed RSS提要 . Thank you for visiting!感謝您訪問!

The Reviewer審閱

Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why

The book “該書“ Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed The Bible and Why錯誤引述耶穌:背後的故事誰改變了聖經和為什麼 ” from Prof. Bart Ehrman can be described as an introduction to New Testament textual criticism for beginners, in which he explains the subject in the context of his own background, relating his journey from being an Evangelical Christian to becoming a world renowned New Testament scholar. “從巴特教授埃爾曼,可以說是介紹新約考證為初學者,他在解釋這個問題在他自己的背景情況下,有關他的旅程從一個福音派基督徒成為世界知名的新約學者。 Besides DC Parker's除了直流帕克 “Living Text of the Gospels” “生活文本的福音” , Ehrman's ,陸國際律師事務所的 “Misquoting Jesus” “錯誤引述耶穌” seems to be the only book on textual criticism designed specifically for the non-expert readers.似乎是唯一的書上考證專門用於非專家讀者。

In short, Ehrman explains the copying practises of the earliest period and how the texts of the New Testament writings were corrupted as they were copied and recopied.總之,埃爾曼解釋複製做法的最早期間的文本,以及如何在新約聖經的著作被損壞,因為它們被複製和重新複製。 He begins by introducing the diverse writings produced by the early Christians, such as gospels, Acts, apocalypses, Church orders, apologies etc. Briefly, the formation of the canon is also discussed and we are informed about the literacy level among the early Christians.他首先介紹了多種著作所產生的早期基督徒,如福音,使徒行傳,啟示,教會的命令,道歉等簡單地說,佳能的形成進行了討論,我們了解的識字水平有早期的基督徒。 Thereafter we are introduced to the world of the copyists and Ehrman explains how the early scribes copied texts, the different types of errors that were made (intentional and unintentional) and the problems associated with the copying of texts.此後,我們向世界介紹的抄寫和陸國際律師事務所介紹了如何早期文士複製文本,不同類型的錯誤,提出了(故意和無意的)和相關的問題,與複製的文本。

It is quite interesting to learn that even pagan critics of這是很有趣的學習,即使批評的異教徒 Christianity基督教 , such as Celsus, were quite aware at an early date that the Christian writings were being corrupted by the scribes and even Origen had to complain about the numerous differences between the gospel manuscripts.如塞爾蘇斯,是相當清楚早日認為基督教的著作被損壞的文士和奧利甚至有抱怨的眾多分歧福音手稿。 Marcion, an early Christian, corrupted the text of certain New Testament writings available to him and Dionysius is quoted who complains that his own writings have been modified just as “the word of the Lord” had been tampered.馬吉安,早期基督教,敗壞了文本的某些新約聖經的著作提供給他,狄奧尼引述誰抱怨說自己的著作已被修改,就像“這個詞的上帝”已被篡改。 Marcion, of course, accused other Christians of corrupting the texts.馬吉安當然,指責其他基督徒腐蝕的文本。 In an earlier writing, “The Orthodox Corruption of Scriptures”, Ehrman demonstrated in detail how proto-orthodox Christians corrupted the New Testament writings on occasions.在早先的寫作,“東正教的腐敗聖經”,陸國際律師事務所,詳細演示如何原東正教基督徒損壞的新約聖經的著作,有時。 It seems that the early Christians were quite aware that the writings in their possession had undergone corruption and were still being corrupted and they frequently accused each other of tampering with the texts.看來,早期的基督徒是很明白的著作在他們身上發生了腐敗和仍在損壞,他們經常指責對方的篡改的文本。

I was amazed to learn how statistically small additions or deletions within texts could change the entire meaning of passages and even books.我吃驚的是,學會如何統計小增刪文本內可以改變整個段落的含義,甚至書籍。 Ehrman discusses at length certain examples in this regard and shows that even unintentional changes can result in changes that alter the meaning of texts.埃爾曼詳細討論了一些例子,在這方面表明,即使無意改變可以導致改變,改變文本的含義。 To quote Ehrman (pp. 207-208) :引述陸國際律師事務所(頁207-208):

“It would be wrong, however, to say – as people sometimes do – that the changes in our text have no real bearing on what the texts mean or on the theological conclusions that one draws from them. “這將是錯誤的,不過,我想 - 因為人們有時 - 這是改變我們的文字都沒有真正的關係意味著什麼文本或神學的結論,即一個吸引他們。 We have seen, in fact, that just the opposite is the case.我們看到,事實上,這正好相反的話。 In some instances, the very meaning is at stake depending on how one resolves a textual problem: Was在某些情況下,很是利害攸關的意義取決於你如何解決了文本的問題:是不是 Jesus耶穌 an angry man?一個憤怒的人? Was he completely distraught in the face of death?是他完全發狂了面對死亡? Did he tell his disciples that they could drink poison without being harmed?他有沒有告訴他的弟子,他們可以喝毒藥沒有受到傷害? Did he let an adulteress off the hook with nothing but a mild warning?難道他讓一個淫婦什麼也沒有擺脫困境,但溫和的警告? Is the doctrine of the Trinity explicitly taught in the New Testament?是明確的三位一體教義教在新約? Is Jesus actually called the “unique God” there?耶穌其實是所謂的“獨特的上帝”嗎? Does the New Testament indicate that even the Son of God does not know when the end will come?新約是否表明,即使是上帝的兒子不知道什麼時候會結束? The questions go on and on, and all of them are related to how one resolves difficulties in the manuscript tradition as it has come down to us.”這些問題繼續下去,所有這些都涉及到如何解決困難的一個傳統,它的手稿已經下降到我們。“

The above are just a few problems.以上只是其中幾個問題。 Another interesting problem is whether the doctrine of the atonement is taught in the gospel according to Luke?另一個有趣的問題是,是否該學說的贖罪教授在福音據盧克? Further, there are immense textual problems within passages such as the sayings on divorce and remarriage in the gospels此外,有巨大的文字段落內的問題,如諺語關於離婚和再婚的福音 1 and the Lord's Prayer among others.與主禱文等。

It is important to realize that Ehrman is not the first person to have discovered these textual problems.重要的是要認識到,陸國際律師事務所是不是第一人,他們發現這些文字上的問題。 Instead, textual critics are quite familiar with them but seldom are these textual difficulties discussed in books aimed at the lay readers so that many people continue to adhere to the mistaken belief that there exist no significant textual problems within the New Testament effecting important theological matters.相反,文本批評是很熟悉他們,但很少討論這些困難在書文字是針對普通讀者,讓許多人繼續堅持錯誤地認為不存在重大問題,在文字上新約神學影響的重要事項。 Clearly, shoddy apologists such as Giesler and Josh McDowell have done a lot to propagate a false image of the textual preservation of the gospel text – misleading countless around the globe.顯然,偽劣辯護士如吉斯勒和Josh麥克道爾也做了不少宣傳虛假的形象,文本保存文本的福音 - 誤導了無數世界各地。 Ehrman sets the record straight.埃爾曼設置連續記錄。 In another recent book, co-authored with Bruce Metzger, we read:在另一項最近的一本書的作者之一,與布魯斯梅茨格,我們讀到:

“Nor are these variant readings, taken as a whole, of little consequence. “也不是這些不同的讀法,作為一個整體,沒有什麼後果。 On the contrary, many prove to be critical for questions relating to the New Testament exegesis and theology.”相反,許多被證明是至關重要的問題,有關新約聖經註釋和神學。“ 2 2

Thus it would appear that scholars are now beginning to discuss the difficult issues more openly.因此看來,學者們現在開始討論棘手的問題更加公開。

It seems clear that the Gospels are not so well textually preserved as some people would have us imagine and that there exist many variations which have profound effects and bearings upon the meaning of texts and theological issues.它似乎很清楚,不是福音原文保存這麼好像某些人希望我們想像,而且存在著許多變化具有深遠影響和意義後,軸承文本和神學問題。 Some may refer to the “the oldest Christian manuscripts” and how these are “most reliable”, not realizing that Ehrman, and others, have pointed out numerous times that the earliest manuscripts are precisely the most problematic – revealing the most variations, which indicates that the texts of the gospels were in a state of flux in the earliest period of their transmission.有些人可能是指“最古老的基督教手稿”,以及這是“最可靠”,沒有意識到陸國際律師事務所等,已經多次指出,最早的手稿,正是最有問題 - 揭示了大多數的變化,這表明該文本的福音書是在一個國家的通量最早期間的傳輸。

A detailed discussion of the manuscripts of the New Testament, based on writings of scholars such as Prof. Ehrman and others, is to be found詳細討論了在新約聖經手稿的基礎上,學者的著作,如教授陸國際律師事務所和其他人,是要找到 here這裡 .

Moreover, the problem of the “original text” is also discussed by Ehrman and he states that many textual critics are now beginning to doubt even if there is such a thing as an “original” to be restored.此外,問題的的“原始文本”是也討論了陸國際律師事務所和他指出,許多文本批評者現在開始至懷疑即使如果有這樣一的東西一“原始”來恢復。 He explains the problematic nature of the issue and why we cannot get back to the “original” text itself in light of the copying practises of the first three centuries.他解釋道,問題性質的問題,我們為什麼不能回到“原始”文本本身的複製輕實踐的前三個世紀。 Therefore, we can only hope to recover early forms of the text, not the “originals,” and hope that these early forms are relatively close to the lost “originals”.因此,我們只能希望早日康復形式的文本,而不是“正本”,並希望這些早期形式比較接近失去“正本”。

Besides the above issues, Ehrman provides a fascinating discussion of how the various New Testament editions were produced, particularly the one by Erasmus based on a handful of late manuscripts, and how Christians reacted when certain individuals here and there stumbled across variant readings.除了上述問題,陸國際律師事務所提供了一個有趣的討論如何在各種版本的新約的生產,尤其是一個由少數伊拉斯謨基於最近的手稿,以及如何反應時,某些個人基督徒在這裡和那裡偶然發現不同的讀法。 The story of the interpolation of 1 John 5:7 (the only clear formulation of the Trinity) is amazing ?這個故事的插補約翰一書 5:7(唯一明確制定三位一體)是驚人的? the way it was inserted into the text and the reaction of some when it was removed.它的方式是插入到文本和反應時,一些被刪除。 Moreover, Ehrman goes on to explain how he eventually came to the conclusion that the New Testament writings were not inspired based on his evaluation of the New Testament text and its transmission.此外,埃爾曼接著解釋他最終得出的結論是,新約聖經的著作並沒有激發他的評價的基礎上的新約文本及其傳播。

We would recommend this book to anyone who wishes to learn about the textual criticism and transmission of the New Testament writings.我們會推薦這本書給任何人誰希望了解的考證和傳輸的新約聖經的著作。 If the reader does not know anything about this complex subject, then this is where the reader should start.如果讀者不知道任何對這個複雜的問題,那麼這就是讀者應該開始。 After going through “Misquoting Jesus,” it should be much easier for the reader to read books aimed at those who already know something about the subject.歷經“錯誤引述耶穌,”應該是更容易為讀者閱讀的書籍針對那些誰已經知道一些關於這個問題的。

  1. This was not discussed by Ehrman but addressed in detail in DC Parker's這不是討論陸國際律師事務所,但在細節處理直流帕克 “The Living Text of the Gospels” “生活文本的福音” [ [ back背面 ] ]
  2. Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, The Text Of The New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration , 2005, Fourth Edition, Oxford University Press, p.布魯斯米梅茨格和巴特四陸國際律師事務所其案文的新約:它的傳輸,腐敗和恢復 ,2005年,第4版,牛津大學出版社,第 284 [ 284 [ back背面 ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter

Category:分類:

Book Reviews書評
  1. Junaid says: 朱奈德 說:

    What Nabiyl and Marcus have done is introduced irrelevant issues into the discussion to draw attention away from the original topic: the textual integrity of the NT.什麼 Nabiyl和馬庫斯所做的一切,引進無關的問題納入討論,以吸引注意力從原來的話題:文本的完整性新台幣。 This method is used commonly by people when they do not wish to discuss a topic and have the urge to deflect attention to some other issue.這種方法通常用於人們當他們不希望討論一個主題,有敦促轉移注意一些其他問題。 The problem with this approach is that even if we suppose that Nabiyl and Marcus are right in their claims about the Quran, that does nothing to disprove what has been said about the NT.這種方法的問題是,即使我們假設 Nabiyl和馬庫斯在他們的要求是正確的對可蘭經,這並沒有反駁說了些什麼約新台幣。 Marcus said in his first post, “God has said that HE will preserve his word and not leave it up to man!” Where is this “said”??馬庫斯說,在他的第一篇文章,“上帝說,他將保留他的諾言,而不是留給人類!”這哪裡是“說”?? And since we know for sure that the words have not been entirely preserved, what do we make of this supposed statement?而且因為我們確實知道的話還沒有被完全保留,我們怎麼利用這個所謂的聲明? The rest of his comments were a personal attack upon Ehrman (a recognized authority on textual criticism) and an irrelevant polemic on the Quran to draw attention away from the NT.其餘的他的評論是人身攻擊後,陸國際律師事務所(一公認的權威的考證)和一個不相關的論戰對古蘭經提請注意遠離新台幣。 Then jumped in Nabiyl who did pretty much the same…然後跳進 Nabiyl誰也大同小異 ...

    Nabiyl correctly pointed out that Uthman ordered the official collection of the Quran and but he then ended with an unrelated and unsubstantiated assertion, that “This leaves open the possibility that the Qur'an today is not necessarily the same Qur'an that Muhammad supposedly got from God.” But the same historical reports which relate the story of the compilation of the Quran also mention that this was done on the basis of the earlier documents and, subsequently, the compiled copies were compared with the existing material and recited publicly and only then distributed to the provinces. Nabiyl正確地指出,奧斯曼下令官方收集的古蘭經和結束,但他隨後一個不相關的和毫無根據的說法,說:“這留下了可能性,即古蘭經今天不一定是相同的古蘭經,穆罕默德理應得到來自上帝。“但是,同樣的報告,其中涉及的歷史故事彙編的古蘭經也提到,這是在此基礎上進行的早期文件,隨後,編譯份與現有的材料和背誦,只有公開然後分發到各省。 This has been omitted by Nabiyl.這是省略了Nabiyl。 He also remained quite with regard to the fact that it was Muhammed's companions who were involved in the compilation process, and Uthman enjoyed widespread public support, notwithstanding the occasional opposition from Ibn Masud.他也仍然相當方面的事實,這是穆罕默德的同伴誰參與了編制過程中,奧斯曼和享有廣泛的公眾支持,儘管偶爾的反對伊本麥斯歐德。 If there were copies of the gospels which were known to have been composed/compiled by the very followers of Jesus, his disciples, would Nabiyl be doubting their integrity and remain skeptical?如果有副本,其中著名的福音已組成 /編制非常追隨者的耶穌,他的弟子,將 Nabiyl是懷疑他們的誠信和仍然持懷疑態度? I doubt that.我對此表示懷疑。

    Nabiyl wants readers to read “Why I am not a Muslim” by Ibn Warraq, but I am sure he would not want them to read “Why I am not a Christian” as an introduction to Christianity and the Bible. Nabiyl希望讀者閱讀“為什麼我不是一個穆斯林”伊本Warraq,但我肯定他不希望他們讀“為什麼我不是基督徒”作為介紹基督教和聖經。 He refers to the scholarly study by Bell, which was subsequently updated by Watt.他指的是學術研究的貝爾,後來更新瓦特。 But I doubt he would endorse Watt's modest conclusions, among them his conclusion that Uthman acted honestly and that there is no reason to doubt the general integrity of the Quranic text – Watts conclusion.但我懷疑他會贊同瓦特的溫和的結論,其中包括他的結論,奧斯曼和誠實行事,沒有理由懷疑一般的完整性古蘭經文字 - 瓦特的結論。 Of course, I do not agree with all of Watt's arguments, but his conclusions are far different from Nabiyl's.當然,我不同意所有瓦的論點,但他的結論是完全不同的Nabiyl的。

    It is interesting that Christians such as Nabiyl become skeptics on matters relating to the Quran even when their unreasonable skepticism is not shared by many Western scholars, but in the case of the NT they will become unreasonable and naive apologists, who will defend fantastic claims even when the evidence is entirely lacking.有趣的是,基督徒如Nabiyl成為懷疑論者事項有關古蘭經不合理的懷疑,甚至當他們不同意許多西方學者,但在案件的新台幣,他們將成為不合理和天真辯護士,誰保護,甚至幻想索賠當證據是完全缺乏。 I am sure that Nabiyl and Marcus will entertain no doubts about the integrity of the NT writings despite the numerous textual problems we encounter therein, despite the increased variations in the earliest sources (patristic and manuscripts alike).我相信Nabiyl和馬庫斯將招待沒有懷疑的完整的NT著作,儘管我們遇到很多問題,其中的文本,儘管增加的變化,在最早的來源(教父和手稿一樣)。 They will entertain no doubts whatsoever about the integrity of the Jewish Bible despite the documentary hypothesis pertaining to the composite nature of the Torah, and its very late mss tradition – the earliest being the dead sea scrolls, removed from the originals by centuries and centuries, and showing increased variations as compared to the later manuscripts.毫無疑問,他們會接受任何有關完整的猶太聖經儘管紀錄片假說有關的綜合性的聖經,它很晚MSS的傳統 - 作為最早的死海捲軸,免去了幾個世紀的正本和幾個世紀以來,並顯示出增加的變化相比,後來手稿。 But, in the case of the Quran, even when many Western scholars display no doubts, Nabiyl and Marcus will remain radical skeptics.但是,在案件的古蘭經,當許多西方學者甚至顯示有任何懷疑,Nabiyl和馬庫斯將繼續激進的懷疑論者。

  2. Junaid says: 朱奈德 說:

    I am glad I succeeded in removing your suspicions david.我很高興我成功地消除你的懷疑大衛。 Let me also remove a disinformation: the “Bible” is not God's “unchangeable” word “according to the Quran.” The primary purpose of the Quran is towards the guidance for mankind and to bring people close to God.讓我也刪除造謠:“聖經”是不是上帝的“不可改變的”字“根據可蘭經。”為主要目的的可蘭經是對人類和指導,使人們接近上帝。

    Thank you also for a typically irrelevant “response.”謝謝你還為典型的無關“的回應。”

  3. RS says: 遙感 說:

    The basic fact is western Scholars like Ehrman have not studied the Koran the same way they have studied the Bible.基本事實是西方學者如陸國際律師事務所還沒有研究過古蘭經以同樣的方式,他們已經研究了聖經。 So mr.因此,主席。 Junaid, it is incorrect to assert that ” even when many Western scholars display no doubts” abt the Koran.朱奈德,這是不正確的斷言,“當許多西方學者甚至毫無疑問顯示”可蘭經 ABT生根粉。 Had they studied and came out with a similar book abt Muhammad, they would meet the same response to the Cartoons in Jylland Posten.如果他們的研究和推出了一個類似的書 ABT生根粉穆罕默德,他們將同樣的反應,以滿足在日德蘭郵報的漫畫。 there are many westerern sholars who doubt the Koran the same way they doubt the Bible.I tis a matter of culture in the west to doubt things.有許多 westerern肖萊爾誰懷疑古蘭經以同樣的方式他們懷疑此事的Bible.I 2002-02-12文化在西方懷疑的事情。 There will also be some ppl who will doubt his arguments and will contest his claims, the same way the book ““Why I am not a Christian” is some sort of counter argument to Introduction to the Qur'an” by Bell and Watt, and “Why I am not a Muslim” by Ibn Warraq.此外,還有一些ppl的誰不會懷疑他的論點,將比賽他的要求,以同樣的方式“一書”為什麼我不是基督徒“是某種形式的反論據介紹古蘭經”貝爾和瓦,和“為什麼我不是一個穆斯林”伊本Warraq。 The only concern now is whether Muslims will read the views of other scholars abt Ehrman's work or will they act out of typical bias they have against Christians,tht is only to listen to Ehramn's view simply because it suits they prejudiced views against Christianity.現在唯一關心的是穆斯林是否會閱讀其他學者的意見 ABT生根粉陸國際律師事務所的工作或將他們出於典型的偏見,他們並不反對基督徒,謂只是聽 Ehramn認為他們僅僅是因為它適合對基督教偏見的看法。

  4. Junaid says: 朱奈德 說:

    RS, your logic does not quite flow.遙感,你的邏輯不太流通。 Why is it “incorrect” to say that “even when many Western scholars display no doubts” towards the Quran BECAUSE a New Testament scholar, Ehrman, has not studied the Quran?為什麼是“不正確”說,“當許多西方學者甚至毫無疑問顯示”可蘭經,因為一對新約學者,陸國際律師事務所,沒有研究可蘭經? This makes no sense.這是沒有意義的。 But sure, let me rephrase my original statement and make it more guarded: many Western scholars of Islam tend to be rather modest in their assessment of the authenticity of the Quran, accepting the basic/main outlines adopted by Muslim scholars.但肯定的是,我想修改我原來的發言,並使它更加謹慎:許多西方學者對伊斯蘭教往往是相當溫和的評價對古蘭經的真實性,接受基本/主要輪廓通過的穆斯林學者。 This would include scholars such as Motzki, Watt, Burton, Waines, Whelan, Neuwrith, among others.這將包括學者,如莫茨基,瓦特,伯頓,Waines,惠蘭,Neuwrith,等等。 Their main conclusions and general arguments do not diverge much from the general Muslim position and are largely in harmony with it.其主要結論和一般性的論證,不要偏離太大廣大穆斯林的立場,在很大程度上與它和諧相處。 As far as Uthman is concerned, however, then his honesty is accepted as such by Western scholars in general.至於奧斯曼來說,不過,他的誠實是接受這樣的西方學者一般。 The unwarranted skepticism displayed by Nabiyl and Marcus is known as hyper-skepticism and based heavily on circular and a priori considerations.顯示的無端懷疑由Nabiyl和馬庫斯被稱為超懷疑和基於依賴於圓形和先天因素。

    Yes, I agree there are also Western scholars who doubt the integrity of the Quran.是的,我同意也有西方學者誰懷疑完整的古蘭經。 I did not deny this and pointed towards this reality in my previous comments with my use of the word “general” and “most”, thus suggesting the presence of contrary viewpoints.我不否認這一點,指出了這個事實在我以前的評論與我使用這個詞的“一般”和“最”,從而表明了相反的觀點的存在。 I did not claim that ALL Western scholars accepted the authenticity of the Quran in its entirety.我不主張所有西方學者公認的真實性可蘭經的全部。 So you need to read very very carefully the next time you decide to “respond” to my comments.所以,你需要非常非常仔細地閱讀,下一次你決定“回應”我的意見。 You mistakenly took my reference to “Why I am not a Christian” as a “counter argument” to Watt/Bell's introduction to the Quran!你錯了我提到的“為什麼我不是基督徒”作為“反論”,以瓦特/貝爾介紹古蘭經! However,I had only mentioned it in response to the parading of Ibn Warraq's “Why I am not a Muslim” by your friends, as if it was an authoritative and balanced account on Islam.不過,我只提到它在回應遊行伊本Warraq的“為什麼我不是一個穆斯林”你的朋友,就好像它是一個權威和平衡帳戶伊斯蘭教。

    Your statement that had Ehrman etc. written a similar book on Muhammed, then they “would meet the same response to the Cartoons in Jylland Posten” is nothing more than your wish, desire, and pure speculation.您的聲明,已陸國際律師事務所等類似的書上寫了穆罕默德,他們“將符合相同的反應在日德蘭郵報的漫畫”只不過是你的願望,慾望,和純粹的猜測。 In fact far worse books have come out in the past, present, and continue to roll out on Islam by Western writers which have not attracted the “cartoon reaction.” The vast majority of anti-Islamic books do not generate such reaction from Muslims.其實更為嚴重,書籍已走出過去,現在和繼續把對伊斯蘭教的西方作家,但沒有引起“卡通的反應。”絕大多數的反伊斯蘭的書籍不會產生這種反應的穆斯林。 So the cartoon issue was a somewhat unique event.因此,卡通問題是一個有點獨特的事件。 But your hidden assumption needs to be exposed in this exercise of speculation: that “Misquoting Jesus” was a lowly polemic and a mere “attack” on Christianity.但是,你需要隱藏的假設,在這項工作中暴露的猜測:即“錯誤引述耶穌”是一個卑微的論戰和一個單純的“攻擊”的基督教。 This is false.這是假的。 “Misquoting Jesus” is a scholarly and sober account of textual criticism for the lay readers by a prominent scholar on the subject, and a very good one at that. “錯誤引述耶穌”是一個學術性和清醒的帳戶考證為讀者打下一個著名學者關於這一問題,和一個非常好的那個。 The hoopla is merely surrounding Ehrman's “coming out” story, in which he explains why he no longer deems himself to be a Christian.周圍的喧鬧,只是陸國際律師事務所的“走出去”的故事,他在解釋為什麼他不再認為自己是基督徒。

    Finally, absolutely, one should read counter responses to Ehrman as well and not just accept anyone's viewpoint merely because it supports our viewpoints.最後,絕對,應該讀櫃檯反應,以及陸國際律師事務所,而不僅僅是接受任何人的觀點,只是因為它支持我們的觀點。 All viewpoints need to be considered and only then one should attempt to arrive at a conclusion.所有的觀點需要考慮,然後才應該努力達成一個結論。 I would suggest the following title as a good starting point for counter arguments: Craig A. Evans: Fabricating Jesus: How Modern Scholars Distort the Gospels.我建議以下標題是一個好的起點反駁:克雷格埃文斯答:編造耶穌:現代學者如何扭曲了福音。

    While your call for balance is commendable, I very much doubt that you would be willing to extend the same courtesy to of balance to Islam.當你的要求是值得讚揚的平衡,我很懷疑你會願意將同樣的禮貌,平衡伊斯蘭教。 Do you agree that when it comes to Islam we should also avoid acting out of typical biases and avoid accepting something merely because it suits our prejudices?你是否同意當談到伊斯蘭我們也應該避免出於典型的偏見和避免接受的東西只是因為它適合我們的偏見?

    Leave a Reply留下一個回复

    You must be你必須 logged in登錄 to post a comment.張貼評論。