If you're new here, you may want to get regular updates via 당신이 새로운 여기에있다면, 당신은을 통해 정기적으로 업데이 트를받을 수 있습니다 RSS feed RSS 피드 . . Thank you for visiting! 방문해 주셔서 감사합니다!
In this article, I have compared the accounts of one event as described in the first three Synoptic gospels, Matthew, Mark and Luke. 이 문서에서는 한 사건의 계정을 처음 세 공관 복음서의 복음, 매튜, 마크와 루크의 설명에 따라 비교합니다. The reader should realize after comparison that the gospels were originally transmitted through oral tradition. 독자가 비교 후 복음은 원래 구술 전통을 통해 전송되는 걸 깨닫게해야합니다. In the process of writing, the writers of the gospels had changed the tradition according to their whims and fancies. 쓰기의 과정에서, 복음의 작가들은 변덕에 따라 전통을 변경했으며 좋아한다.
Comparing The Texts 텍스트 비교
The following discussion may prove that the authors of the gospels relied on oral tradition. 다음은 토론은 증명해도 그 복음을 구두 전통에 의존의 저자. This tradition, when it was written, was changed. 이러한 전통은, 그것이 작성되었고, 변경되었습니다.
In the gospel of Mark, a man is reported to have asked 마크의 복음에서, 남자는 물어보고있다 Jesus 예수 , ,
“Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” "좋은 선생님, 내가 무슨 일을해야 영원한 생명을 얻지?"
Jesus (P) simply replied, 예수님은 (피) 간단히, 대답
“Why do you call me good? "왜 나를 선하다고 하느냐? No one is good but God alone. 아무도 좋은 하나님 혼자입니다. You know the commandments: 'You shall not murder; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not bear false witness; You shall not defraud; Honor your father and mother.' 당신은 계명 : '당신은 살인하지 말지 니라 알고, 당신은 간음하지 않는다, 당신은 도둑질은 안한다, 당신이 거짓 증언하지 않는다, 당신은 사기하지 않는다; 장님 네 아버지와 어머니. ” "
This incident is also reported in gospel of Matthew. 이 사건은 또한 매튜의 복음에보고됩니다. Luke agrees with Mark, but in Matthew the conversation is completely changed. 루크 마크, 동의하지만, 매튜의 대화를 완전히 변경됩니다. In Matthew, the man addresses Jesus (P) as “teacher,” and instead of “good teacher” is in Mark and Luke, in Matthew we see “good deed.” In Matthew, the man is reported to have said: 매튜 년, 남자는 "교사로서,"및 "좋은 선생님"대신 예수님을 (P)의 주소를 마크와 루크입니다, 매튜 우리는 "좋은 증서를 참조하십시오."마에서, 사람이 말했지만보고 있습니다 :
“Teacher, what good deed must I do to have eternal life?” "선생님, 무슨 착한 일을 내가 영원한 생명을 가지고 어떻게해야 되죠?"
This changes the issue in Jesus' reply from the goodness of Jesus(P) to goodness of deed: 증서의 선하심에 예수의 선하심 (피)에서 예수의 회신이 변경 문제를 :
“Why do you ask me about what is good? "왜 당신은 좋은 일에 대해 내게 물어하나요? There is only one who is good. 있는 건 하나 좋다. …” (Matthew 19:16-17) ... "(마 19:16-17)
Mark and Luke give descriptions which agree with the Islamic concept of God and Jesus, that God alone is good and Jesus was His messenger. 마크와 루크는 하나님과 예수님, 하나님만이 좋은 예수님입니다 이슬람 개념에 동의 설명을주고 그의 전령했다. But, Matthew could not think of Jesus(P) calling God “good,” and therefore, he alters the earlier tradition. 하지만, 매튜는 예수의 (P)의 하나님을 부르고 ","좋은 그러므로, 그는 이전의 전통을 변경 생각하지 못했습니다.
Immediately, this also shows that Mark was using an earlier tradition which didn't recognize Jesus as being Divine. 바로 이것은 또한 그 마크 디바인을 받고 예수를 인식하지 못했습니다 이전의 전통을 사용하여 보여줍니다.
All the three Synoptic gospels agree that Jesus (P) went to John to be baptized, so that Jesus' sins would be forgiven. 모든 공관 복음서의 세 복음서는 예수가 (P)의 존 침례 갔다, 그래서 예수의 죄를 용서받을 수 있기 동의합니다. This is in agreement with what we have seen above: Jesus(P) considered God alone to be good and didn't preach the Trinity. 이것은 우리가 위에서 보았 대상 : 예수 (P)의 좋은 하나님을 혼자 생각 트리니티 전파와 안에 동의합니다.
Luke and Mark mentions that Jesus (P) was baptized by John, but they did not mention any words between them. 루크 마크가 예수가 (P)의 존에 의해 세례를 받았죠 언급,하지만 그들은 그들 사이에 어떤 단어를 언급하지 않았어요. But to Matthew, this is inconceivable. 하지만 매튜, 이것은 생각할 수도있다. Matthew could not even think of Jesus being baptized for the reason of his sins being forgiven. 매튜는 심지어 자신의 죄를 예수님의 이유로 침례를 받고 용서하고 생각하지 못했습니다. Therefore, he fabricates a conversation between John and Jesus (P): 따라서, 그는 요한과 예수 (P)의 사이에 대화를 fabricates :
“John would have prevented [Jesus from being baptized], saying, 'I need to be baptized by you, and do you come to me?' "요한은 세례]를되지 않도록, 말씀, '내가 당신에게 세례를 받아야 할, 그리고 [예수를 막았을 겁니다 당신이 나한테 오는 거지?' But Jesus answered him, 'Let it be so now, for it is proper for us in this way to fulfill all righteousness.' 그러나 예수께서는, '그에게 대답 그렇게 지금하자, 그것이 적절한 우리에게 이런식으로 모든 의를 이루 위해'입니다. Then [John] consented.” 그런 다음 [존]은 동의. "
In Mark, we are told that: 마크에서는, 우리는 그렇게 말했 위치 :
“And they crucified with him two bandits, one on his right and one on his left … . "그리고 그들은 두 도둑, 그의 오른쪽에, 하나에에 그와 함께 십자가에 그의 왼쪽 .... Those crucified with him also taunted him.” (Mark 15: 27, 32) 그건 그와 함께 십자가에 또한 그를 조롱. "(막 15 : 27, 32)
This time Matthew agrees with Mark, both the bandits crucified with “Jesus” taunted him. 이번에는 매튜는 마크와 동의, 모두 도둑이와 함께 십자가에 "예수님은"그를 조롱. But Luke could not even think that his “Savior” was crucified without any “saving act.” Therefore, he fabricates a conversation: 하지만 루크는 심지어 그의 "구주"는 모든 "절약 행동하지 않고 십자가라고 생각하지 못했습니다."그러므로, 그는 대화를 fabricates :
“One of the criminals who were hanged there kept deriding him and saying, 'Are you not the Messiah? "하나는 저 사람과 얘기를 deriding 보관 교수형 있던 범죄자, '당신은 메시아가 아닌가요? Save yourself and us!' 자신을 저장하고 우리! ' But the other rebuked him, saying, 'Do you not fear God… we are getting what we deserve for our deeds, but this man has done no wrong.' 하지만 다른가 말하는 '당신은 하나님을 두려워하지 마라 우리는 우리가 우리의 행위에 대한 자격이 있지만 점점이 사람은 잘못을 하셨읍니다 사람을 꾸짖으. Then he said, 'remember me when you come into your kingdom. 그 때 그는 '내가 당신의 나라에 온 기억이있다. Truly I tell you, today you will be with me in Paradise'” (Luke 23:39-43) 참으로 내가 오늘 너희가 내 안에 함께있을 것이다 말씀 파라다이스 ' "(눅 23:39-43)
Luke has changed the bandit who taunted Jesus(P) as reported in Mark and Matthew into a “good guy.” Furthermore, this is definitely a fabrication because it says “Truly I tell you, today you will be with me in Paradise”. 그것은 "정말 내가 오늘 날 낙원에있을 것이다"말라고하기 때문에 루크가 마크와 매튜에서 "좋은 사람으로보고으로 예수님을 (P)의 조롱 황금알을 낳는을 변경했습니다."더욱이, 이것은 분명히 꾸며낸입니다. This means Jesus said that he would be in Paradise “today,” ie the day of his crucifixion. 이것은 예수 께서 그 사람이 천국에서 "오늘,"될 그가 십자가에 처형 당일 즉 말했다 의미합니다. But, in the gospels we are also told that Jesus(P) didn't go to Paradise when he was crucified according to his own words. 하지만, 성경에는 우리도 예수님이 (P)의 파라다이스 때 그는 자신의 단어에 따르면 십자가에 달리 셨던가 안 했잖아 있습니다. Jesus said: “After three days I will rise again.” (Matthew 27:93) 예수 께서 말씀 하셨다 : "3 일 후에 다시 살아나게 될 것이다."(마 27:93)
Through the gospel of Mark, we got to know that he went to heaven after the resurrection, after he was crucified. 마크의 복음을 통해, 우리는 그가 하늘로 부활 후에는지 알고 있고, 그는 십자가에 달리신 후. (Mark 16:19) (막 16시 19분)
This shows that Luke too thought like Matthew about Jesus(P). 매튜 너무 좋아하는 것 같아서 눅이 표시에 대한 예수 (피). Both Matthew and Luke were corrupters of earlier tradition. 두 매튜와 루크는 이전의 전통 corrupters했다. It was Mark who reported the earlier tradition as it had reached him. 그것은 그에게 도달했다대로 마크는 이전의 전통을보고했다. And yes, an interesting question arises: If Jesus(P) did not go to heaven on the day he was crucified but he went to heaven after his resurrection, does this mean that Jesus(P) was not telling the truth on the cross to the bandit? 그리고 네, 재미있는 질문은 발생 : 예수 (P)의 하늘에 그가 십자가에 못박히신 하루 종일 안했으면하지만 그는 하늘로 그의 부활 후에 갔었 위해 십자가에 진실을 말하고 아니 예수가 (피) 있었는데, 무슨 뜻 이죠 황금알을 낳는?
In Mark, the last words of Jesus (P) are: “My God, my God, why have you forsaken me?” (Mark 15:34) 마크에서는 단어의 예수 마지막 (P)의 위치 : "나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨을 가지고 당신은?"(막 15시 34분)
Matthew agrees with Mark. 매튜와 마크 데 동의합니다. But once again, Luke could not even think of Jesus (P) saying such words. 그러나 다시 한번, 루크는 심지어 예수의 (피)와 같은 단어를 말하 생각하지 못했습니다. Therefore, he completely changes Jesus' last words, and made him say: 따라서, 그는 완전히, 예수의 마지막 단어를 변경하고 그에게 말을 만들었 :
“Father, into your hands I commend my spirit.” (Luke 23:46) "아버지, 제 영혼에 난 내 영혼을 추천합니다."(눅 23시 46분)
All the three synoptic gospels tell the story of Jesus(P) going to his own hometown and preaching in the synagogue there. 모든 공관 복음서의 세 복음서는 예수의 이야기를 (P)의 자신의 고향과 설교에 회당에 가지 말해. The people reject him, to which Jesus(P) reacts by saying that no prophet is honored or accepted except in his own hometown. 사람들은 그를 거부하는 예수 (P)의 예언자가 없다는 영광이나 자신의 고향을 제외하고 허용 말씀으로 반응한다.
Mark says that: 마크 말로는 :
“And he could do no deed of power [miracle] there, except that he laid his hand on a few sick people and cured them. "그리고 그는 아니 [기적 거기를 제외 그는 몇 아픈 사람에 그의 손을 마련하고이를 치료] 권력의 행위 할 수 있어요. And he was amazed at their unbelief” (Mark 6:5-6) 그리고 그들의 불신에 "(막 6:5-6) 놀랐다
Mark is clear, Jesus(P) could not do a miracle alone. 마크 분명, 예수님은 (피) 할 수 없었 기적 혼자. But now, let's see how both Matthew and Luke do not accept this. 하지만 지금, 방법은 모두 매튜와 루크가 이것을 허용하지 않습니다 보자. They could not even think that Jesus, “the son of God,” could not do any miracle. 그들은 심지어 예수님은 "하나님의 아들은"어떤 기적도 할 수 없었 생각하지 못했습니다. Therefore, Matthew changes “could not” to: 따라서, 매튜 변경 "못"받는 사람 :
“And he did not do any deeds of power there, because of their unbelief” (Matthew 13:58) "그리고 그는 거기, 그들의 불신앙 때문"(마 13시 58분) 권력의 모든 행위를하지 않았어
Please note, “could not” has been changed to “did not.” And Luke once again fabricates words and attributes them to Jesus(P): 참고로, "" "아니하도록 변경되었습니다 없습니다."그리고 루크가 다시 한번 단어를 fabricates 예수님 (P)의 그들을 특성 :
“But the truth is, there were many widows in Israel [during famine] in the time of Elijah; yet Elijah was sent to none of them except to a widow at Zarephath in Sidon. 엘리야는 그들 중 누구에게 시돈에 Zarephath에서 미망인를 제외하고 보냈습니다 "하지만 사실은, 거기에 이스라엘 [많은 미망인은 엘리야의 시간에 기근]를하는 동안 있었던 것은 아직. There were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them were cleansed except Namaan the Syrian.” (Luke 4:25-27) 그 예언자 엘리사 시대에 이스라엘에 많은 나병 환자가, 그리고 그들 중 아무도이 Namaan 시리아를 제외하고 처벌했다. "(눅 4:25-27)
Thus, both Matthew and Luke had clearly changed “could not” to “did not.” 따라서, 두 매튜와 루크가 명확하게 변하지 않았다 "못"에서 "아니."
Conclusions 결론
After the above discussion, does it mean that Mark's gospel is the most authentic? 위의 토론 후에, 그것은 마크의 복음이 가장 본격적인 의미는 무엇입니까? Most assuredly not, because if it was highly authentic, then Matthew and Luke would not have needed to change the earlier tradition. 그것은 매우 정통 다음, 매튜와 루크는 이전의 전통을 변경할 필요하지 않았을면하기 때문에, 대부분의 절대 아니. These are examples of the corruption of Scriptures. 이들은 성경의 부패의 예입니다. The above discussion is enough to prove that the gospels is clearly of doubtful origin. 위 토론은 그 복음을 분명하게 의심 스럽다 원산지 증명하고 충분하다. Should we then place our very “salvation” on these texts? 우리가 꼭해야 그런 다음 텍스트에 대한 우리의 자랑 "구원"을 게시할 수 있습니까?
And only God knows best. 그리고 오직 하나님이 가장 알고.