If you're new here, you may want to get regular updates via 당신이 새로운 여기에있다면, 당신은을 통해 정기적으로 업데이 트를받을 수 있습니다 RSS feed RSS 피드 . . Thank you for visiting! 방문해 주셔서 감사합니다!

Abu Ammaar Yasir Qadhi 아부 Ammaar 야시 르 Qadhi

An Introduction to the Sciences of the Qur'aan , pp. , pp Qur'aan 과학에 소개. 384-388 (1999) , Al-Hidaayah Publishing and Distribution. 384-388 (1999), 알 - Hidaayah 게시 및 배포. Compiled by Usman Sheikh 셰이크 Usman의 컴파일에 의해

Jeffery's own work is an almost four hundred pages long compilation of the different recitations of certain Companions and Successors who were known to have written mus-hafs. 제프리 자신의 작품이 거의 400 페이지에 특정 친구들 알려져 있었 후계자들의 다양한 나같은 긴 컴파일 뮤스 - hafs를 작성해야합니다. He compiled information regarding fifteen codexes from the Companions, and thirteen from the Successors. 그는 정보를 친구들부터 15 codexes에 관한 컴파일하여 13 후임자부터. By a 'codex' he meant mus-haf. 그는 뮤스 - HAF을 의미 사본 '은'으로. He lists all the readings in these mus-hafs that do not conform to the present day mus-haf (although in reality many of them do conform with the mus-haf of `Uthmaan; they are merely different from the mus-haf written in the qiraa'a of Hafs). 그는 현실은 그들 중 많은 부분에 Uthmaan`의 뮤스 - HAF을 준수 있지만 현재 하루 뮤스 - HAF (에 따르지 않는 이들 뮤스 - hafs의 모든 수치를 나열합니다, 그들은 단지 뮤스 - HAF로 쓰여진 다르다 Hafs의 qiraa'a).

Jeffery divides the work based on each codex, and under each codex, he lists, in order, all the verses where a different recitation occurs. 제프리, 작품을 각각의 사본을 기반으로 분할하고 각 사본 아래에, 그는, 순서대로 나열 모두 어디 다른 암송 구절이 발생합니다. The most important and longest of them are the codexes of Ibn Mas'ood and Ubay ibn Ka'ab. 가장 중요하고 그 중 가장 긴 이븐 Mas'ood과 Ubay IBN Ka'ab의 codexes가 있습니다.

Jeffery compiled this information from over thirty classical Islaamic texts, some authentic and some not. 제프리는 고전 텍스트 Islaamic 30 이상에서이 정보를 컴파일, 일부 및 일부하지 정통. The sources range from classical lexicons, to the famous works of tafseer, to the works on the qira'aat. 소스 클래식 lexicons에서 tafseer의 유명한 작품, qira'aat에서 작품에 이르기까지 다양. Unfortunately, for each variant recitation, he did not list the exact reference work that it was obtained from. 불행히도, 각각의 변종 암송에, 그는 그것에서 얻은 정확한 참조 작업을 나열하지어요.

To give an example of what Jeffery compiled, we will quote from Ibn Mas'ood's Soorah Faatihah. 제프리 컴파일된 뭐, 우리가 이븐 Mas'ood의 Soorah Faatihah에서 인용합니다의 예를 제공합니다. He read, according to Jeffery, with the following differences 그는 제프리에 따르면, 다음과 같은 여러 읽기

1) ' malik ' as ' maalik ' 1) '말릭'으로 'maalik'

2) ' ihdina as-siraat al-mustaqeem ' as ' arshidna as-siraat al-mustaqeem ' 2) '- siraat 알 - mustaqeem'로 '로 ihdina arshidna 로써의 siraat 알 - mustaqeem'를

3) ' siraat alladheena an'amta 'alayhim ' as ' siraat man an'amta 'alayhim ' 3) 'an'amta'alayhim '으로'alladheena의 siraat siraat 남자들은 an'amta 'alayhim'

4) ' ghayril maghdoobi ' as ' ghayral maghdoobi ' 4) 'ghayril maghdoobi'으로 ghayral maghdoobi '

Jeffery continues in a similar manner for the rest of the Qur'aan. 제프리 Qur'aan의 나머지 부분에 비슷한 방식으로 계속됩니다. Obviously, what Jeffery is trying to prove is that there are variant readings to the Qur'aan which were not preserved. 분명히 무슨 제프리 증명하려고하는 그 해당 Qur'aan 보존되지 않은 수치로 변종이 있습니다. He writes, “…it is quite clear that the text which Uthmaan canonised was only one out of many rival texts…”; therefore the purpose of Jeffery's book is to, “..investigate what went before the canonical texts.” 813 His supposition is that the 'original' text was tampered with by the Companions, and only one chosen. 그는 글을 쓰고, "... 그게 그렇게나 Uthmaan가 canonised 텍스트가 많은 경쟁 텍스트의 한 밖으로 ..."하고 명확 하나이며, 제프리의 도서 그러므로 목적에, "입니다 .. 무슨 정식 텍스트 앞에 가서 조사."813 그의 상상 그 '원래'텍스트와 친구들 의해 훼손되었다 하나만 선택됩니다.

There are three points to be made concerning this. 3 가지 포인트가 관련된 만들 수 있습니다.

1) On the supposition that Jeffery's theory is absolutely correct — that the text of the Qur'aan as `Uthmaan preserved it was chosen by him from amongst many variant texts — what are the implications of this from Jeffery's work? 1) 상상 그 제프리의 이론이 절대적으로 맞습니다 - 그 Qur'aan의 텍스트로`Uthmaan 그것이 그에 의해 많은 변종에 구절 사이에서 - 무슨 제프리의 작품에서 이것의 의미가 선정되었다 보존에? Even if we allow for all these readings that Jeffery compiled to be authentic, and representing legitimate variants from the text of Uthmaan, not a single reading actually contradicts another one in meaning. 우리 모두가이 수치 그 제프리 본격 받아서 컴파일에 대한 허용하더라도과 Uthmaan의 텍스트에서 합법적인 변종을 대표하는, 아니 한 독서 사실을 실제로 의미가 다른 하나를 모순. No verse is added, no ruling contradicted, no law repealed. 아니 구절은, 아니 판결도, 율법은 폐지 contradicted 추가됩니다. There are literally thousands of differences mentioned in this book, each one of which merely rephrases a certain verse of the Qur'aan. 말 그대로 차이점이 책에 언급된, 수천 마리나 있는데, 그중 단지 Qur'aan의 특정 구절을 rephrases 하나씩. 814 Therefore, the question must be asked, what is gained by substantiating these 'variant' texts? 814은 그러므로, 질문이, 그럼 '이 구절을'변종을 입증함으로써 얻게됩니다 요청해야합니다? Agreed, if what Jeffery claims is true, this would imply that the actual text of the Qur'aan that is present is only one of a number of authentic texts, but what presumption or theory can be advanced based on this claim? 동의, 무슨 제프리 주장이 진실이라면, 이것은 Qur'aan들의 존재 실제 텍스트는 본격적인 텍스트를 숫자 중 하나이지만, 어떤 가설이나 이론이 주장을 기반으로 고급 수있는 암시 거죠? Of course, this is supposing that Jeffery's basic premise is true, and to this we do not agree. 물론, 이것은 제프리의 기본 전제는 사실, 그리고 이건 우리가 동의하지 않는에게 랬입니다.

2) More importantly – and this is the greatest flaw of the book – the authenticity of these recitations has to be established. 2) 더 중요한 - 그리고 이것이이 책의 가장 큰 결함이 -이 나같은의 진위 설립입니다. In other words, how can the reader be assured that these recitations were actually recited? 즉, 이러한 나같은가 실제로 recited 않으니 안심이 어떻게 독자 수있는가? Jeffery himself admits, “The question arises, of course, as to the authenticity of the readings ascribed to these old Codices. 제프리는 자신을 "문제는 물론, 수치들이 제 옛 Codices 관찰 작용의 진위 아니라 발생 인정. In some cases it must be confessed that there is a suspicion of readings later invented by the grammarians and theologians being fathered on these early authorities in order to gain prestige of their name. 어떤 경우에는 그것에는 판독의 혐의는 나중에 grammarians 및 신학자에 의해 발명이 조기 당국에 질서의 이름의 명성을 얻기 위해 신부님되고 자백해야합니다. The suspicion is perhaps strongest in the case of distinctly Shee'ite readings…” 815 의심은 아마도 분명히 Shee'ite 판독의 경우 강한 ... "815입니다

From a Muslim standpoint, we have recourse to the isnaad. 이슬람 관점에서, 우리는 isnaad에 의지하다. Jeffery, however, believes the isnaads to hold very little, if any, value. 제프리 그러나, isnaads, 아주 조금 잡아 믿고있는, 가치가 있으면. Due to this opinion, he does not quote isnaads for each variant reading. 각 변종 독서에 대해이 의견으로 인해, 그는 않습니다 인용 isnaads. Therefore, in order to find out the authenticity of a certain reading, it is neccessary to go back to the thirty works from which Jeffery compiled his work, verify which one of them mentions this reading, and then check its isnaad for authenticity. 따라서 순서대로 특정 독서의 진위를 알아내야합니다, 다시 어떤에서 제프리는 그들 중 하나가이 읽는 내용도 확인 그의 작품을, 컴파일 30 작품에 갈 필요가 다음 진위에 대한 isnaad를 확인하십시오. (This is supposing that the original work even mentions an isnaad, for some of these recitations are merely referenced in later works without any isnaad). (이것은 원래의 작품도 일부 이러한 나같은에 대해 단지 어떤 isnaad하지 않고 나중에 작동에서 참조하는 isnaad 언급 랬어요)입니다.

However, from Jeffery's own position on the concept and reliability of isnaad, he contradicts himself. 그러나, 개념과 isnaad의 신뢰성에 제프리 자신의 위치에서, 그는 자신을 모순. If he does not believe in the authenticity of the isnaad system, then from where are all these readings obtained? 그는 isnaad 시스템의 신뢰성에 다음, 믿지 않는 경우에는 이러한 모든 수치는 어디에서 얻었습니까? After all, it is through isnaads that all of the readings of the Companions and Successors has been handed down to us. 결국, 그것은 isnaads 모두가 친구들하고 후임자의 신호에 우리에게 전해졌습니다하는 것입니다. If Jeffery were to apply his standards and implement his belief of the isnaad system, all of these readings should be doubted, just like their hadeeth counterparts! 제프리는 자신의 기준을 적용하고 그들의 hadeeth 대응처럼 isnaad 시스템의 자신의 신념을, 모두가 의심한다이 수치의 구현이라면! But, not surprisingly, Jeffery concludes, “On the whole, however, one may feel confident that the majority of readings quoted from any reader really go back to the early authority.” 816 This clear double standard on Jeffery's part is not surprising; whenever an orientalist finds some information that he feels can be used to discredit Islaam and cast doubts on it, then he will use it, no matter what the context, authenticity or actual implications of the texts may be. 하지만, 아니 놀랍게도, 제프리는 "전체적으로 끝나기 그러나, 하나는 확신 수치의 대부분이 어떤 리더에서 정말 돌아 일찍 권위에 가서 따온 느낄 수 있습니다."816을 제프리의 부분이 분명히 이중 표준을 놀랄 일이 아닙니다; 때마다 동양 거기에 의구심을 Islaam과 캐스트를 망신하는 데 사용할 수 그 느낌이 몇 가지 정보를 발견, 그때 그는 상관없이 어떤 맥락, 신뢰성 또는 텍스트의 실제 의미가있을 수 있습니다 그것을 사용합니다. As Jeffery so clearly and unabashedly states, “Much of the material given by Ibn Abee Daawood regarding the 제프리으로 그렇게 명확하고 당당하게 상태 "많은 자료 이븐 Abee Daawood에 의해 주어진 관한 history 역사 of the text of the Qur'aan, though extremely unorthodox, yet agrees so closely with conclusions one had reached from quite other directions that one feels confident in making use of it, however weak orthodoxy may consider its isnaad to be.” 817 Therefore the reason that these narrations are authentic, according to Jeffery, is because they agree with preconceived conclusions that were arrived at from 'quite other directions'; unnamed and unknown directions, it should be pointed out! Qur'aan의 텍스트하지만 극단적으로 정통의 아직 너무 밀접하게 하나 하나가 자신감이 그것의 사용을 만드는 느낌이 상당히 다른 방향에서 도달했다 결론에 동의하지만 약한 정설은 자사 isnaad을 고려할 수 있습니다. "817을 따라서 그들이 '에서'상당히 다른 방향 도착했다 preconceived 결론에 동의하기 때문에 제프리에 따르면 이유는 이러한 나레이션는 정통있다,이다; 익명과 알 수없는 방향, 그것은 지적한다!

3) The question obviously arises as to the valid interpretation of these variant readings. 3) 문제는 분명히 발생 이러한 변종 판독의 유효한 해석합니다. After all, Jeffery compiled these readings from various books of tafseer and qira'aat. 결국, 제프리 tafseer과 qira'aat의 다양한 서적에서이 수치 컴파일. How, then, are they to be explained? 어떻게, 그렇다면, 그들은 설명할 수있다?

The explanation of these variant readings is very simple, and relies upon the understanding of the ahruf and qira'aat of the Qur'aan, as was explained previously. 이러한 변형 수치의 설명은 매우 간단하며 ahruf과 Qur'aan의 qira'aat의 이해에 따라 의존하고, 이전과 같이 설명했다. It is noticed that many of these variant readings are found in the qira'aat of today – the saheeh, da'eef and shaadh ones. 그것은 오늘날의 qira'aat에서 발견된다 - saheeh, da'eef 및 shaadh의 사람들을 이러한 변종 판독 많이 발견됩니다. If anything, this actually further strenghtens the belief of the Muslims regarding the qira'aat, since these differences have come down to this generation from the Companions, who all learnt from the Prophet(P). 게되면, 이것이 실제로 더, 이후 이러한 차이가 다운 친구들,이 세대를 목적으로 온 무슬림 qira'aat에 관한 신념을 strenghtens 누가 예언자 (피)에서 모든 배웠습니다. The existence of the saheeh qir'aat at the time of the Companions is something that does not need to be proven, but in doing so, Jeffery has 'confirmed' that the ten qira'aat originated from the Companions (and hence the Prophet(P)) and not from the latter authorities. 친구들 당시 saheeh qir'aat의 존재는 증명을 할 필요가없는 것을이지만, 그동안, 제프리있다 '는 10 qira'aat의 친구들 (그리고 따라서 예언자 (사람 유래 확인 피))가 아니라 후자 당국으로부터. An example of this is Ibn Mas'ood's recitation of 'maliki' as 'maaliki'. 이 예제의 이븐 Mas'ood의 암송은 '말리키'으로 'maaliki'. As was quoted earlier, this difference is still existent in the authentic qira'aat, thus merely proving their origin. 이전에 인용되면서,이 차이는 아직 본격적인 qira'aat에 존재, 따라서 단순히 그들의 원산지를 증명합니다. As for those variants which are considered da'eef qira'aat, they cannot be accepted as the Qur'aan, and as such there is no use in quoting such material as 'variant' to the text of the Qur'aan, since the authenticity of these da'eef qira'aat is not established. da'eef의 qira'aat 간주되며 그 변종에 관해서는, 그들은 Qur'aan로 허용되지 않습니다 이러한 거기에 같은 자료를 인용에 사용하는 'Qur'aan의 텍스트, 이후 변종으로 이러한 da'eef의 qira'aat의 인증이 설정되지 않습니다. As for the shaadh qira'aat, they used to be recited by the Companions before their recitation had been abrogated. shaadh qira'aat에 관해서는, 그들이 암송은 abrogated 있었 전에 친구들 의해 recited로 사용됩니다. These cannot be considered as part of the Qur'aan anymore, as was mentioned earlier, and thus to quote them as having been left out of the Qur'aan is true, but they were left out at the command of the Prophet(P). 이들은 Qur'aan의 일부로 더 이상 이전처럼 언급되었습니다, 그래서 그들을 따옴표 밖 Qur'aan의 왼쪽 되었기에 간주 수없는 사실이지만 그들은 예언자 (피)의 명령에 탈락했다 . Likewise, those recitations that are shown to be authentic but are not a part of the qira'aat, such as Ibn Mas'ood's reading of 'ihdina' as 'arshidna', are only examples of the ahruf of the Qur'aan that were not preserved by the command of the Prophet(P). 마찬가지로, 정통해야 표시됩니다하지만 '로서'의 이븐 Mas'ood의 읽기 ihdina '과 같은 qira'aat의 일부가 아닌 arshidna'을 그 나같은, 오직 Qur'aan되었던 ahruf의 예입니다 예언자 (피)의 명령에 의해 보존되지 않습니다.

In conclusion, from a Muslim's prespective, Jeffery's collection is only useful insofar as it lists many of the variant readings – the authentic and the inauthentic ones. 그것은 변종 판독 많은 목록으로 결론적으로 이슬람의에서 제프리 컬렉션 prespective에만 유용 insofar입니다 - 그리고 inauthentic 것들 정통. A critical analysis of the authenticity of each and every variant reading must be established before the book can be of any great value. 각각의 모든 변종에 독서의 진위의 중요한 분석은이 책이 어떤 큰 가치가있을 수 이전에 설립되어야합니다. Also, the variant readings quoted in Jeffery's book (at least the authentic ones) are all part of the ahruf of the Qur'aan, some of which still exist in the qira'aat, and some of which have been abrogated by the Prophet(P)). 또한, 변종 수치가 제프리의 책 (본격적인 것들 적어도) 모두 Qur'aan의 ahruf의 일부, 일부는 여전히 qira'aat 존재하고 있으며 일부는 예언자 (의해 abrogated되었습니다 인용 피)). Obviously, Jeffery absolutely ignores the concept of the ahruf and qira'aat, for if he were to take this into account, then these readings would be explained without recourse to the theory that the Qur'aan is incomplete. 그가 계정에 다음,이 수치는 이론에 의지하지 않고 그 Qur'aan이 불완전 설명 것입니다 이것을 데리고있다면 분명히, 제프리가 절대적으로, 대한 ahruf과 qira'aat의 개념을 무시합니다. In other words, Jeffery's work is an example of an Orientalist taking a concept (the concept of ahruf and qira'aat), distorting it, and then presenting it in a sinister light in order to cast doubts upon Islaam. 즉, 제프리의 작품은 동양이 개념 (ahruf과 qira'aat의 개념을 복용의 예입니다), 그것 왜곡이고, 다음 불길한 빛을 주문시 Islaam 의구심을 캐스팅하기 위해 그것을 제시. Had he only understood the correct interpretation of this concept – an interpretation that is claimed by him to be “largely ficticious” 818 without any explanation why – it would have saved him the trouble of compiling his work. 그는 단지이 개념의 올바른 해석 - 그 사람은 "대부분 거짓"818 어떤 설명도없이 이유 - 그것은 그가 자신의 작품을 컴파일의 문제가 없었 을텐데요 주장하는 해석을 이해했다고.

The second book in Jeffery's collection is his editing of 'Abdullaah Ibn Abee Daawood's (d. 316 AH) Kitaab al-Masaahif . 제프리의 컬렉션에 두 번째 도서 Masaahif 그의 편집입니다 'Abdullaah 이븐 Abee Daawood의 (d. 확인 316 아) Kitaab 알. The author is none other that the son of the famous collector of the Sunan, Aboo Daawood as-Sijistaani (d. 275 AH). 저자는 아무도 다른 건 평양 순안, 아부 Daawood으로 - Sijistaani (d. 확인 275 아)의 유명한 수집가의 아들. However, he did not enjoy the same prestige as his father, and he has mixed reviews from the scholars of hadeeth. 그러나 그는 그의 아버지와 같은 명성을 즐길 아니, 그는 hadeeth의 학자로부터 혼합 리뷰가 있습니다. Nonetheless, the book is an excellent reference, and it contains the neccessary isnaads for each narration, so the authenticity of each narration may be ascertained. 그럼에도 불구하고이 책은 훌륭한 레퍼런스이며, 그것은 각각의 나래이션에 필요한 isnaads가 포함되어 있으므로 각 나레이션의 진위가 확인된있을 수 있습니다. It deals, as its title indicates, with the mus-haf; it discusses the writing of the wahy, the various mus-hafs of the Companions and their differences; the writing of the mus-haf, and certain aspects of fiqh related to the mus-haf. 그것은 같은 제목은 뮤스 - HAF와 함께 나타냅니다 거래, 그것은 wahy의 작성에 대해 설명, 친구들 및 그들의 차이의 다양한 뮤스 - hafs; 뮤스 - HAF의 쓰기와 fiqh 관련의 특정 측면 뮤스 - HAF.

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter