もしあなたがここで新しければ、いつもの更新を得たくてもよいです経由でRSS食事訪問していただいてありがとうございます!
紹介
それが私たちの目にとまりましたそのAvijitロイ、ウェブマスター、そのMuktoモナ ウェブサイト、題を付けられた記事は、書きましたQur’anは、どんな科学の奇跡でも持っていますか? Sura’az-Zaariyaatの主題に関する記事の1つの一部分は、それがインターネットに関するイスラム教徒の議論のイスラム教徒でない評論の共通の問題の一部の展覧会であるので、論評する価値があります。これらは、誰もその他に注意しないという目的で事柄、議論の貧しい理解が含んだ適切な主題とはったりをかける可能な傾向で正当化でいない信頼を含むでしょう。
ここで論争中であるものが事実ですそれその単語

m?シ`un
Sura’az-Zaariyaatで、51:47は、“expanding”として翻訳されることができます、従って、何人かのイスラム教徒は、これが宇宙の広がることにQuranic参考だということについて議論しました。いかなるそれの健全が置くとしても、それの間違いを証明するというRoy’s氏試みは、1人が彼らを単に無視することができなかったほど、ばかばかしかったいくつかの声明を含みました。
偽りまたは真心のこもった無知?
ドニGironの議論に寄りかかるように試みた旗が1人だった赤を上げた最初の声明の1つ。ロイ氏は書きます:
Denish[原文のまま]Gironは、彼のどちらアラビア人からの動詞が言葉で言い表す驚くほど書かれた一個の1つでまた説明しました(m?si’un)引き出されます意味することができません?広がりますか?
当時のロイ氏は、記事が題したGiron’sを引用します聖書とQur’anの宇宙の拡張:イザヤをSoorat az-Zaariyaatと比べて.
最初の問題はGiron’s記事があからさまに矛盾することだと、Roy’s氏は要求します。実際、Giron’s記事は、それからこの単語が引き出される動詞が意味することができる“theが広がると明白に述べます。”
1人は驚く必要があります:ロイ氏は、わざわざGiron’s記事を読むことすらしましたか?単純な事実は、Roy’s氏議論がその単語が“expanding”として翻訳されることができないと言うということです、しかし、彼は、それが“expanding”として翻訳されることができる理由のためのむしろはっきりした議論を行う記事を目撃するために、呼びます!
その後、ロイ氏は証言をするために呼びます記事 アリーSinaによって。この場合、ロイ氏は、実際には、なんとか彼に同意する人を引用します、しかし、それを穏やかに置くために、Sina’s議論は単にばかばかしいです。この記事の述べることがそれがSina’sの主要な例として勤めることができるのでしかし、高く評価されるRoy’sは、アラビアの言語に関連して無知を合計します。Sina氏は以下のように議論します:
ここに使われたその単語は、単語vaseunから運転するmoosiAAoonaです。莫大なそれ方法。それは、広がることとは何の関係もないです。あなたがアリrezwano vaseunを言う(庭が広大です)ときに。それは、庭が広がっているということを意味しません。
これが小さいほうの点を殴ることの事例のようかもしれない間、誰がアラビアの手紙aynの存在の任命としてこの奇妙なシンボルを提供するウェブサイトの1つを離れて適切な翻訳を単に持ち上げたかは、彼らのQur’anic単語の翻訳またはネットを越えた言い回しで2倍のA(“AA”)を使うほとんどの人々がたぶん初心者だと述べる価値があるでしょう。とにかく、Sina’sは、そのmを証明するように試みます?si’unは、“expanding”がアラビアの言語に関連して彼の立場(側)でのむしろ哀れな無知を裏切るので翻訳されることができません、そして、従って、彼に証言してもらうというRoy’s氏決定は、blind”を盲目的に導いて“theの真実の例です。最もすべてのうちで皮肉であるので、ドニGiron自身による記事は、間違いを証明すると、ばかばかしいアリーSina’sは要求します。
Islamophobes’“Expanding”愚かさ
それがGiron’s記事で書きとめられて、そして大体誰か(も)アラビアの文法をよく知っている人によって知られているだろうから、アラビア人の言葉の根は、異なる言葉の形(あるいはwazanとして知られている)を取ることができます。以下のチャートは、アラビアの言語でwazanの様々な形を説明するために、勤めるらしく、そして、このチャートは、どんな追随の基礎を形成するでしょう。

言葉の根があるときにでその

af`ala
形(または、Gironがそれを置くので、“the形四世動詞stem”)、それは、原因となる職務を引き受けることができます。E.H.聖地巡礼者はそれを述べます:
これは、以下のようにSocinによってまた表されます:
単語m?si’unは、この準動詞形(状)の動詞原形から分詞の複数です、そして、それはあります

awsa`ひとつの
従って、関係がある動詞は、何か他のものが広いまたは広大であることの原因となることの線に沿って、(すなわちその物を拡張している)何かを意味することができます。これは、様々な現代のアラビアの-英語辞書と一致によって支えられます。 3 ハンスWehr 4 根のために形2世茎のもとでの意味ありげな“expand”を与えて、そして形四世茎が形2世としてすべての同じ意味を持っていることができると述べます。 5 なぜなら、Wehrによって与えられるように、2世を形成して下さい、レイン 6 広い、広い、広々としている“madeを与えます[...]拡大されて、大きくされて、作られたample”。
として現在の時制の言葉の形として記事、分詞が翻訳されることができるGiron’sでまた書きとめられました。これは、それを言うThackstonによって説明されます
Thackston(saajid)によって提供された例をみなして、それは、Sura’ash-Shu’ara、26:46で複数(saajideen)に現れます。読者は、興味があるでしょう比べること これのすべての翻訳は詩を作ります。要求の批評家そのm?si’unは、翻訳された“expanding”(現在時制)が“certain”翻訳don’tがそれにその方法を与えるという事実に試みて寄りかかるということであることができます。Sura’ash-Shu’araといった議論不必要の例をもつ翻訳を見て、26:46は、私たちが“certain”翻訳が現在時制動詞として活動的な分詞をしませんが、他のものがすることを確認するのでやってみる価値があるでしょう(e.g。“prostrating”あるいは“bowing”)、そして、これは、とても可能な翻訳です。
私たちが別の参考でまた話されますそれ
1人は尋ねるかもしれません、動詞から引き出された分詞をするものは、知らせます?Kasisは説明します:
分詞は、行動の行動派(活動的な分詞)または受取人(受け身の分詞)を意味する動詞から生じています。さらに、彼らは、連続的な、または生き物の癖になっている状態の臨時労働者かもしれない行動を意味します[...]活動的な分詞は、形容詞として、または実質的な名詞としてとてもしばしば翻訳されます。従って、“writing”(adj)または“scribe”(n)のどちらかとして、katibは、前後関係によっては、翻訳されるかもしれません。 9
従って、“expanding”は、単語mのためのとても本当の意味です?上記の私たちの点が以下のようにこれから要約されるsi’un.:
しかし、熟考するアラビア人とよく知らないので、それらでさえのために、考える材料があります。その単語討論の下に、ありました

m?si’un
しかし、Sina博士は、その単語へのどんな頼ることも元来は検討中にしないで単語“vaseun”でさらに進んで説明しました。そこにがアラビア語で決して類似音をもつ“v”でないことが、書きとめられるべきです。たぶん彼が意味しましたwasee`あるいは

waasi`
これは、餌のとても微妙な試みでなく、そして、1人を作るスイッチは、Avijitロイを騙すために、どのくらい持たれているようにこの議論が管理したかのだろうかと思います。これらの2人の男性は、アラビア語で同じ根からのすべての単語が同じことを意味させますと正直に信じますか?単語の意味を議論しようと試みるときに、なぜ完全に異なる単語の意味であなたの全体の議論に蝶番をつけますか?アラビア人を知らない人たちさえもSinaとロイ氏を尋ねることができる質問は:私たちは、thw単語“vaseun”を議論していますか、あるいは、私たちは議論していますかmusi`un?
結論
彼らのアラビア人の命令のどのくらいまじめに彼らが反射するそのような貧しい議論を発揮したときに、イスラム教徒はアリーSinaまたは彼の一団のAijitロイを連れていくことができるか?確かに、アラビアの文法の問題となると、彼らの支持者さえも、彼らの議論にそこに近づいて保持すべきではありません。これらの男性の一方は、彼らがこれらの議論を通してちょうど彼らの方法にはったりをかけるかもしれないと正直に信じましたか?あるいは、彼らは、これらがよい議論だったと,彼ら自身を実際には納得させましたか?どんな種類の(不足、)注意が1人必要とされますへのない彼らが彼らの要求のまさにその核心で一致しない記事を目撃するために呼んでいることを理解します?どのように要求を正確な正反対を述べる記事のせいにするために管理されたロイ氏をしました?
今、イスラム教徒でない読者(特にアリーSinaまたはロイ氏の支持者)は、私たちがドニGiron’sが年季契約で雇うという事実がSura’az-Zaariyaatが科学の奇跡だという主張の誤りを証明するように試みていたと述べていないと言って反対するかもしれません。これは、ここの討論のもとでの問題ではありませんでした。明らかな科学の奇跡であって、私たちが必ずこの詩についてどんな原級を主張させなかったとこれから述べます私たちは、このような位置を防御してあるいは批評するというすべての試みの間違いを証明するどんな要求の下にそれでもありません。しかし、実際の議論があるべきでないドニGiron’sがそれを理解するどんなイスラム教徒によってたいへん論争を呼ぶと考えることが、述べられるべきです。ここで論争中だったものは、この問題に取り組むためにアリーSinaとロイ氏によってこれらの記事で達された不合理な水準でした。彼らの支持者は、少なくとも、私たちと、これらの例で、これらの2人の男性がいくつかのむしろおかしい間違いを託してそしてただのどのくらいほとんど彼らがアラビアの文法について知っているかの展覧会を開催したということに意見が一致することができますか?
そして、神だけはよく知っています。