If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新這裡,你可能想通過定期更新 RSS feed RSS提要 . Thank you for visiting!感謝您訪問!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi 莫哈末Elfie Nieshaem Juferi

The Christian missionaries have engaged in bitter polemics since the advent of Islam.基督教傳教士在從事激烈論戰以來出現的伊斯蘭教。 One of their common allegations is that they claim that in Sura' Al-Maiah (5):119, the Qur'an made a “mistake” in claiming that the Trinity consists of God,他們的一個共同的指控是,他們聲稱在蘇拉'基地Maiah(5):119,可蘭經作出了“錯誤”地宣稱組成三位一體的上帝, Jesus耶穌 and Mary.和瑪麗。 The said verse is as follows:該詩如下:

“And behold! “看哪! God will say: 'O Jesus the son of Mary!上帝會說:'耶穌啊瑪麗的兒子! Didst thou say unto men, 'Take me and my mother for two gods beside Allah' He will say: 'Glory to Thee!復活,你說你們男人,'把我和我的母親,旁邊兩個神真主'他會說:'榮耀歸於你! Never could I say what I had no right (to say).可我從來沒有說我沒有權利(說)。 Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it.如果我說這樣的事情,你確實知道它斜射。 Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine.你知道什麼是在我的心,雖然我不知道什麼是你的。 For Thou knowest in full all that is hidden.'” (Qur'an 5:116)因為你曉得全面一切是隱藏的。'“(古蘭經 5:116)

Upon careful observation, one would indeed see that God have indeed spoken the Truth:經仔細觀察,人們會看到,上帝確實道出了真相:

  • The mentioning of the “Trinity” appears in the Holy Qur'an in verses 4:171 and 5:73.該提的“三位一體”出現在古蘭經的詩句 4:171和5:73。 In these two verses the name of Mary is not mentioned as “the third Person of the Holy Trinity”.在這兩個詩句的名稱瑪麗沒有提到的“第三人的聖三位一體”。
  • Catholic and Eastern Orthodox Churches can be found filled with carved or molten images and/or statues of Jesus Christ and his mother Mary, in various sizes and shapes.天主教和東正教教會都可以發現充滿雕刻或熔化的圖像和/或塑像耶穌基督和他的母親瑪利亞,各種尺寸和形狀。
  • Most of these statues or images are placed in the prominent places of the prayer halls of these Christian Churches for venerating and worshipping of these entities.大多數這些雕像或圖像被放置在顯眼地方的經堂,這些基督教教會的崇拜和祭祀這些實體。 One would also notice that the majority of the attending congregates would kneel, worship, venerate and pray before these images as their reverent rituals and inherited traditions.人們會還注意到,多數與會聚集的會跪,崇拜,崇敬和祈禱之前,這些圖片作為他們的虔誠儀式和繼承傳統。 Many devoted believers would place lighted candles in front of these statues or images before worshipping or paying their homage.許多虔誠的信仰者將點燃的蠟燭在前面的地方,這些雕像或圖像崇拜或之前支付他們的敬意。
  • These Catholic congregates who venerate Lord Jesus as their God and call Virgin Mary as the “Mother of God”, do form the bulk of the Christians community.這些聚集的天主教耶穌是主誰崇敬他們的神和呼叫聖母瑪利亞的“母神”,做到形式大部分的基督徒社區。 It has been so since the inception of the Roman Catholic Church.它自成立以來一直如此,羅馬天主教會。 The Protestants, who separated from the Roman Catholics, nearly ten centuries after the advent of Islam, do not have the statues of Mother Mary in their Churches, although at one time Mary did play a pivotal role.新教徒,誰脫離羅馬天主教,近10個世紀後,出現了伊斯蘭教,並沒有對聖母瑪利亞的雕像在他們的教會,但在同一時間瑪麗確實發揮了關鍵作用。
  • As for the Holy Ghost, the third person of the Holy Trinity, no Christian Church has so far instituted its venerating representation, image or semblance for their Churchgoers.至於聖靈,第三人的聖三一,沒有基督教教會至今提起其崇拜的代表性,他們的形象或外表夢幻詩。

Under the heading MARY , we find the following information that supports the above argument.標題下的聖母瑪利亞 ,我們發現以下信息,支持上述論點。

Mary's exalted position also earned her the titles Mother of God and Coredemptrix, suggesting that she played an active role in the redemption of mankind along with her son.瑪麗的崇高地位也為她贏得了冠軍母神和Coredemptrix,表明她發揮了積極作用,贖回人類與她的兒子。 The Mother of God title was applied early in church天主之母的題目是在教會早期應用 history歷史 , based on the notion that Jesus was fully God as well as human.根據這個概念,耶穌是完全的神和人類。 This was established as a doctrine in the 4th century.這是作為一個學說在4世紀。 In the Eastern churches this doctrine played a major devotional role and became a favorite subject for icon painters.在東方教會這一學說起了重要作用,並成為虔誠的最喜歡的科目為圖標畫家。 During the Reformation era it was accepted by both Catholic and Protestant scholars, though Mary's role in Protestant theology has declined markedly since then.[1]在改革的時代,接受了天主教和新教的學者,雖然瑪麗的作用,在新教神學自那時以來已明顯下降[1]。

It is clear that for all practical purpose and in reality, when the issue is of worshipping, venerating, deifying and/or idolizing is concerned, it is Mary – the theotokos (Mother of God), and not the Holy Ghost, which has that kind of rank and status.很顯然,對所有實際用途,在現實中,問題是崇拜,崇拜,神化和/或偶像來說,它是瑪麗 - 的聖母(母神),而不是聖靈,這是種等級和地位。 Briefly, in terms of veneration, the idols of Jesus and Mary are treated as deities.簡言之,在以下方面的尊崇,偶像耶穌和瑪麗被視為神靈。 The Holy Ghost is not venerated as a deity in the manner that Jesus' and Mary's idols were treated.聖靈不是作為神崇拜的方式,耶穌'和瑪麗的偶像進行治療。 The quoted verse from the Holy Qur?an questions such Divine Rank and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother.引用的詩句從聖古蘭經?一個問題,例如神聖的排名和狀態已分配由耶穌的追隨者對他和他的母親。

The quoted verse does not speak of the Church developing the enigmatic doctrine of Trinity in the fourth century.引用的詩句不說是教會發展三位一體的神秘主義在第四世紀。 It is in fact accepted that the doctrine of Trinity evolved and took its final shape nearly 350 years of CE.事實上,這是公認的學說的三位一體的演變和最終形成了近350年的行政長官。 Bart D. Ehrman observes that巴特指出,四埃爾曼

Christianity基督教 in the second and third centuries was in a remarkable state of flux.在第二和第三世紀是一個了不起的國家的流量。 To be sure, at no point in its history has the religion constituted a monolith.可以肯定的是,在不點在其歷史上,宗教構成一個龐然大物。 But the diverse manifestations of its first three hundred years – whether in terms of social structures, religious practices, or ideologies – have never been replicated.但是,不同形式的第一次三百年 - 無論是在社會結構方面,宗教習俗,或意識形態 - 從未被複製。

Nowhere is this seen more clearly than in the realm of theology.沒有什麼比這更清楚地看到在神學的境界。 In the second and third centuries there were, of course, Christians who believed in only one God; others, however, claimed that there were two Gods; yet others subscribed to 30, or 365, or more.在第二和第三世紀有,當然,基督徒誰相信只有一個神人,但聲稱有兩個神,但其他人簽署為 30,或365,或更多。 Some Christians accepted the Hebrew Scriptures as a revelation of the one true God, the sacred possession of all believers; others claimed that the scriptures had been inspired by an evil deity.一些基督徒接受了希伯來聖經作為一個啟示,在一個真神,神聖擁有的所有信徒,其他人聲稱,聖經已經由一個邪惡的神的啟發。 Some Christians believed that God had created the world and was soon going to redeem it; others said that God neither had created the world nor had ever had any dealings with it.一些基督徒認為,上帝創造了世界,並很快將其贖回,其他人都沒有說,上帝創造了世界,也沒有過任何與它打交道。 Some Christians believed that Christ was somehow both a man and God; others said that he was a man, but not God; others claimed that he was God but not a man; others insisted that he was a man who had been temporarily inhabited by God.一些基督徒認為,基督在某種程度上既是人與神,有人說他是一個男人,但不是上帝,其他人聲稱,他是上帝,但不是一個人,其他人堅持認為他是一個男人誰曾暫時居住的神。 Some Christians believed that Christ's death had brought about the salvation of the world; others claimed that his death had no bearing on salvation; yet others alleged that he had never even died.[2]一些基督徒認為,耶穌的死帶來了關於拯救世界,有的聲稱,他的死沒有任何關係到拯救,然而其他人聲稱,他從來沒有甚至死亡[2]。

So, in conclusion, there is no point calling the modern-day Trinitarian Christianity as 'true' Christianity and all others as 'false' since the evolution of this doctrine itself is very late.因此,總的來說,沒有一點調用現代基督教三位一體'真正的'基督教與其他所有為'假',因為這種學說的演變本身就是很晚。 The early Christianity themselves had bizarre beliefs about their doctrine as well as their Scriptures.早期的基督教本身也對他們的怪誕學說的信仰以及他們的聖經。

And only God knows best.而且,只有上帝知道最好的。

References 參考資料

[1] Compton's Interactive Encyclopedia (1995), under the heading “Mary” [1] 康普頓的互動百科全書 (1995),在標題為“瑪麗”

[2] Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption Of Scripture: The Effect Of Early Christological Controversies On The Text Of The New Testament , 1993, Oxford University Press, London & New York, p. [2]巴特四陸國際律師事務所, 東正教腐敗經文:其效果早期基督爭議,案文的新約 ,1993年,牛津大學出版社,倫敦及紐約,第 3 3

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. shadowofears says: shadowofears 說:

    The obvious conclusion is that for all practical purpose and in reality, when the issue is of Worshipping, Venerating, Deifying and/or Idolizing, it is Mary – the “Mother of God” and not the Holy Ghost has that kind of rank and status.最明顯的結論是,所有的實際目的和現實中,這個問題是崇拜,獨尊,神話的和/或痴迷,這是瑪麗 - “母神”,而不是聖靈的那種等級和地位。 Briefly, the historical figures of Jesus and Mary are venerated as Deities.簡單地說,歷史人物,耶穌和瑪麗是崇敬的神。 The Holy Ghost is not venerated as a Deity.聖靈是神不尊敬作為。

    The quoted verse from the Holy Qur'an questions such Divine Ranks and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother.引用的詩句從古蘭經問題,例如神聖的隊伍和狀態已分配由耶穌的追隨者對他和他的母親。 The verse does not speak of the Church developed enigmatic Doctrine of Trinity.詩句不說是教會發展神秘主義的三位一體。

    Theologically speaking, the concept of Holy Ghost as 'Filioque'(“a double procession”) was added to the Original Doctrine much later.神學來說,這一概念的聖靈為'Filioque'(“雙遊行”)被添加到原始主義晚得多。 As taught by the Greek theologians and advocated by St. Augustine, it simply makes the Holy Ghost a “go-between” communications or things that proceed from the Father and is received by an individual via Jesus Christ.作為教授,由希臘倡導的神學家和聖奧古斯丁,它只是使聖靈一個“媒人”通信或事情要從父親和接收由個人通過耶穌基督。 One may argue that since the Holy Ghost emanates from God the Father, it is also God.有人可能會說,既然聖靈源於上帝的父親,也是神。 In reality, this would only be possible if there was a “total emanation” (100% transfer).實際上,這只是可能的,如果有一個“總的化身”(100%轉移)。 If that be the case, then the Primary Source has either annihilated Himself (Itself) or has produced a Clone.如果是的話,那麼主要來源已經不是消滅自己(本身)或製作一個克隆。 God the Father still exists and Christians with their Trinitarian Beliefs yet claim God is One.父神仍然存在,基督徒與他們的信仰卻聲稱三位一體的神就是其中之一。

    During his ministry, Jesus Christ had taught in very explicit language to worship the “Father in Heaven” (see Matthew 6:5-13).在他的部,耶穌基督教過非常明確的語言,以供奉“在天上的父”(見馬太 6:5-13)。 Jesus never ever taught his followers to make images of him and/or his mother and then venerate either of them.耶穌從來沒有教過他的追隨者,使他的形象和/或崇拜他的母親,然後任他們。 In this regards, the Protestants consider themselves a step ahead and reformed than their counterparts.在這方面,認為自己是一個新教徒和改革先行一步比他們的同行。

    The quoted verse from the Holy Qur'an is a direct challenge to those who make the graven images of Jesus and Mother Mary.引用的詩句從古蘭經是一個直接的挑戰使那些誰雕刻的偶像耶穌和聖母瑪利亞。 The Almighty God in the Second of the Ten Commandments also warns mankind against making of graven images and worshipping them.全能的上帝在第二次十誡也提醒人類對利用雕刻的偶像和崇拜他們。 (See Exodus 20:4). (見出埃及記 20:4)。

    Leave a Reply留下一個回复

    You must be你必須 logged in登錄 to post a comment.張貼評論。