If you're new here, you may want to get regular updates via Si eres nuevo aquí, puede que desee para obtener actualizaciones regulares a través de RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Gracias por su visita!
Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfie JUFERI Nieshaem
The Christian missionaries have engaged in bitter polemics since the advent of Islam. Los misioneros cristianos se han involucrado en agrias polémicas desde el advenimiento del Islam. One of their common allegations is that they claim that in Sura' Al-Maiah (5):119, the Qur'an made a “mistake” in claiming that the Trinity consists of God, Uno de sus alegaciones común es que afirman que en la sura de Al '-Maiah (5): 119, el Corán ha cometido un error "al afirmar que la Trinidad consiste en Dios, Jesus Jesús and Mary. y María. The said verse is as follows: Dicho versículo es como sigue:
“And behold! "Y he aquí! God will say: 'O Jesus the son of Mary! Dios dirá: '¡Jesús, hijo de María! Didst thou say unto men, 'Take me and my mother for two gods beside Allah' He will say: 'Glory to Thee! eres tú quien ha dicho a los hombres, "a mí ya mi madre como a dioses junto con Alá" Él dirá: '¡Gloria a Ti! Never could I say what I had no right (to say). Nunca pude decir lo que no tenía ningún derecho (que decir). Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it. Si lo hubiera dicho una cosa, quieres tú de hecho la han conocido. Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine. Tú sabes lo que está en mi corazón, aunque no sé lo que hay en Ti. For Thou knowest in full all that is hidden.'” (Qur'an 5:116) Tú eres Quien conoce a fondo las cosas que está oculto. "(Corán 5:116)
Upon careful observation, one would indeed see that God have indeed spoken the Truth: Tras una cuidadosa observación, una verdad a ver que Dios ha hecho dicho la verdad:
Under the heading MARY , we find the following information that supports the above argument. Bajo el epígrafe MARÍA, encontramos la siguiente información que apoya el argumento anterior.
Mary's exalted position also earned her the titles Mother of God and Coredemptrix, suggesting that she played an active role in the redemption of mankind along with her son. posición exaltada de María también le valió el título Madre de Dios y Corredentora, sugiriendo que ella desempeñó un papel activo en la redención de la humanidad junto con su hijo. The Mother of God title was applied early in church El título de Madre de Dios fue aplicado a principios de la iglesia history historia , based on the notion that Jesus was fully God as well as human. , Basado en la idea de que Jesús era totalmente Dios, así como humanos. This was established as a doctrine in the 4th century. Así quedó establecido como una doctrina en el siglo 4 º. In the Eastern churches this doctrine played a major devotional role and became a favorite subject for icon painters. En las iglesias orientales esta doctrina desempeñado un papel importante devocional y se convirtió en un tema favorito para los pintores de iconos. During the Reformation era it was accepted by both Catholic and Protestant scholars, though Mary's role in Protestant theology has declined markedly since then.[1] Durante la época de la Reforma fue aceptado por católicos y protestantes estudiosos, aunque el papel de María en la teología protestante ha disminuido considerablemente desde entonces. [1]
It is clear that for all practical purpose and in reality, when the issue is of worshipping, venerating, deifying and/or idolizing is concerned, it is Mary – the theotokos (Mother of God), and not the Holy Ghost, which has that kind of rank and status. Es claro que para todo propósito práctico, en la realidad, cuando se trata de adorar, venerar, divinizando y / o idolatrar se refiere, es María - la Madre de Dios (Madre de Dios), y no el Espíritu Santo, que tiene que clase de su rango y condición. Briefly, in terms of veneration, the idols of Jesus and Mary are treated as deities. En pocas palabras, en términos de veneración, los ídolos de Jesús y María son tratados como dioses. The Holy Ghost is not venerated as a deity in the manner that Jesus' and Mary's idols were treated. El Espíritu Santo no es venerado como una deidad de la manera que Jesús y María ídolos fueron tratados. The quoted verse from the Holy Qur?an questions such Divine Rank and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother. El verso citado del Corán Santo? Una preguntas tales Rank Divino y de estado que han sido asignados por los seguidores de Jesús a él ya su madre.
The quoted verse does not speak of the Church developing the enigmatic doctrine of Trinity in the fourth century. El verso citado no habla de la Iglesia el desarrollo de la doctrina de la Trinidad enigmática en el siglo IV. It is in fact accepted that the doctrine of Trinity evolved and took its final shape nearly 350 years of CE. De hecho, es aceptado que la doctrina de la Trinidad se desarrolló y tomó su forma definitiva casi 350 años de la CE. Bart D. Ehrman observes that Bart D. Ehrman observa que
Christianity Cristianismo in the second and third centuries was in a remarkable state of flux. en los siglos segundo y tercero se encontraba en un notable estado de flujo. To be sure, at no point in its history has the religion constituted a monolith. Desde luego, en ningún momento de su historia ha constituido la religión un monolito. But the diverse manifestations of its first three hundred years – whether in terms of social structures, religious practices, or ideologies – have never been replicated. Sin embargo, las diversas manifestaciones de sus primeros trescientos años - ya sea en términos de estructuras sociales, las prácticas religiosas o ideologías - nunca han sido replicados.
Nowhere is this seen more clearly than in the realm of theology. En ninguna parte se ve esto más claramente que en el ámbito de la teología. In the second and third centuries there were, of course, Christians who believed in only one God; others, however, claimed that there were two Gods; yet others subscribed to 30, or 365, or more. En los siglos segundo y tercero hubo, por supuesto, los cristianos que creían en un solo Dios, otros, sin embargo, afirmó que había dos dioses, sin embargo otros suscrito a 30, o 365, o más. Some Christians accepted the Hebrew Scriptures as a revelation of the one true God, the sacred possession of all believers; others claimed that the scriptures had been inspired by an evil deity. Algunos cristianos aceptan las Escrituras hebreas como una revelación del Dios único y verdadero, la posesión sagrada de todos los creyentes, mientras que otros alegaron que las Escrituras se había inspirado en una deidad maligna. Some Christians believed that God had created the world and was soon going to redeem it; others said that God neither had created the world nor had ever had any dealings with it. Algunos cristianos creen que Dios había creado el mundo y pronto se va a canjear, otros dicen que Dios no había creado el mundo, ni había tenido que ver con ello. Some Christians believed that Christ was somehow both a man and God; others said that he was a man, but not God; others claimed that he was God but not a man; others insisted that he was a man who had been temporarily inhabited by God. Algunos cristianos creen que Cristo era de alguna manera un tanto el hombre y Dios, otros dicen que era un hombre, pero no a Dios; otros afirmaban que era Dios, pero no un hombre, mientras que otros insistieron en que él era un hombre que había sido temporalmente habitado por Dios . Some Christians believed that Christ's death had brought about the salvation of the world; others claimed that his death had no bearing on salvation; yet others alleged that he had never even died.[2] Algunos cristianos creen que la muerte de Cristo había provocado la salvación del mundo, mientras que otros afirmaron que su muerte no tenía que ver con la salvación, pero otros alegó que él nunca había muerto aún. [2]
So, in conclusion, there is no point calling the modern-day Trinitarian Christianity as 'true' Christianity and all others as 'false' since the evolution of this doctrine itself is very late. Así pues, en conclusión, no tiene sentido llamar a la de hoy en día el cristianismo trinitario como "verdadero" cristianismo y todas las demás como "falso" ya que la evolución de esta doctrina en sí es muy tarde. The early Christianity themselves had bizarre beliefs about their doctrine as well as their Scriptures. Los primeros se cristianismo había pensamientos extraños acerca de su doctrina, así como sus Escrituras.
And only God knows best. Y sólo Dios sabe mejor.
References Referencias
[1] Compton's Interactive Encyclopedia (1995), under the heading “Mary” [1] Enciclopedia Interactiva de Compton (1995), bajo el título "María"
[2] Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption Of Scripture: The Effect Of Early Christological Controversies On The Text Of The New Testament , 1993, Oxford University Press, London & New York, p. [2] Bart D. Ehrman, La Corrupción Ortodoxa de la Escritura: El efecto de controversias cristológicas temprana sobre el texto de El Nuevo Testamento, 1993, Oxford University Press, Londres y Nueva York, p. 3 3
One Response for Una respuesta para "Does the Qur'an Say that Mary Was Worshipped As Part of The Trinity?" "¿El Corán dicen que María fue adorado como parte de la Trinidad?"
You must be Usted debe ser logged in se conectó to post a comment. en publicar un comentario.
The obvious conclusion is that for all practical purpose and in reality, when the issue is of Worshipping, Venerating, Deifying and/or Idolizing, it is Mary – the “Mother of God” and not the Holy Ghost has that kind of rank and status. La conclusión obvia es que para todo propósito práctico y en la realidad, cuando se trata de adorar, venerar, deificar y / o idolatrar, es María - la "Madre de Dios" y no el Espíritu Santo tiene ese tipo de rango y estatus . Briefly, the historical figures of Jesus and Mary are venerated as Deities. En resumen, las cifras históricas de Jesús y María son venerados como dioses. The Holy Ghost is not venerated as a Deity. El Espíritu Santo no es venerado como una deidad.
The quoted verse from the Holy Qur'an questions such Divine Ranks and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother. El verso citado de las preguntas Santo Corán a quien Ranks Divino y de estado que han sido asignados por los seguidores de Jesús a él ya su madre. The verse does not speak of the Church developed enigmatic Doctrine of Trinity. El versículo no habla de la Iglesia se desarrolló enigmática Doctrina de la Trinidad.
Theologically speaking, the concept of Holy Ghost as 'Filioque'(“a double procession”) was added to the Original Doctrine much later. Teológicamente hablando, el concepto de Espíritu Santo como "Filioque" ("una doble procesión") ha sido añadido a la doctrina original mucho más tarde. As taught by the Greek theologians and advocated by St. Augustine, it simply makes the Holy Ghost a “go-between” communications or things that proceed from the Father and is received by an individual via Jesus Christ. Como enseñan los teólogos griegos y defendida por San Agustín, simplemente hace que el Espíritu Santo un "intermediario" de comunicaciones o las cosas que proceden del Padre y es recibido por un individuo a través de Jesucristo. One may argue that since the Holy Ghost emanates from God the Father, it is also God. Se podría argumentar que, dado que el Espíritu Santo procede de Dios Padre, es también Dios. In reality, this would only be possible if there was a “total emanation” (100% transfer). En realidad, esto sólo sería posible si no había una emanación "total" (100% de transferencia). If that be the case, then the Primary Source has either annihilated Himself (Itself) or has produced a Clone. Si ese fuera el caso, entonces la principal fuente bien ha aniquilado a sí mismo (en sí) o ha producido un Clon. God the Father still exists and Christians with their Trinitarian Beliefs yet claim God is One. Dios Padre sigue existiendo y cristianos con sus creencias trinitaria aún afirman que Dios es uno.
During his ministry, Jesus Christ had taught in very explicit language to worship the “Father in Heaven” (see Matthew 6:5-13). Durante su ministerio, Jesucristo había enseñado en un lenguaje muy explícitos para adorar al Padre "en el Cielo" (ver Mateo 6:5-13). Jesus never ever taught his followers to make images of him and/or his mother and then venerate either of them. Jesús jamás enseñó a sus seguidores para hacer imágenes de él y / oa su madre y venerar a continuación, cualquiera de ellos. In this regards, the Protestants consider themselves a step ahead and reformed than their counterparts. En este respecto, los protestantes consideran a sí mismos un paso por delante y reformado que sus contrapartes.
The quoted verse from the Holy Qur'an is a direct challenge to those who make the graven images of Jesus and Mother Mary. El verso citado del Sagrado Corán es un desafío directo a los que hacen las esculturas de Jesús y de María Madre. The Almighty God in the Second of the Ten Commandments also warns mankind against making of graven images and worshipping them. El Dios Todopoderoso en el Segundo de los Diez Mandamientos también advierte contra la humanidad toma de imágenes grabadas y adorarlos. (See Exodus 20:4). (Véase Éxodo 20:4).