If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaitez obtenir les mises à jour régulièrement par RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci pour votre visite!
Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfie Nieshaem JUFERI
The Christian missionaries have engaged in bitter polemics since the advent of Islam. Les missionnaires chrétiens se sont engagés dans des polémiques amer depuis l'avènement de l'Islam. One of their common allegations is that they claim that in Sura' Al-Maiah (5):119, the Qur'an made a “mistake” in claiming that the Trinity consists of God, Un de leurs allégations commun, c'est qu'ils prétendent que dans la sourate Al '-Maiah (5): 119, le Coran a fait une "erreur" en faisant valoir que la Trinité se compose de Dieu, Jesus Jésus and Mary. et de Marie. The said verse is as follows: Ledit verset est comme suit:
“And behold! "Et voici! God will say: 'O Jesus the son of Mary! Dieu dira: 'O Jésus fils de Marie! Didst thou say unto men, 'Take me and my mother for two gods beside Allah' He will say: 'Glory to Thee! N'as-tu dit aux gens: «Prenez-moi et ma mère pour deux divinités en dehors d'Allah» Il dira: "Gloire à Toi! Never could I say what I had no right (to say). Jamais je ne pourrais dire ce que je n'avais pas le droit (pour dire). Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it. Avais-je dit une chose pareille, tu l'ont même connu. Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine. Tu sais ce qu'il ya dans mon cœur, mais je sais pas ce qui est en Toi. For Thou knowest in full all that is hidden.'” (Qur'an 5:116) Car tu sais bien intégralement tout ce qui est caché. "» (Coran 5:116)
Upon careful observation, one would indeed see that God have indeed spoken the Truth: Après une observation attentive, on pourrait en effet voir que Dieu a bien dit la vérité:
Under the heading MARY , we find the following information that supports the above argument. Dans le cadre du MARY position, nous trouvons l'information suivante qui prend en charge l'argument ci-dessus.
Mary's exalted position also earned her the titles Mother of God and Coredemptrix, suggesting that she played an active role in the redemption of mankind along with her son. Position exaltée Mary's lui a valu également les titres Mère de Dieu et Corédemptrice, suggérant qu'elle ait joué un rôle actif dans la rédemption de l'humanité avec son fils. The Mother of God title was applied early in church Titre de la Mère de Dieu a été appliqué au début de l'église history histoire , based on the notion that Jesus was fully God as well as human. , Basé sur l'idée que Jésus est pleinement Dieu, ainsi que de l'homme. This was established as a doctrine in the 4th century. Cela a été établie comme une doctrine dans le 4e siècle. In the Eastern churches this doctrine played a major devotional role and became a favorite subject for icon painters. Dans les Églises orientales cette doctrine a joué un rôle majeur et de dévotion est devenue un sujet favori des peintres d'icônes. During the Reformation era it was accepted by both Catholic and Protestant scholars, though Mary's role in Protestant theology has declined markedly since then.[1] Au cours de l'époque de la Réforme il a été accepté par les deux spécialistes catholiques et protestantes, même si le rôle de Marie dans la théologie protestante a nettement diminué depuis lors. [1]
It is clear that for all practical purpose and in reality, when the issue is of worshipping, venerating, deifying and/or idolizing is concerned, it is Mary – the theotokos (Mother of God), and not the Holy Ghost, which has that kind of rank and status. Il est clair que, pour toutes fins pratiques et en réalité, lorsque la question est d'adorer, vénérer, diviniser et / ou idolâtre est concerné, il est Marie - la Theotokos (Mère de Dieu), et non pas l'Esprit-Saint, qui a ce type de rang et de statut. Briefly, in terms of veneration, the idols of Jesus and Mary are treated as deities. En bref, en termes de vénération, les idoles de Jésus et Marie sont traités comme des divinités. The Holy Ghost is not venerated as a deity in the manner that Jesus' and Mary's idols were treated. Le Saint-Esprit n'est pas vénéré comme une divinité de la manière que Jésus et de Marie idoles ont été traités. The quoted verse from the Holy Qur?an questions such Divine Rank and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother. Le verset cité par le Saint Coran? Une des questions telles Divine rang et le statut qui ont été attribués par les disciples de Jésus pour lui et sa mère.
The quoted verse does not speak of the Church developing the enigmatic doctrine of Trinity in the fourth century. Le verset cité ne parle pas de l'Eglise élaboration de la doctrine énigmatique de Trinité dans le quatrième siècle. It is in fact accepted that the doctrine of Trinity evolved and took its final shape nearly 350 years of CE. Il est en effet admis que la doctrine de la Trinité évolué et a pris sa forme définitive près de 350 ans de CE. Bart D. Ehrman observes that Bart D. Ehrman observe que
Christianity Christianisme in the second and third centuries was in a remarkable state of flux. dans les deuxième et troisième siècles était dans un remarquable état de flux. To be sure, at no point in its history has the religion constituted a monolith. Pour être sûr, à aucun moment de son histoire, la religion constituait un monolithe. But the diverse manifestations of its first three hundred years – whether in terms of social structures, religious practices, or ideologies – have never been replicated. Mais les diverses manifestations de son premier trois cents ans - que ce soit en termes de structures sociales, pratiques religieuses, ou des idéologies - n'ont jamais été reproduits.
Nowhere is this seen more clearly than in the realm of theology. Cela n'a jamais été plus clairement que dans le domaine de la théologie. In the second and third centuries there were, of course, Christians who believed in only one God; others, however, claimed that there were two Gods; yet others subscribed to 30, or 365, or more. Dans les deuxième et troisième siècles, il y avait, bien sûr, les chrétiens qui croient en un seul Dieu, d'autres, cependant, a affirmé qu'il y avait deux dieux, d'autres encore souscrit à 30, ou 365, ou plus. Some Christians accepted the Hebrew Scriptures as a revelation of the one true God, the sacred possession of all believers; others claimed that the scriptures had been inspired by an evil deity. Certains chrétiens accepté les Écritures hébraïques comme une révélation du seul vrai Dieu, le bien sacré de tous les croyants, d'autres ont fait valoir que l'Écriture avait été inspiré par un dieu mauvais. Some Christians believed that God had created the world and was soon going to redeem it; others said that God neither had created the world nor had ever had any dealings with it. Certains chrétiens croyaient que Dieu avait créé le monde et qu'il allait bientôt pour la racheter, d'autres ont dit que Dieu avait créé, ni le monde ni n'avait jamais eu de relations avec elle. Some Christians believed that Christ was somehow both a man and God; others said that he was a man, but not God; others claimed that he was God but not a man; others insisted that he was a man who had been temporarily inhabited by God. Certains chrétiens ont cru que Christ était en quelque sorte à la fois un homme et Dieu; d'autres ont dit qu'il était un homme, mais pas Dieu, d'autres ont prétendu qu'il était Dieu, mais pas un homme, d'autres ont insisté qu'il était un homme qui avait été temporairement habitées par Dieu . Some Christians believed that Christ's death had brought about the salvation of the world; others claimed that his death had no bearing on salvation; yet others alleged that he had never even died.[2] Certains chrétiens croit que la mort du Christ, avait apporté le salut du monde, d'autres ont fait valoir que sa mort n'avait pas d'incidence sur le salut, d'autres encore prétendu qu'il n'avait jamais même morts [2].
So, in conclusion, there is no point calling the modern-day Trinitarian Christianity as 'true' Christianity and all others as 'false' since the evolution of this doctrine itself is very late. Donc, en conclusion, il est inutile d'appeler le moderne trinitaire christianisme comme «vrai» christianisme et les autres comme «faux» puisque l'évolution de cette doctrine elle-même est très tard. The early Christianity themselves had bizarre beliefs about their doctrine as well as their Scriptures. Le christianisme au début avaient eux-mêmes croyances bizarres au sujet de leur doctrine, ainsi que leurs Ecritures.
And only God knows best. Et Dieu seul le sait mieux.
References Références
[1] Compton's Interactive Encyclopedia (1995), under the heading “Mary” [1] Compton's Interactive Encyclopedia (1995), sous l'intitulé «Mary»
[2] Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption Of Scripture: The Effect Of Early Christological Controversies On The Text Of The New Testament , 1993, Oxford University Press, London & New York, p. [2] Bart D. Ehrman, la corruption orthodoxe de l'Écriture: L'Effet de christologiques anciennes controverses concernant le texte du Nouveau Testament, 1993, Oxford University Press, London & New York, p. 3 3
One Response for Une réponse pour "Does the Qur'an Say that Mary Was Worshipped As Part of The Trinity?" "Est-ce que le Coran dire que Marie était adoré comme partie de la Trinité?"
You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. Pour poster un commentaire.
The obvious conclusion is that for all practical purpose and in reality, when the issue is of Worshipping, Venerating, Deifying and/or Idolizing, it is Mary – the “Mother of God” and not the Holy Ghost has that kind of rank and status. La conclusion évidente est que, pour toutes fins pratiques et en réalité, lorsque la question est d'adorer, vénérer, diviniser et / ou idolâtre, c'est Marie - la Mère de Dieu »et non pas l'Esprit-Saint a ce genre de rang et le statut . Briefly, the historical figures of Jesus and Mary are venerated as Deities. En bref, les figures historiques de Jésus et Marie sont vénérés comme des divinités. The Holy Ghost is not venerated as a Deity. Le Saint-Esprit n'est pas vénérée comme une divinité.
The quoted verse from the Holy Qur'an questions such Divine Ranks and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother. Le verset cité à partir des questions telles Saint Coran et de la Condition divine Ranks qui ont été attribués par les disciples de Jésus pour lui et sa mère. The verse does not speak of the Church developed enigmatic Doctrine of Trinity. Le verset ne parle pas de l'Église a développé la doctrine énigmatique de Trinité.
Theologically speaking, the concept of Holy Ghost as 'Filioque'(“a double procession”) was added to the Original Doctrine much later. De vue théologique, la notion de Saint Esprit comme «Filioque» ( «une double procession») a été ajouté à la doctrine originale bien plus tard. As taught by the Greek theologians and advocated by St. Augustine, it simply makes the Holy Ghost a “go-between” communications or things that proceed from the Father and is received by an individual via Jesus Christ. Telle qu'elle est enseignée par les théologiens grecs et prônée par saint Augustin, il est tout simplement le Saint-Esprit, un «intermédiaire» des communications ou des choses qui procède du Père et est reçue par un individu par l'intermédiaire de Jésus-Christ. One may argue that since the Holy Ghost emanates from God the Father, it is also God. Un mai font valoir que puisque le Saint-Esprit émane de Dieu le Père, il est aussi Dieu. In reality, this would only be possible if there was a “total emanation” (100% transfer). En réalité, cela ne serait possible que s'il y avait une émanation de "total" (transfert de 100%). If that be the case, then the Primary Source has either annihilated Himself (Itself) or has produced a Clone. Si tel était le cas, alors la source principale est soit anéanti Lui-même (elle-même) ou a produit un clone. God the Father still exists and Christians with their Trinitarian Beliefs yet claim God is One. Dieu le Père existe toujours et les chrétiens avec leurs croyances trinitaire ores et déjà prétendre que Dieu est Unique.
During his ministry, Jesus Christ had taught in very explicit language to worship the “Father in Heaven” (see Matthew 6:5-13). Au cours de son ministère, Jésus Christ avait enseigné dans un langage très explicite pour adorer le Père dans le Ciel "(voir Matthieu 6:5-13). Jesus never ever taught his followers to make images of him and/or his mother and then venerate either of them. Jésus n'a jamais enseigné à ses disciples de faire des images de lui et / ou sa mère, puis vénère un d'eux. In this regards, the Protestants consider themselves a step ahead and reformed than their counterparts. En ce qui concerne, les protestants se considèrent comme un pas en avant et réformée que leurs homologues.
The quoted verse from the Holy Qur'an is a direct challenge to those who make the graven images of Jesus and Mother Mary. Le verset cité par le Saint Coran est un défi direct à ceux qui prennent les images taillées de Jésus et la Mère Marie. The Almighty God in the Second of the Ten Commandments also warns mankind against making of graven images and worshipping them. Le Dieu Tout-Puissant dans la deuxième des dix commandements met également en garde l'humanité contre la fabrication d'images taillées et les adorer. (See Exodus 20:4). (Voir Exode 20:4).