Does the Qur'an Say that Mary Was Worshipped As Part of The Trinity?メアリーは三位一体の一部として崇拝されたことをクルアーン言ってやるがいいですか?

Published on: Wednesday 28 Sep, 2005 公開された:水曜日2005年9月28日

By: administrator投稿者: 管理者

Mohd Elfie Nieshaem Juferi して、MohdのエルフィーのNieshaemのJuferi

The Christian missionaries have engaged in bitter polemics since the advent of Islam.キリスト教の宣教師は、イスラムの登場して以来苦い論争に従事している。 One of their common allegations is that they claim that in Sura' Al-Maiah (5):119, the Qur'an made a “mistake” in claiming that the Trinity consists of God, 、119、クルアーンは三位一体の神で構成されていると主張の"ミス"を作った:その共通の主張の一つには、ふくらはぎ'のAl - Maiah(5)が主張するということです Jesusイエス and Mary.とメアリー。 The said verse is as follows:次のように言ったの詩は:

“And behold! "そして、見よ! God will say: 'O Jesus the son of Mary! 'Oのイエスをマ​​ルヤムの子:神は言うでしょう! Didst thou say unto men, 'Take me and my mother for two gods beside Allah' He will say: 'Glory to Thee! 'なたに栄光あれ:酪なたは彼は言う。アッラーの横にある二人の神と私と私の母を連れて'、かれらの人を言う! Never could I say what I had no right (to say).決して私は(と言って)が権利を持っていたものと言えるでしょう。 Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it.私は、そのようなことは、あなたのwillの二人称単数過去形は実際にそれを知っていると述べていた。 Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine.私は汝に何であるかわからないが、あなたは知らない、何、私の心の中にある。 For Thou knowest in full all that is hidden.'” (Qur'an 5:116)すべてのことが隠されている完全にあなたの知っておらしてください。'"(クルアーン5:116)

Upon careful observation, one would indeed see that God have indeed spoken the Truth:注意深い観察によって、1つは確かに神は確かに真理を話されていることを確認する:

  • The mentioning of the “Trinity” appears in the Holy Qur'an in verses 4:171 and 5:73.の言及4:171と5:73の詩の"三位一体"は聖クルアーンに表示されます。 In these two verses the name of Mary is not mentioned as “the third Person of the Holy Trinity”.これら2つの詩のメアリーの名前は"三位一体の3番目の人"として記載されていない。
  • Catholic and Eastern Orthodox Churches can be found filled with carved or molten images and/or statues of Jesus Christ and his mother Mary, in various sizes and shapes.カトリック教会と東方正教会が彫らまたは溶融画像および/または、イエスキリストと彼の母親マリアの像、様々なサイズと形状の充填を見つけることができます。
  • Most of these statues or images are placed in the prominent places of the prayer halls of these Christian Churches for venerating and worshipping of these entities.これらの彫像や画像のほとんどはvenerating、これらのエンティティの礼拝のためのこれらのキリスト教の教会の祈りホールの目立つ場所に配置されます。 One would also notice that the majority of the attending congregates would kneel, worship, venerate and pray before these images as their reverent rituals and inherited traditions. 1つはまた参​​加AscenLinkはの大半は、礼拝を前にひざまずくことを尊敬と祈りの敬虔な儀式と継承された伝統として、これらのイメージ前に気付くでしょう。 Many devoted believers would place lighted candles in front of these statues or images before worshipping or paying their homage.多くの献身的な信者が崇拝するまたはその敬意を払ってする前に、これらの彫像や画像の前にともしたろうそくを配置します。
  • These Catholic congregates who venerate Lord Jesus as their God and call Virgin Mary as the “Mother of God”, do form the bulk of the Christians community.彼らの神と主イエスを崇拝し、"神の母"として、聖母マリアを呼び出してこれらのカトリックAscenLinkは、キリスト教コミュニティの大部分を形成しません。 It has been so since the inception of the Roman Catholic Church.これは、ローマカトリック教会を開始して以来、そのされています。 The Protestants, who separated from the Roman Catholics, nearly ten centuries after the advent of Islam, do not have the statues of Mother Mary in their Churches, although at one time Mary did play a pivotal role.一度にメアリーは重要な役割を果たしていたが、ローマカトリックから分離プロテスタントは、ほぼ10世紀は、イスラムの出現後、彼らの教会で聖母マリアの像を持っていない。
  • As for the Holy Ghost, the third person of the Holy Trinity, no Christian Church has so far instituted its venerating representation, image or semblance for their Churchgoers.聖霊については、三位一体の第三者は、キリスト教の教会は、これまでのところ、venerating表現、画像またはその教会に通うためのうわべだけを設けています。

Under the heading MARY , we find the following information that supports the above argument. メアリー見出しの下に、我々は、引数をサポートしています上記の検索次の情報を表示します。

Mary's exalted position also earned her the titles Mother of God and Coredemptrix, suggesting that she played an active role in the redemption of mankind along with her son. Maryさんの高貴な位置はまた、彼女は息子と一緒に人類の償還に積極的な役割を果たしたことが示唆された、神とCoredemptrix彼女の作品母を得た。 The Mother of God title was applied early in church神タイトルの母は、教会の早い段階で適用された history歴史 , based on the notion that Jesus was fully God as well as human.イエスは神の完全なだけでなく、人間だったという概念に基づいています。 This was established as a doctrine in the 4th century.これは、4世紀の教義として設立されました。 In the Eastern churches this doctrine played a major devotional role and became a favorite subject for icon painters.東部の教会では、この学説は、主の祈りの役割を果たして、アイコンの画家のための好みの対象となった。 During the Reformation era it was accepted by both Catholic and Protestant scholars, though Mary's role in Protestant theology has declined markedly since then.[1]プロテスタント神学では、Maryの役割は、その後著しく減少しているが、改革の時代には、カトリックとプロテスタントの両方の学者によって受け入れられた[1]。

It is clear that for all practical purpose and in reality, when the issue is of worshipping, venerating, deifying and/or idolizing is concerned, it is Mary – the theotokos (Mother of God), and not the Holy Ghost, which has that kind of rank and status.これは、問題は、崇拝venerating、神格化および/または懸念している傾倒の場合には、すべての実用的な目的はそのために、現実で明らかにされ、それがメアリーは - が神の母(神の母)ではなく、聖霊は、そのランクとステータスの一種。 Briefly, in terms of veneration, the idols of Jesus and Mary are treated as deities.簡単に言えば、尊敬の観点から、イエスとマリアの偶像が神として扱われます。 The Holy Ghost is not venerated as a deity in the manner that Jesus' and Mary's idols were treated.聖霊はイエスとマリアの偶像に扱われたことのように神として尊敬されていません。 The quoted verse from the Holy Qur?an questions such Divine Rank and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother.聖なるコーランから引用した詩?質問など神のランクとステータス彼と彼の母親に、イエスキリストの信奉者が割り当てられています。

The quoted verse does not speak of the Church developing the enigmatic doctrine of Trinity in the fourth century.引用符で囲まれた詩は、4世紀の三位一体の謎の教義を開発し、教会の話すことはありません。 It is in fact accepted that the doctrine of Trinity evolved and took its final shape nearly 350 years of CE.これは、三位一体の教義が進化したとCEの約350年間、その最終的な形を取った受け入れ事実です。 Bart D. Ehrman observes thatバート民主党エアーマンが観察

Christianityキリスト教 in the second and third centuries was in a remarkable state of flux. 2番目と3番目の世紀におけるフラックスの顕著な状態にあった。 To be sure, at no point in its history has the religion constituted a monolith.は、その歴史の中でも点で確認するには宗教は一枚岩を構成しています。 But the diverse manifestations of its first three hundred years – whether in terms of social structures, religious practices, or ideologies – have never been replicated.しかし、その最初の3つの百年の多様な症状は、 - 社会構造、宗教的な慣行やイデオロギーの観点からかどうか - 複製されたことがない。

Nowhere is this seen more clearly than in the realm of theology.どこにもこれは神学の領域でより明確にも見られている。 In the second and third centuries there were, of course, Christians who believed in only one God; others, however, claimed that there were two Gods; yet others subscribed to 30, or 365, or more. 2番目と3番目の世紀では、もちろん、一人の神を信じてクリスチャンがあった、他のものは、しかし、2つの神々があったことを主張した。まだ30、または365以上を購読し、他の。 Some Christians accepted the Hebrew Scriptures as a revelation of the one true God, the sacred possession of all believers; others claimed that the scriptures had been inspired by an evil deity.いくつかのキリスト教徒は、1つの真の神は、すべての信者たちの神聖な所有権の啓示としてヘブライ語聖書を受け入れて、他の経典は、邪悪な神に触発されていたと主張した。 Some Christians believed that God had created the world and was soon going to redeem it; others said that God neither had created the world nor had ever had any dealings with it.いくつかのキリスト教徒は、神が世界を作成したことがすぐにそれを交換するつもりだと信じていた。他の神が、どちらも世界を作成したことが今までそれを任意の取引があったと述べた。 Some Christians believed that Christ was somehow both a man and God; others said that he was a man, but not God; others claimed that he was God but not a man; others insisted that he was a man who had been temporarily inhabited by God.いくつかのキリスト教徒は、キリストは何とか両方の人と神だと信じていた。他の彼は、神が人間ではなかったという、他のものは、神が人間ではないと主張した。他の人は、彼が一時的に神が住んでいた男だと主張。 Some Christians believed that Christ's death had brought about the salvation of the world; others claimed that his death had no bearing on salvation; yet others alleged that he had never even died.[2]いくつかのキリスト教徒は、キリストの死は、世界の救いをもたらしたと信じていたあれは、彼の死は救いには何の影響もあったと主張。。まだ、他のは、彼が死んだことはなかったと主張した[2]

So, in conclusion, there is no point calling the modern-day Trinitarian Christianity as 'true' Christianity and all others as 'false' since the evolution of this doctrine itself is very late.だから、結論として、'true'をキリスト教の現代的な三位一体、キリスト教、それ自体が非常に遅く、この教義の進化以来、'false'になるように、他のすべての呼び出しは意味がない。 The early Christianity themselves had bizarre beliefs about their doctrine as well as their Scriptures.初期のキリスト教は自分たちの教義だけでなく、その聖書についての奇妙な信念を持っていた。

And only God knows best.そして、唯一の神は、最もよく知っておられる。

References 参照

[1] Compton's Interactive Encyclopedia (1995), under the heading “Mary” 百科事典 (1995)、見出しの下に"メアリー" の対話 [1] Comptonさん

[2] Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption Of Scripture: The Effect Of Early Christological Controversies On The Text Of The New Testament , 1993, Oxford University Press, London & New York, p. [2]バート民主党エアーマン、 破損の啓典正教会:1993旧約聖書の新しいテキストで論争効果の早期をchristological、オックスフォード大学プレス、ロンドン、ニューヨークのページ 3 3

Welcome to Bismika Allahuma , your premier source of counter-missionary information from an Islamic perspective!ようこそパースペクティブにBismika Allahumaからイスラムの情報カウンターの宣教師のソースは、最高! If you are new here, you may want to get regular updates viaここに新しいしている場合は、を介して定期的に更新を取得することができます RSS feed RSSフィード . Thank you for visiting!訪問していただきありがとうございます!

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter

Category: カテゴリー: Quranコー​​ラン , Quranic Commentaryコー​​ラン解説


  1. shadowofears says: shadowofearsは 言う:

    The obvious conclusion is that for all practical purpose and in reality, when the issue is of Worshipping, Venerating, Deifying and/or Idolizing, it is Mary – the “Mother of God” and not the Holy Ghost has that kind of rank and status.と"神の母"ではなく、聖霊は、ランクとステータスのようなものを持って - はっきりとした結論は、すべての実用的な目的のために、現実には、問題が崇拝、Venerating、神格化および/または傾倒である場合、それはメアリーということです。 Briefly, the historical figures of Jesus and Mary are venerated as Deities.簡単に言えば、イエスとマリアの歴史上の人物が神として崇拝されます。 The Holy Ghost is not venerated as a Deity.聖霊は神として崇拝されていません。

    The quoted verse from the Holy Qur'an questions such Divine Ranks and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother.このような聖クルアーンの質問神のランクとステータス彼と彼の母親に、イエスキリストの信奉者が割り当てられているから引用詩。 The verse does not speak of the Church developed enigmatic Doctrine of Trinity.詩は三位一体の謎めいたドクトリンを開発し、教会の話すことはありません。

    Theologically speaking, the concept of Holy Ghost as 'Filioque'(“a double procession”) was added to the Original Doctrine much later.神学、ずっと後に元の教義に追加された'Filioque'として、聖霊の概念を("二重の行列")話す。 As taught by the Greek theologians and advocated by St. Augustine, it simply makes the Holy Ghost a “go-between” communications or things that proceed from the Father and is received by an individual via Jesus Christ.ギリシャの神学者が教えとして提唱聖アウグスティヌスが、それは単に、聖霊になります"仲介者"のコミュニケーションや、父から進んで、イエスキリストを介して、個々によって受信されること。 One may argue that since the Holy Ghost emanates from God the Father, it is also God.一つは、聖霊は、父なる神から発するためと主張している可能性があります、それはまた神である。 In reality, this would only be possible if there was a “total emanation” (100% transfer). "総放射能"(100%転送)があった場合、現実には、これが唯一のことが可能になります。 If that be the case, then the Primary Source has either annihilated Himself (Itself) or has produced a Clone.そのような場合は、する場合、プライマリソースか、または自分自身を(自分自身)全滅したクローンを生産している。 God the Father still exists and Christians with their Trinitarian Beliefs yet claim God is One.父なる神はまだ存在し、その三位一体の信仰とキリスト教徒にはまだ神は一つであると主張している。

    During his ministry, Jesus Christ had taught in very explicit language to worship the “Father in Heaven” (see Matthew 6:5-13).彼の部では、イエスキリストが(マタイ6:5-13参照)崇拝"天国の父"と非常に明示的な言語で教えていた。 Jesus never ever taught his followers to make images of him and/or his mother and then venerate either of them.イエスは今、彼、そして/または、彼の母親のイメージを作成し、どちらをあがめる彼の信奉者を教えたことはない。 In this regards, the Protestants consider themselves a step ahead and reformed than their counterparts.これはお願いでは、プロテスタントは自分の対応よりも改革前に、ステップを検討してください。

    The quoted verse from the Holy Qur'an is a direct challenge to those who make the graven images of Jesus and Mother Mary.聖クルアーンからの引用の詩は、イエスと聖母マリアの偶像を行う者への直接の課題となっている。 The Almighty God in the Second of the Ten Commandments also warns mankind against making of graven images and worshipping them.十戒の第二の全能の神は、偶像の意思、それらを崇拝に対する人類を警告している。 (See Exodus 20:4). (出エジプト記の夜8時04を参照してください)​​。

  2. jacob says: ヤコブは 言う:

    Dear friend in One and the Only God,いずれかの親愛なる友人と神のみ、
    Catholic Christians use the statues of St.Mary and other saints in churches to make people remember them always and keep their holy lives close to their heart and lead good life like them to get in to the eternal life.カトリックのキリスト教徒は、人々は常にそれらを覚えているとその神聖な生活が彼らの心に近いとリード良い人生を彼らのように永遠の命に得るために維持するために教会で隆士Hayashiおよびその他の聖人の像を使用しています。 They are done for enhancing the believes of the people as regards the people sent by God.彼らは、神によって送られた人々に関しては、人々の考えている強化するために行われます。 Orthodox Christians don't place such statues but they do keep paintings by the Legends regarding the people of God.正統派キリスト教徒は、このような像を置くのではなく、彼らは神の人々についての伝説の絵を置いているのよ。 Such Icons or Paintings are not worshiped by Christians.このようなアイコンまたは絵画はキリスト教徒で崇拝されていません。 They are being used to remind us about the era of their life and their teachings.彼らは彼らの生活と彼らの教えの時代について私たちを思い出させるために使用されている。
    Please note… Mary is not being worshiped as part of trinity by Christians world wide.注意してください...メアリーは、キリスト教徒の世界で三位一体の一部として崇拝されていません。 Christians do intercession prayer through Mary and other saints.キリスト教徒はマリアと他の聖人を介して執り成しの祈りを行う。 As they were dearer to God, Christians ask the saints to pray for their sins and have mercy on them.彼らは神にdearerていたので、キリスト教徒は、自分の罪を祈願して聖人を尋ねると、彼らに慈悲を持っています。 This is done on the belief that departed souls always praise the Most High along with the Angels.これは、常に魂を出発した信念に完了されるほとんどの天使たちと一緒に高い評価。 The practice is not in any way against the teachings of the Holy Bible and the Holy Quran.実際には、聖書と聖クルアーンの教えに対してどのような方法ではありません。 As regards trinity-のように、よろしく三位一体-
    Trinity means- God,Son and the Holy Spirit.トリニティは、神と子と聖霊を意味する。
    Our God is one and will always be.私たちの神は、1つは常にされます。
    God's spirit came on Mary and she became the mother of the holy child.神の精神は、メアリーに来て、彼女は神聖な子の母となった。
    Holy spirit stands for God himself.聖霊は、神自身の略です。 We use this terminology as God's spirit appeared in the form of flames, strong wind … on the day of the Pentecost when the frightened disciples became powerful, brave and holders of strong faith.我々は恐怖の弟子たちは、勇敢な強力になったとき、強い信仰の所有者、この神の精神として用語は炎、風が強...聖霊降臨祭の日の形で登場します。 The messiah and the messenger Jesus is preached as son as the spirit of God took body from a woman.神の精神は、女性から体を取った救世主として、メッセンジャーイエスは息子の説教です。 Hence the face of Jesus depicted the holiness of the Most High!.イエスキリストのための顔が最も高いの神聖を描いた!
    Please ,don't think ever that the concept of trinity is against God's existence as the one and the only God. 、三位一体の概念は、唯一の神として、神の存在に反していることは今までとは思わないしてください。
    Christians attempt to reach the Most High(Allah) through the teachings and the life of Jesus.キリスト教徒は教えとは、イエスキリストの生涯を通じて最も高いの(アッラー)に到達しようとします。
    Please be happy that Christians and Muslims are not on parallel tracks but for sure meet at a common point…キリスト教徒とイスラム教徒は、並列のトラックにされていないことが確認共通点で交わるために幸せにしてください...
    -The Most High- - ほとんどの高
    Some interpretations and opinions by people on different contexts may create dilemma … please don't matter … we are one in God.いくつかの解釈や意見は、異なった文脈上の人々でジレンマを作成することができます...おこたる事はしないでください...我々は神の内の1つです。
    Let us embrace each other on similarities.私たちは類似性に抱き合ってみましょう。
    May God Bless all of us…!月は私たちのすべての神の祝福... ...!

    You must beあなたがする必要があります logged inログイン to post a comment.コメントを投稿する。