If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新这里,你可能想通过定期更新 RSS feed RSS提要 . Thank you for visiting!谢谢您的访问!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi 莫哈末Elfie Nieshaem Juferi

The Christian missionaries have engaged in bitter polemics since the advent of Islam.基督教传教士在从事激烈论战,因为伊斯兰教的来临。 One of their common allegations is that they claim that in Sura' Al-Maiah (5):119, the Qur'an made a “mistake” in claiming that the Trinity consists of God,其共同的指控之一是,他们声称,在苏拉'基地Maiah(5):119,在古兰经声称三位一体的上帝组成一个“错误”, Jesus耶稣 and Mary.和玛丽。 The said verse is as follows:该诗如下:

“And behold! “看哪! God will say: 'O Jesus the son of Mary!上帝会说:'耶稣啊,玛丽的儿子! Didst thou say unto men, 'Take me and my mother for two gods beside Allah' He will say: 'Glory to Thee!复活,你说你们男人,'把我和我的母亲,旁边两个神真主'他会说:'荣耀归于你! Never could I say what I had no right (to say).可我从来没有说我没有权利(说)。 Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it.如果我说这样的事情,你确实知道它斜射。 Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine.你知道我的心是什么,但我不知道什么是你的。 For Thou knowest in full all that is hidden.'” (Qur'an 5:116)因为你晓得全面一切是隐藏的。'“(古兰经5:116)

Upon careful observation, one would indeed see that God have indeed spoken the Truth:经仔细观察,人们会看到,上帝确实道出了真相:

  • The mentioning of the “Trinity” appears in the Holy Qur'an in verses 4:171 and 5:73.而“三位一体”的古兰经经文出现在4:171和5:73提。 In these two verses the name of Mary is not mentioned as “the third Person of the Holy Trinity”.在这两个玛丽的名字不是为“圣三位一体第三人”中提到的诗句。
  • Catholic and Eastern Orthodox Churches can be found filled with carved or molten images and/or statues of Jesus Christ and his mother Mary, in various sizes and shapes.天主教和东正教教会可以找到与雕刻或熔化图像和填充/或耶稣基督和他的母亲玛利亚,雕像各种尺寸和形状。
  • Most of these statues or images are placed in the prominent places of the prayer halls of these Christian Churches for venerating and worshipping of these entities.这些雕像或图像大多是摆在这些教会的祈祷大厅的尊敬和崇拜这些实体的显眼地方。 One would also notice that the majority of the attending congregates would kneel, worship, venerate and pray before these images as their reverent rituals and inherited traditions.人们会也注意到,该聚集的大多数将参加跪,崇拜,崇敬和虔诚的祈祷仪式之前,他们的这些图片和继承传统。 Many devoted believers would place lighted candles in front of these statues or images before worshipping or paying their homage.许多虔诚的信仰者将放置在这些雕像前或图片前或支付其参拜祭祀点燃的蜡烛。
  • These Catholic congregates who venerate Lord Jesus as their God and call Virgin Mary as the “Mother of God”, do form the bulk of the Christians community.这些聚集的天主教崇拜谁主耶稣作为他们的神,并呼吁为“上帝之母”圣母玛利亚,这样做形成的基督徒社区的大部分。 It has been so since the inception of the Roman Catholic Church.它是如此自成立以来,罗马天主教教会。 The Protestants, who separated from the Roman Catholics, nearly ten centuries after the advent of Islam, do not have the statues of Mother Mary in their Churches, although at one time Mary did play a pivotal role.新教徒,谁从罗马天主教分离,经过近10世纪到来的伊斯兰教,不要在他们的教堂的圣母玛利亚雕像,虽然在同一时间玛丽确实发挥了关键作用。
  • As for the Holy Ghost, the third person of the Holy Trinity, no Christian Church has so far instituted its venerating representation, image or semblance for their Churchgoers.至于圣灵,圣灵三位一体的第三人,没有基督教教会至今提起自己的梦幻诗为代表的崇拜,图片或形象。

Under the heading MARY , we find the following information that supports the above argument.标题下的圣母玛利亚 ,我们发现以下信息,支持上述论点。

Mary's exalted position also earned her the titles Mother of God and Coredemptrix, suggesting that she played an active role in the redemption of mankind along with her son.玛丽的崇高地位也为她赢得了冠军母神和Coredemptrix,表明她扮演了一个人类与她的儿子赎回积极的作用。 The Mother of God title was applied early in church神的标题是母亲早在教堂应用 history历史 , based on the notion that Jesus was fully God as well as human. ,在概念,即耶稣是完全的神和人类的基础。 This was established as a doctrine in the 4th century.这是作为一个在4世纪的学说。 In the Eastern churches this doctrine played a major devotional role and became a favorite subject for icon painters.在东方教会这一学说起了重要作用,并成为虔诚的图标画家喜欢的话题。 During the Reformation era it was accepted by both Catholic and Protestant scholars, though Mary's role in Protestant theology has declined markedly since then.[1]在改革的时代,是天主教和新教的学者所接受,但玛丽在新教神学自那时起的作用明显下降[1]。

It is clear that for all practical purpose and in reality, when the issue is of worshipping, venerating, deifying and/or idolizing is concerned, it is Mary – the theotokos (Mother of God), and not the Holy Ghost, which has that kind of rank and status.很显然,对所有实际用途,在现实中,这个问题是崇拜,崇拜,神化和/或偶像来说,它是玛丽 - 的圣母(上帝的母亲),而不是圣灵,这是种等级和地位。 Briefly, in terms of veneration, the idols of Jesus and Mary are treated as deities.简言之,在崇拜上,耶稣和玛丽的偶像都被视为神灵。 The Holy Ghost is not venerated as a deity in the manner that Jesus' and Mary's idols were treated.圣灵不尊敬的方式作为一个神,耶稣'和玛丽的偶像进行治疗。 The quoted verse from the Holy Qur?an questions such Divine Rank and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother.从圣引述古兰经经文?一个问题,例如神圣的职级和身份已经由耶稣的追随者指派给他和他的母亲。

The quoted verse does not speak of the Church developing the enigmatic doctrine of Trinity in the fourth century.引用的诗句不说,教会在第四世纪发展的三位一体的神秘主义。 It is in fact accepted that the doctrine of Trinity evolved and took its final shape nearly 350 years of CE.事实上,这是公认的三位一体学说的演变,最后形成了近350年的行政长官。 Bart D. Ehrman observes that巴特指出,四埃尔曼

Christianity基督教 in the second and third centuries was in a remarkable state of flux.在第二和第三世纪是一个了不起的流量状态。 To be sure, at no point in its history has the religion constituted a monolith.可以肯定的是在历史上没有的,具有宗教构成一个庞然大物。 But the diverse manifestations of its first three hundred years – whether in terms of social structures, religious practices, or ideologies – have never been replicated.但其最初三百年的不同表现形式无论在社会结构,宗教习俗,或意识形态方面 - - 从来没有被复制。

Nowhere is this seen more clearly than in the realm of theology.没有什么比这更清楚地看到在神学的境界。 In the second and third centuries there were, of course, Christians who believed in only one God; others, however, claimed that there were two Gods; yet others subscribed to 30, or 365, or more.在第二和第三世纪当然也有,谁在基督徒信上帝只有一个,其他的,不过,说有两个神,签署30年或365,但其他人或更多。 Some Christians accepted the Hebrew Scriptures as a revelation of the one true God, the sacred possession of all believers; others claimed that the scriptures had been inspired by an evil deity.一些基督徒被接受作为一个真正的上帝启示的希伯来文圣经,所有信徒的神圣占有,其他人声称,圣经已经被一个邪恶的神的启发。 Some Christians believed that God had created the world and was soon going to redeem it; others said that God neither had created the world nor had ever had any dealings with it.一些基督徒认为,上帝创造了世界,并很快将其赎回,其他人都没有说,上帝创造了世界,也没有过任何与它打交道。 Some Christians believed that Christ was somehow both a man and God; others said that he was a man, but not God; others claimed that he was God but not a man; others insisted that he was a man who had been temporarily inhabited by God.一些基督徒认为,基督在某种程度上既是人与神,有人说他是一个男人,但不是上帝,其他人声称,他是上帝,但不是一个人,其他人坚持认为他是谁了暂时居住的神人。 Some Christians believed that Christ's death had brought about the salvation of the world; others claimed that his death had no bearing on salvation; yet others alleged that he had never even died.[2]一些基督徒认为,基督的死已对拯救世界带来的,有些则声称,他的死没有关系救赎,然而其他人声称,他从来没有甚至死亡[2]。

So, in conclusion, there is no point calling the modern-day Trinitarian Christianity as 'true' Christianity and all others as 'false' since the evolution of this doctrine itself is very late.因此,总的来说,没有一点呼吁为'真正的'基督教与其他所有的现代基督教三位一体'假',因为这个理论本身的发展是非常晚。 The early Christianity themselves had bizarre beliefs about their doctrine as well as their Scriptures.早期的基督教教义本身对他们的信仰以及怪异的圣经。

And only God knows best.而且,只有上帝知道最好的。

References 参考资料

[1] Compton's Interactive Encyclopedia (1995), under the heading “Mary” [1] 康普顿的互动百科全书 (1995),在标题为“玛丽”

[2] Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption Of Scripture: The Effect Of Early Christological Controversies On The Text Of The New Testament , 1993, Oxford University Press, London & New York, p. [2]巴特四陆国际律师事务所, 东正教的经文腐败:对体育的影响早期基督论的争论,其案文的新约 ,1993年,牛津大学出版社,伦敦及纽约 3 3

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. shadowofears says: shadowofears 说:

    The obvious conclusion is that for all practical purpose and in reality, when the issue is of Worshipping, Venerating, Deifying and/or Idolizing, it is Mary – the “Mother of God” and not the Holy Ghost has that kind of rank and status.最明显的结论是,所有的实际目的和现实中,这个问题的崇拜,独尊,是神话的和/或痴迷,这是玛丽 - “天主之母”,而不是圣灵都有那么一种等级和地位。 Briefly, the historical figures of Jesus and Mary are venerated as Deities.概括而言,耶稣和玛丽崇敬的历史人物是为神。 The Holy Ghost is not venerated as a Deity.圣灵是神不尊敬作为。

    The quoted verse from the Holy Qur'an questions such Divine Ranks and Status that have been assigned by the followers of Jesus to him and his mother.从古兰经问题,例如神圣的队伍,并已通过耶稣的追随者指派给他和他母亲的地位引述的诗句。 The verse does not speak of the Church developed enigmatic Doctrine of Trinity.诗句不说是教会发展神秘的三位一体学说。

    Theologically speaking, the concept of Holy Ghost as 'Filioque'(“a double procession”) was added to the Original Doctrine much later.神学上说,作为'Filioque'(“双游行”)的圣灵的概念,增加了原始主义晚得多。 As taught by the Greek theologians and advocated by St. Augustine, it simply makes the Holy Ghost a “go-between” communications or things that proceed from the Father and is received by an individual via Jesus Christ.作为教授,由希腊神学家圣奥古斯丁和主张,它只是使圣灵一个“媒人”通信或事情要从父,是由个人通过接受耶稣基督。 One may argue that since the Holy Ghost emanates from God the Father, it is also God.有人可能会说,既然圣灵源于上帝的父亲,也是神。 In reality, this would only be possible if there was a “total emanation” (100% transfer).实际上,这只是可能的,如果有一个“总的化身”(100%转移)。 If that be the case, then the Primary Source has either annihilated Himself (Itself) or has produced a Clone.如果是的话,那么主要来源已经不是消灭自己(本身)或制作一个克隆。 God the Father still exists and Christians with their Trinitarian Beliefs yet claim God is One.父神仍然存在,他们还声称三位一体的基督徒信仰上帝是其中之一。

    During his ministry, Jesus Christ had taught in very explicit language to worship the “Father in Heaven” (see Matthew 6:5-13).在他的部,耶稣基督教过非常明确的语言来敬拜天上的“父亲”(见马太福音6:5-13)。 Jesus never ever taught his followers to make images of him and/or his mother and then venerate either of them.耶稣从来没有教过他的追随者,使他和/或他的母亲,然后敬礼其中任何图像。 In this regards, the Protestants consider themselves a step ahead and reformed than their counterparts.在这方面,新教徒认为自己领先一步,比他们的同行进行改革。

    The quoted verse from the Holy Qur'an is a direct challenge to those who make the graven images of Jesus and Mother Mary.从古兰经引用诗句是直接挑战那些谁使耶稣和圣母玛利亚的雕刻的偶像。 The Almighty God in the Second of the Ten Commandments also warns mankind against making of graven images and worshipping them.在第二次的全能上帝十戒也警告不要使雕刻的偶像和崇拜他们人类。 (See Exodus 20:4). (见出埃及记20:4)。

    Leave a Reply留下一个回复

    You must be你必须 logged in登录 to post a comment.张贴评论。