Primera Conservació & Transmissió del Qur'an

Publicat damunt:

Divendres 14 d'oct., de 2005

E-Mail Aquest Correu Impressió Aquest Correu

Si és nou aquí, pot voler aconseguir actualitzacions regulars via menjar de RSS. Gràcies per visitar!

Asif Iqbal

El seguir mostra el text del primer Sura' del Qur'an inscrit a l'omòplat d'un camell, conservat a la Universitat Princeton Library.1

Sabem que els primers passos per a la conservació del Qur'an es prenien en la vida del Profeta. La tradició informa que el Qur'an - a més a més a ser memoritzat - també s'escrivia avall tals fulles d'espatlles, costelles d'animals, pedres planes, fulls de palma, peces de pell i juntes de fusta,.

Tanmateix, a més a més a l'ús de tot aquest material, no hi ha cap raó per què papir no hauria d'haver estat en l'ús normal en el negoci & correspondència privada a Mecca, i per això per a l'enregistrament de les revelacions Qur'anic. En 6:91, el Qur'an es refereix al Torah (amb els jueus àrabs) per ser enregistrat en "Qartas". Aquesta paraula es refereix a un full o full de papir fet en fulls rectangulars, enganxat junt o plegat per formar un llibre.

En 6:92, el Qur'an parla de si mateix en exactament el mateix sentit (i.e., escrit en "Qartas"), mentre es referia al Torah en el vers previ.

Dr. M M Azmi2 esmenta 48 persones que solien escriure per al Profeta, entre que galleda de Zayd que Thabit era molt prominent.

  1. Encyclopaedia del Qur'an, Volums II (Leiden: Brill, 2002) [altra vegada]
  2. Dr. M. M. Azmi, Kuttab al-Nabi (Beirut, 1974) [altra vegada]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Visqui
  • NewsVine
  • Hèlice
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Brunzeixi
  • Posterous
  • Refili

Categoria:

Integritat Textual de Qur\'an , Quran, Quran Mss

  1. islamispeace diu:

    Germà, té enllaços a més fotografia com aquell en aquest article? Jazak Allah Khair.

  2. Callum Beck diu:

    Gràcies per mostrar això, molt interessant. Una traducció literal del wd de text ser útil per a gent com jo que és dèbil en àrab, i una anàlisi d'algunes diferències des de quin wd multen en el text àrab de Yusuf Ali sembla essencial.

  3. Abdul Kallimatullah diu:

    No força com sorprendre com l'Amortallar o Torí, tanmateix potser com autèntic (i.e. altament qüestionable).

    Aparentment això és l'equivalent aproximat al divination d'on antílop pot ser trobat els ossos d'antílops que utilitzaven escalfaven sobre foc.

    Habakkuk 3:17-19; Cançó de Cançons 2:7; Revelació 22:17

    BTW: És de fet cedir vida a llibres llegits escrits a ossos?

    Prefereixo llegir el New Testament en paper & llavors escoltar Jesús.

Deixi una Resposta

Se l'ha de registrar en enviar un comentari.