Early Preservation & Transmission of the Qur'an早期保存和傳輸的古蘭經

Published on:發布時間:

Friday 14 Oct, 2005星期五05年10月14日

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新這裡,你可能想通過定期更新 RSS feed RSS提要 . Thank you for visiting!感謝您訪問!

Asif Iqbal 阿西夫伊克巴爾

The following shows the text of the first Sura' of the Qur'an inscribed on the shoulder blade of a camel, preserved in the Princeton University Library.下面顯示的文字第一蘇拉'的古蘭經刻在肩胛骨的駱駝,保存在普林斯頓大學圖書館。 1

We know that the first steps for the preservation of the Qur'an were taken in the lifetime of the Prophet.我們知道,第一步驟保存的古蘭經被帶到了一生的先知。 Tradition records that the Qur'an — in addition to being memorized – was also written down on such shoulder-blades, ribs of animals, flat stones, palm-leaves, pieces of leather and wooden boards.傳統的記錄古蘭經 - 除了被記憶 - 也寫在這樣的肩葉片,肋骨動物,平石,棕櫚樹葉,件皮革和木板。

However, in addition to the use of all this material, there is no reason why papyrus should not have been in normal use in the business & private correspondence in Mecca, and hence for the recording of the Qur'anic revelations.不過,除了利用這些資料,沒有理由不應該被紙莎草紙在正常使用中的商業和私人信件在麥加,因此在錄音的古蘭經啟示。 In 6:91, the Qur'an refers to the Torah (with the Arabian Jews) to be recorded on “Qartas”.在6:91,古蘭經是指托拉(與阿拉伯猶太人)被記錄在“Qartas”。 This word refers to a leaf or sheet of papyrus made in rectangular sheets, pasted together or folded to form a book.這個詞指的是葉或表紙莎草紙在矩形板,粘貼在一起,或折疊成一本書。

In 6:92, the Qur'an speaks of itself in exactly the same sense (ie, written on “Qartas”), as it referred to the Torah in the previous verse.在6:92,古蘭經談到自己在完全相同的意義(即寫在“Qartas”),因為它提到了在上一節聖經。

Dr. MM Azmi阿茲米博士莫斯利 2 2 mentions 48 persons who used to write for the Prophet, among whom Zayd bin Thabit was very prominent.提到48人誰用於編寫先知,其中栽德本薩比特非常突出。

  1. Encyclopaedia of the Qur'an , Vol. 百科全書的古蘭經 ,卷。 II (Leiden: Brill, 2002) [二(萊頓:布里爾,2002)[ back背面 ] ]
  2. Dr. MM Azmi, Kuttab al-Nabi (Beirut, 1974) [阿茲米博士毫米,Kuttab基地彩蝶 (貝魯特,1974)[ back背面 ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. islamispeace says: islamispeace 說:

    Brother, do you have links to more picture such as the one in this article?大哥,你有更多的圖片的鏈接,如一個這樣的文章? Jazak Allah Khair. Jazak真主海爾哈納。

  2. Callum Beck says: 卡勒姆貝克 說:

    Thanks for showing this, very interesting.感謝展示這一點,非常有趣。 A literal translation of the text wd be helpful for people like me who are weak in Arabic, and an analysis of any differences from what one wd fine in Yusuf Ali's Arabic text seems essential.逐字翻譯文本的WD是有幫助的人喜歡我誰弱阿拉伯文,並分析任何分歧,從我們的WD罰款優素福阿里的阿拉伯文字似乎必不可少。

  3. Abdul Kallimatullah says: 阿卜杜勒Kallimatullah 說:

    Not quite as amazing as the Shroud or Turin, though perhaps as authentic (ie highly questionable).沒有那麼驚人的壽衣或都靈,雖然也許是真實的(即高度懷疑)。

    Apparently this is the rough equivalent to the divination of where antelope can be found using antelope bones heated over fire.顯然這是粗略相當於占卜羚羊在哪裡可以找到使用羚羊的骨頭加熱過火災。

    Habakkuk 3:17-19; Song of Songs 2:7; Revelation 22:17哈巴谷書 3:17-19;歌歌2:7;啟示錄 22:17

    BTW: Is it actually life-giving to read books written on bones?順便說一句:究竟是賦予生命的讀書寫在骨頭?

    I prefer to read the New Testament on paper & then to listen to Jesus.我喜歡閱讀的新約,然後在紙上與聽耶穌。

    Leave a Reply留下一個回复

    You must be你必須 logged in登錄 to post a comment.張貼評論。