Early Preservation & Transmission of the Qur'an Au début de préservation et de transmission du Coran

Published on: Publié le:

Friday 14 Oct, 2005 Vendredi 14 octobre 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous pouvez obtenir des mises à jour régulières via RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci de votre visite!

Asif Iqbal Asif Iqbal

The following shows the text of the first Sura' of the Qur'an inscribed on the shoulder blade of a camel, preserved in the Princeton University Library. Le tableau suivant indique le texte de la première sourate "de l'inscription Coran sur l'omoplate de chameau, conservé à la bibliothèque de Princeton University. 1 1

We know that the first steps for the preservation of the Qur'an were taken in the lifetime of the Prophet. Nous savons que les premières mesures pour la préservation du Coran ont été prises dans la vie du Prophète. Tradition records that the Qur'an — in addition to being memorized – was also written down on such shoulder-blades, ribs of animals, flat stones, palm-leaves, pieces of leather and wooden boards. La tradition rapporte que le Coran - en plus d'être mémorisé - a également été écrites sur ces deux omoplates, les côtes des animaux, des pierres plates, des feuilles de palmier, des morceaux de cuir et de planches de bois.

However, in addition to the use of all this material, there is no reason why papyrus should not have been in normal use in the business & private correspondence in Mecca, and hence for the recording of the Qur'anic revelations. Toutefois, en plus de l'utilisation de tout ce matériel, il n'y a aucune raison pour que le papyrus ne devraient pas avoir été en usage normal dans les affaires et la correspondance privée à La Mecque, et, partant, pour l'enregistrement des révélations coraniques. In 6:91, the Qur'an refers to the Torah (with the Arabian Jews) to be recorded on “Qartas”. En 6:91, le Coran fait référence à la Torah (avec les juifs arabes) doivent être enregistrés sur "Qartas". This word refers to a leaf or sheet of papyrus made in rectangular sheets, pasted together or folded to form a book. Ce mot fait référence à une feuille ou une feuille de papyrus fait en feuilles rectangulaires, collées ou pliées pour former un livre.

In 6:92, the Qur'an speaks of itself in exactly the same sense (ie, written on “Qartas”), as it referred to the Torah in the previous verse. En 6:92, le Coran parle de lui-même exactement dans le même sens (par exemple, écrit sur "Qartas"), car il fait référence à la Torah dans le verset précédent.

Dr. MM Azmi Dr MM Azmi 2 2 mentions 48 persons who used to write for the Prophet, among whom Zayd bin Thabit was very prominent. mentionne 48 personnes qui ont l'habitude d'écrire pour le prophète, parmi lesquels Zayd bin Thabit a été très en vue.

  1. Encyclopaedia of the Qur'an , Vol. Encyclopédie du Coran, Vol. II (Leiden: Brill, 2002) [ II (Leiden: Brill, 2002) [ back dos ] ]
  2. Dr. MM Azmi, Kuttab al-Nabi (Beirut, 1974) [ Dr MM Azmi, Kuttab al-Nabi (Beyrouth, 1974) [ back dos ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. islamispeace says: islamispeace dit:

    Brother, do you have links to more picture such as the one in this article? Frère, avez-vous des liens vers des photos comme celle dans cet article? Jazak Allah Khair. Khair Allah Jazak.

  2. Callum Beck says: Callum Beck a écrit:

    Thanks for showing this, very interesting. Merci de montrer ce, très intéressant. A literal translation of the text wd be helpful for people like me who are weak in Arabic, and an analysis of any differences from what one wd fine in Yusuf Ali's Arabic text seems essential. Une traduction littérale du texte de DEO être utile pour des gens comme moi qui sont faibles en arabe, et une analyse des différences par rapport à ce que l'on amende de DEO dans le texte de Yusuf Ali arabe semble indispensable.

  3. Abdul Kallimatullah says: Abdul Kallimatullah dit:

    Not quite as amazing as the Shroud or Turin, though perhaps as authentic (ie highly questionable). Pas tout à fait étonnant que le Saint Suaire de Turin ou, peut-être aussi authentique (c.-à-très discutable).

    Apparently this is the rough equivalent to the divination of where antelope can be found using antelope bones heated over fire. Apparemment, c'est l'équivalent bruts à la divination de l'endroit où l'antilope peuvent être trouvés en utilisant les os d'antilope chauffée sur le feu.

    Habakkuk 3:17-19; Song of Songs 2:7; Revelation 22:17 Habacuc 3:17-19; Cantique des Cantiques 2:7; Apocalypse 22:17

    BTW: Is it actually life-giving to read books written on bones? BTW: C'est en fait qui donne la vie à lire des livres écrits sur les os?

    I prefer to read the New Testament on paper & then to listen to Jesus. Je préfère lire le Nouveau Testament sur le papier et puis d'écouter Jésus.

    Leave a Reply Laisser un commentaire

    You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. pour poster un commentaire.