If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新这里,你可能想通过定期更新 RSS feed RSS提要 . 。 Thank you for visiting!谢谢您的访问!
Asif Iqbal 阿西夫伊克巴尔
The following shows the text of the first Sura' of the Qur'an inscribed on the shoulder blade of a camel, preserved in the Princeton University Library.下面显示的文本第一苏拉关于骆驼的肩胛骨古兰经上',在普林斯顿大学图书馆保存。 1 一


We know that the first steps for the preservation of the Qur'an were taken in the lifetime of the Prophet.我们知道,对于保存的古兰经中的第一个步骤是对先知的生平。 Tradition records that the Qur'an — in addition to being memorized – was also written down on such shoulder-blades, ribs of animals, flat stones, palm-leaves, pieces of leather and wooden boards.传统的古兰经 - 除了被记忆 - 也写在肩,刀记录下来,动物肋骨,平坦的石头,棕榈树叶,皮革和木板件。
However, in addition to the use of all this material, there is no reason why papyrus should not have been in normal use in the business & private correspondence in Mecca, and hence for the recording of the Qur'anic revelations.然而,除了这一切材料的使用,没有任何理由不应该被纸莎草纸在商业及私人信件在麦加正常使用,并为古兰经启示录因此原因。 In 6:91, the Qur'an refers to the Torah (with the Arabian Jews) to be recorded on “Qartas”.在6:91,古兰经是指以阿拉伯犹太人圣经()将于“Qartas录”。 This word refers to a leaf or sheet of papyrus made in rectangular sheets, pasted together or folded to form a book.这个词指的是叶或矩形薄板制纸草表,粘贴在一起,或折叠成一本书。
In 6:92, the Qur'an speaks of itself in exactly the same sense (ie, written on “Qartas”), as it referred to the Torah in the previous verse.在6:92,古兰经谈到自己在完全相同的意义(即写在“Qartas”),因为它在上一节提到的圣经。
Dr. MM Azmi阿兹米博士莫斯利 2 2 mentions 48 persons who used to write for the Prophet, among whom Zayd bin Thabit was very prominent.提到48人谁用于编写先知,其中栽德本萨比特非常突出。
3 Responses for 3反应的 "Early Preservation & Transmission of the Qur'an" “早期的古兰经保护与传承”
Brother, do you have links to more picture such as the one in this article?大哥,你有没有如本文中的1至更多图片链接? Jazak Allah Khair. Jazak真主海尔哈纳。
Thanks for showing this, very interesting.感谢展示这一点,非常有趣。 A literal translation of the text wd be helpful for people like me who are weak in Arabic, and an analysis of any differences from what one wd fine in Yusuf Ali's Arabic text seems essential.一个文本的字面翻译的WD是像我谁是阿拉伯人民的帮助薄弱,以及从一个什么优素福阿里的阿拉伯文字的WD罚款看来必须任何差异分析。
Not quite as amazing as the Shroud or Turin, though perhaps as authentic (ie highly questionable).没有那么惊人的寿衣或都灵,虽然也许是真实的(即高度怀疑)。
Apparently this is the rough equivalent to the divination of where antelope can be found using antelope bones heated over fire.显然这是粗略相当于在羚羊占卜可以发现使用了火加热羚羊的骨头。
Habakkuk 3:17-19; Song of Songs 2:7; Revelation 22:17哈巴谷书3:17-19;雅歌2:7;启示录22:17
BTW: Is it actually life-giving to read books written on bones?顺便说一句:究竟是赋予生命的骨头阅读的书?
I prefer to read the New Testament on paper & then to listen to Jesus.我喜欢阅读有关文件与新约,然后听耶稣。