Ezekiel 23 And Its Disgusting Languageエゼキエル23とそのキモ言語

Published on:の発行日:

Saturday 15 Oct, 2005土曜日2005年10月15日

Email This PostPrint This Post

Mohd Elfie Nieshaem Juferiして、MohdのエルフィーのNieshaemのJuferi

“Does the "か Bible 聖書 use language not fitting for God?” 使用言語は、神にふさわしい?"

This was the question that a missionary rhetoricallyこれが問題だった修辞宣教師が posedポーズ to his readers in an amusing but vain attempt to “defend” the inappropriate and unnatural language of Ezekiel 23.エゼキエル書23の不適切な不自然な言語を"守る"に面白いが、無駄な試みで、彼の読者に。 The funny thing that this author have noticed about his whole “defense” (and which also prompted this author to write this short commentary) is that even though he openly accuse Muslims of being “ignorant” about the matter, he reduced the whole passage of Ezekiel 23 toこの著者は、彼の全体の"防衛"に気づいていること(また、この短いコメントを書き込むには、この作者に求めるメッセージが表示)面白いことに、彼は公然と問題について"無知"であることのイスラム教徒を非難するにもかかわらず、彼は全体の通過を減少させることですエゼキエル書23 a linkリンク and a short summary.短い要約を表示します。 Is the missionary acting “prudish” in trying to dismiss the whole issue away so casually?離れたので、気軽に全体の問題を解任しようとしているの宣教師演技"とりすました"ですか? It certainly seems so to this author.確かに、この著者と思われる。

Ezekiel 23 And Its Problems エゼキエル23とその問題点

We wish to settle the matter once and for all by publishing in full the scans from the whole chapter of Ezekiel 23 so as readers may understand the Muslim objection to this passage.我々は、読者がこの通路にイスラム教徒の異議を理解することがありますようにエゼキエル書23章全体から完全に公開で一度、すべてのスキャンを問題を解決したいと思います。 Please be advised that we do not recommend anyone who have not yet reached the age of puberty to read this disgusting and sordid passage . 通路を卑しむべきと嫌してください、この読み取りと思春期のことの年齢をお勧めはまだ達していない人は我々がしないことをお勧めします

ezekiel23a Ezekiel 23 And Its Disgusting Language

ezekiel23b Ezekiel 23 And Its Disgusting Language

The missionary has also made the accusation that:宣教師はまた、告発にしている:

“[i]t is only ignorance of the inspired scriptures that results in such outragious [sic] claim.” "[i]のtは経典インスピレーションの場合にのみ無知と主張]結果のようなoutragious [原文のまま。"

On the contrary, we object to the passage not because of its main message, but because of its erotic imagery and inappropriate language .それどころか、我々は言語不適切な画像とそのエロが、ため、メッセージをメインのそのオブジェクトへの通路がされていません。 Furthermore, it is described as a historical event and the reader would unconsciously form imagery which is unworthy of being attributed to God Almighty.さらに、それは歴史的なイベントと無意識のうちに全能の神に帰属されるのに値しないです画像を形成するリーダーとして記載されている。 We would like to ask the reader: would it be appropriate for a parent to rent a pornographic video and show it to his children below 8 years old, and all the time saying, “Do not commit fornication, it is an evil and a sin to do so”?我々は、リーダーをお願いしたいと思います:それは親がポルノビデオを借りて、8歳以下の子供たちにそれを見せに適しているでしょう、すべての時間と言って、"姦淫をコミットしないでください、それが罪と悪これを行う"ですか? Would anyone in their right mind do such a thing?彼らの権利念頭に置いてか誰もがそんなことを? This is what the missionary ignorantly expects us to believe.これは、宣教師が無知な私たちは信じて期待するものです。

Missionary Objections And The Response 宣教師の異議と対応

He also expects us to swallow the idea that the so-called “strong imagery” of the following verse of the Qur'an is as objectionable as the erotic passage of Ezekiel 23:彼はまたクルアーンの次の詩の、いわゆる"強いイメージ"とは、エゼキエル書23のエロ通路として不快であるという考えを飲み込もうとする私たちに期待:

“And do not spy, neither backbite one another; would any of you like to eat the flesh of his brother dead?” (Qur'an, 49:12) "そして、スパイをしないと、どちらもお互いを中傷する。ですあなた方の誰もが彼の兄弟の肉を死んで​​食べるのが好き?"(クルアーン49:12)

The Qur'an in this verse does not give a detailed imagery of how one eats the flesh of another.この節でクルアーンは、1つが別の肉を食べる方法の詳細な画像を与えるものではありません。 Rather, it simply analogises backbiting to the act of cannibalism.むしろ、それは単にカニバリズムの行為に陰口analogises。 It does not contain any objectionable language, it does not describe how cannibalism is attempted in detail and most certainly it does not emit erotic imagery not befitting of God Almighty.それはと共食いを詳細にしようとする方法を説明されていない最も確かにそれはエロティックなイメージではなく、全能の神にふさわしい排出しない、不愉快な言語が含まれていません。

In conclusion, the Muslim objection to Ezekiel 23 is a valid one.結論として、エゼキエル書23にイスラム教徒の異議が有効である。 The Christian missionary should explain to his readers what benefit does the language of Ezekiel 23 offer, apart from inciting its readers to submit to their erotic feelings to commit rape and fornication?キリスト教の彼の読者に説明しなければならないと宣教師何の利点は、強姦や姦淫をコミットするエロティックな気持ちに提出し、その読者を扇動から離れて、エゼキエル23オファーの言語ですか?

The Challenge 挑戦

It is also amusing that the missionary decided to quote the Prophet (P) and then “conveniently” disparage the lateこれは、宣教師は、預言者(P)を引用することを決めたし、"便利"後半を非難も面白いです Sheikh Ahmed DeedatシェイクはDeedatを見る , the doyen of Muslim responses to Christian missionary attacks, of blasphemy. 、の攻撃キリスト教の宣教師をイスラム教徒の応答を冒とく長老 Our response to his allegation is that we challenge this missionary to educate his own children on the evils of fornication by asking them to act out the event live in a play or school drama, word for word as per recorded in Ezekiel 23 .彼の主張に私たちの応答は23エゼキエルでごとに記録としてワード、ワードのためのドラマや学校演劇でライブイベントを演じて、それらをの弊害自分の子供を上の教育尋ねることによって姦淫する宣教師は、この挑戦私たちは I would be most happy to lend a hand in writing out such a script and will allow to let his own children to be the principal actors in such a play or school drama for Sunday school.私はそのようなスクリプトを書くに手を貸して、最も幸せなんだが日曜学校のような遊びや学校ドラマの中で主要なアクターに自分の子供を聞かせてできるようになります。 Certainly, this is not an “outrageous” demand if the missionary himself does not consider this to be “blasphemy” or find any problems with the text of Ezekiel 23.確かにこれは、自分自身は、これは"神への冒とく"するか、エゼキエル書23のテキストで何か問題を見つけることは考慮されません宣教師の場合は、"とんでもない"の需要がされていません。 This challenge is also open to his fellow missionariesこの挑戦は、また、彼の仲間の宣教師に開いている

Until the missionary or his cohorts have the courage to meet our above challenge, we as Muslims will continue to criticise the inappropriate and steamy language of Ezekiel 23 and object to its unnatural imagery.またはその仲間の宣教師たち上記の課題を満たすために勇気を持ってまで、我々はイスラム教徒がエゼキエル書23の不適切と高温多湿の言語を批判すると、その不自然な画像オブジェクトを続けます。 Such a passage is most certainly not “inspired” from God Almighty.このような通路はほぼ確実に全能の神から"インスパイア"されていません。

And only God knows best!そして、唯一の神は最高の知っている! bismika tombstone Ezekiel 23 And Its Disgusting Language

Acknowledgements 謝辞

The author would like to take this opportunity to thank Brother著者はBrotherに感謝するこの機会を利用したいと思います Shah Kirit bin Kakulal Govinji ShahさんクリットビンKakulal Govi​​nji for his input on the Christian missionary response to the Muslim criticism of Ezekiel 23.エゼキエル書23のイスラム教徒の批判は、キリスト教の宣教師の応答に彼の入力してください。

Welcome to Bismika Allahuma , your premier source of counter-missionary information from an Islamic perspective!ようこそパースペクティブにBismika Allahumaからイスラムの情報カウンターの宣教師のソースは、最高! If you are new here, you may want to get regular updates viaここに新しいしている場合は、を介して定期的に更新を取得することができます RSS feed RSSフィード . Thank you for visiting!訪問していただきありがとうございます!

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. DingDong says: ガンガンの 言葉:

    “Strong language is the sign of profound anger of God and utter corruption and idolatry of Israel at that time.” "強力な言語は、神の深い怒りと全く腐敗とイスラエルの偶像崇拝その時のサインです。"

    My God dont use that kind of language.私の神dontを使用言語のようなもの。 COME'ON…. COME'ON ...。 Ezekiel 23 is BANNED in South Africa…it is categorised as PORN.エゼキエル書23南アフリカ共和国で禁止されて...それはポルノとして分類されます。

    truth, if before you persist to argue any further, try to reading aloud this document (you consider as “Word of God”) to your:-真実は、これ以上議論する永続化する前に、声を出してこの文書を(あなたは"神の言葉"として検討)の読み込みにしようとする場合は: -

    1. 1。 Nieces/nephews, sons/daughters姪/甥、息子/娘
    2. 2。 Girlfriend's younger sister/brother..ガールフレンドの妹/弟..
    3. 3。 better still, her parentsより良いまだ、彼女の両親
    4. 4。 Business meetings… to bless the meeting, of courseビジネスミーティングは...もちろん、会議を祝福する
    5. 5。 Dinner with your Buddhist, Hindu and Muslim friends (whom you are trying to convert)あなたの仏教、ヒンドゥー教とイスラム教の友人(誰に変換しようとしている)との夕食

    and, of course, with all of the above attending…そして、もちろん、参加する上記のすべての...

    6. 6。 your Church (please,please,please…. and videotape it, please,please,please)あなたの教会(ください、お願いしてください...。、ビデオテープ、それをしてください、お願いしてください)

    “truth”-or whatever you wish to call yrself.. "真実は"またはものは何でもyrselfを呼び出すしたい.. choose a humbler name like mine.私のような控えめ名を選択します。

  2. shadowofears says: shadowofearsは 言う:

    If Christians want respect for themselves they have to respect other religion.It doesn't trouble me if Christian don't believe in Peophet Muhammed but it does when they make fun of him.Do Christians think it is an insult to their religion when Muslims write Peace Be Upon Him after Jesus name.There is no need for Christians to trash other religions instead they should make more sense in ther docterines they worship.クリスチャンは自分自身に敬意をしたい場合は、他のreligion.Itを尊重し、持っていない問題が私をキリスト教のPeophetて、Muhammedを信じていない場合、それは彼らがhim.Doのキリスト教徒の楽しさ、それが自分たちの宗教への侮辱だと思うことがないときにイスラム教徒イエスはname.There崇拝がdocterinesではなく、彼らがより多くの意味を作成する必要があります他の宗教をゴミ箱にクリスチャンのための必要がありません後、彼に平安あれ書いてみませんか?

  3. kk_jaguar says: kk_jaguarの 言葉:

    I wonder if God fell in love with these filthy girls knowing not how they would develop and act in future, after all god is all-knowing and all powerful…y couldnt he stop them.私は、神がこれらの不潔な女の子が、彼らが開発する方法ではなく、将来の行動は、すべての神はすべての彼はそれらを停止するすべての強力な... yのcouldntのと知っているから知っていると恋に落ちたのだろうか。 On the top of it, after what has happened with God, he is complaining like a child what they did to me.その上で、神と何が起こったのか後、彼は何を私にした子供のように不平を言っている。 This must be some drama player god.これは、いくつかのドラマのプレイヤーである必要があります神。 God never does anything like that.神は決してそのような何かを行います。 y??????? yは??????? coz He is God.だって彼は神です。

  4. shadowofears says: shadowofearsは 言う:

    Atleast Muslims will stop backbiting when they imagine of eating his own brother flesh but what about Christians when they read such passages would that stop them from involving in sex.少なくともイスラム教徒は、彼らが自分の兄弟の肉を食べるの想像するが、何のキリスト教徒の彼らは、このような通路は、セックスに関係するからそれらを停止すると読むときに陰口を停止します。

  5. Zeik says: Zeikの 言葉:

    *Sigh*タメイキ

    How about instead of attacking each other we do as brothers due and give logical reasoning for answers?方法については代わりに、攻撃の互いに我々がそうであるように兄弟のためと回答のための論理的な推論を与えるか?

    Yes, Ezekiel 23 may seem very immoral in itself just by describing things in detail, that we may find improper but you have to remember we are reading it in English, not in Greek.はい、エゼキエル23は我々が不適切な場合がありますが、私たちはギリシャ語で、それを英語で読んでいる覚えておく必要が詳細に記述することだけで非常にそれ自体が不道徳に見えるかもしれません。 It makes perfect sense that the way it's translated may seem disgusting but it's very possible to a Greek that the way it's explained is fine.それは翻訳だ方法が嫌に見えるかもしれませんが、それは非常にギリシャには説明です方法は、罰金されている可能性の完璧な理にかなっている。 You have to also take into consideration the cultural differences.また、考慮に文化の違いを取らなければならない。 In certain cultures there are certain traditions that may seem very immoral, improper, and disgusting but to them it's harmless.特定の文化があるが、非常に、不適切な、不道徳と嫌かもしれません彼らにそれは無害だ、特定の伝統されします。 You have to remember, we are imperfect beings created by god who were given free will to do what we please.あなたは覚えておく必要が、我々はしてください何をすべきかを自由意志を与えられた神によって作成された不完全な人間がいる。 Just because god knows our future, doesn't mean he's the one who has chosen our fate, we are the fate wielders.神は私たちの未来を知っているからといって、我々は運命の縁では、彼が我々の運命を選択している一つだという意味ではありません。

    Yes, I am a Christian, a Gentile if you like.の場合のようにはい、私は、キリスト教、ジェンティーレをしています。 I have Muslim friends, and I debate with them in a polite manner as anyone else should.私はには、誰にもありますように礼儀正しい態度で彼らと議論をイスラム教徒の友人がいる。 My friend who is indeed a Muslim would even agree with me on this “historical” document that it's not authentic but is a copy of many copies in which it could be mistranslated.私の友人は人のイスラム教徒も、それが本物ではないが、それが誤訳ことができる多くのコピーのコピーは、この"歴史的"文書に私と一緒に同意するだろう確かです。 Point is, whether it is or not, the passage Ezekiel 23 is trying to make has been made.それは、エゼキエルは23させようとしている通路が行われているかどうかポイントはです。

    Also, I'm not properly equipped with enough knowledge to debate with everyone here, I was just trying to explain from a logical point of view the issue.また、私は正しくここでみんなと一緒に議論するのに十分な知識を備えていない、私はただ問題は、ビューの論理的な観点から説明しようとしていた。

    Leave a Reply返信コメントを残す

    You must beあなたがする必要があります logged inログイン to post a comment.コメントを投稿する。