If you're new here, you may want to get regular updates via Se você é novo aqui, você pode querer receber atualizações regulares através de RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Obrigado por visitar!
It is of no surprise to us to see the Christian missionaries playing on the myth of the so-called Islamic “violence” during its rapid rise. É de nenhuma surpresa para nós ver os missionários cristãos que jogam no mito da chamada islâmica "violência" durante a sua rápida ascensão. Some non-Muslims do recognize that the claim that “Islam is the religion of the sword” is more based on biased propaganda rather than on fact. Alguns não-muçulmanos não reconhecem que a alegação de que "o Islã é a religião da espada" é mais baseado na propaganda tendenciosa e não em factos. As early as 1923 when Orientalists were molding Islam into the image they want it to be, ie murderous and violent, De Lacy O'Leary wrote that Já em 1923, quando orientalistas foram moldando o Islã para a imagem que quer que seja, isto é, assassino e violento, De Lacy O'Leary escreveu que
History História makes it clear, however, that the legend of fanatical Muslims sweeping through the world and forcing Islam at the point of sword upon conquered races is one of the most fantastically absurd myths that historians have ever repeated.[1] deixa claro, no entanto, que a lenda dos Muçulmanos fanáticos varrendo o mundo e forçando o Islam no ponto de espada sobre os povos conquistados é um dos mitos mais fantasticamente absurdo que os historiadores têm vindo a repetir. [1]
Another writer observes that Outro autor observa que
The picture of the Muslim soldier advancing with a sword in one hand and the Qur'?n in the other is quite false.[2] A imagem do soldado muçulmano avançando com uma espada na mão e um n? O Alcorão na outra é completamente falsa [2].
The famous historian Thomas Carlyle refers to this misconception about the spread of Islam: O famoso historiador Thomas Carlyle se refere a esse equívoco sobre a disseminação do Islã:
The sword indeed, but where will you get your sword? A espada de fato, mas onde é que vai receber a sua espada? Every new opinion, at its starting is precisely in a minority of one. Cada novo parecer, na sua partida é justamente em uma minoria de um. In one man's head alone. Na cabeça de um homem só. There it dwells as yet. Aí reside ainda. One man alone of the whole world believes it, there is one man against all men. Um homem sozinho de todo o mundo acredita que, há um homem contra todos os homens. That he takes a sword and tries to propagate with that, will do little for him. Que ele toma a espada e tenta propagar com isso, fará pouco para ele. You must get your sword! Você deve obter a sua espada! On a whole, a thing will propagate itself as it can.[3] Em seu conjunto, uma coisa vai propagar-se como pode [3].
So the question remains to be asked: were there any form of organized persecution by Muslims towards those who do not profess Islam as their religion? Portanto, a questão continua a ser feita: houve algum tipo de perseguição organizada pelos muçulmanos para com aqueles que não professam o Islã como sua religião? Thomas W. Arnold has this to say: Thomas W. Arnold tem que dizer isto:
We have never heard about any attempt to compel non-Muslim parties to adopt Islam or about any organized persecution aiming at exterminating Nós nunca ter ouvido falar sobre qualquer tentativa de obrigar os partidos não-muçulmanos a adotar o Islã ou sobre qualquer perseguição organizada com o objetivo de exterminar Christianity Cristianismo . . If the Caliphs had chosen one of these plans, they would have wiped out Christianity as easily as what happened to Islam during the reign of Ferdinand and Isabella in Spain; by the same method which Louis XIV followed to make Protestantism a creed whose followers were to be sentenced to death; or with the same ease of keeping the Jews away from Britain for a period of three hundred fifty years.[4] Se os califas tinha escolhido um desses planos, que teria varrido o cristianismo tão facilmente como o que aconteceu com o Islã, durante o reinado de Fernando e Isabel de Espanha, pelo mesmo método, que Louis XIV seguidos para fazer o protestantismo credo cujos seguidores foram para ser condenado à morte, ou com a mesma facilidade de manter os judeus fora da Grã-Bretanha por um período de trezentos anos cinquenta [4].
Huston Smith has the following to say regarding the Muslim defense for the claim: Huston Smith tem o seguinte a dizer sobre a defesa muçulmano para a afirmação:
…Muslims point to the long centuries during which in India, Spain, and the Near East, Christians, Jews, and Hindus lived quietly and in freedom under Muslim rule. ... Muçulmanos apontar para os longos séculos durante os quais na Índia, Espanha e Oriente Médio, os cristãos, judeus e hindus viviam tranquilamente e em liberdade sob o domínio muçulmano. Even under the worst caliphs, Christians and Jews held positions of influence and in general retained their religious freedom. Mesmo sob o pior califas, cristãos e judeus posições detidas de influência e, em geral, mantiveram a sua liberdade religiosa. The Christians, not Muslims, we are reminded, expelled the Jews in the fifteenth century from Spain where they had lived in freedom while the Muslims were in power. Os cristãos, os muçulmanos não, somos lembrados, expulsou os judeus no século XV, da Espanha, onde viveu em liberdade, enquanto os muçulmanos estavam no poder. To press this example: Spain and Anatolia changed hands at about the same time — Christians expelled the Moors from Spain while Muslims conquered what is now Turkey. Para pressionar este exemplo: Espanha e Anatólia mudou de mãos em volta da mesma época - os cristãos expulsaram os mouros da Espanha, enquanto os muçulmanos conquistaram o que hoje é a Turquia. Every Muslim was driven from Spain, or put to the sword, or forced to convert, whereas the seat of the Eastern Orthodox Church remains in Istanbul to this day. Todo muçulmano foi expulso de Espanha, ou ao fio da espada, ou forçados a converter-se, ao passo que a sede da Igreja Ortodoxa, em Istambul permanece até hoje. Indeed, if comparisons are the issue, Muslims consider Christianity's record to be the darker of the two. Na verdade, se as comparações são o problema, os muçulmanos consideram o cristianismo recorde de ser o mais escuro dos dois. Who was it, they ask, who preached the Crusades in the name of the Prince of Peace? Quem foi, perguntam eles, que pregou as Cruzadas em nome do Príncipe da Paz? Who instituted the inquisition, invented the rack and the stake as instruments of religion, and plunged Europe into its devastating wars of religion?[5] Quem instituiu a Inquisição, inventou o rack ea participação como instrumentos de religião, e mergulhou a Europa em suas guerras devastadoras da religião? [5]
This is further attested to by Dr William Baker when he says that: Isto é ainda atestada pelo Dr. William Baker, quando diz que:
Although the Jews joined with the enemies of early Islam, neither they nor Judaism were targeted by Embora os judeus se juntou com os inimigos do Islã cedo, nem eles nem o judaísmo foram alvo de Muhammad Muhammad or Islam. ou o Islã. It is a fact of history that when the Jews were being persecuted in Europe during the Middle Ages they found peace, harmony, and acceptance among the Muslim people of Spain. É um fato da história que quando os judeus estavam sendo perseguidos na Europa durante a Idade Média, que encontraram a paz, harmonia e aceitação entre o povo muçulmano da Espanha. In fact, this was the era of Jewish history that they themselves refer to as ?the Golden Age?.[6] Na verdade, essa foi a época da história judaica que eles mesmos chamam de? A Idade de Ouro? [6].
In The Oxford Illustrated History of Christianity , we read the following admission that: In The Oxford Illustrated History of Christianity, lemos o seguinte admissão de que:
Christianity has largely misunderstood the nature of Islamic militancy. O cristianismo tem grande desconhecimento da natureza da militância islâmica. The fiction that Islam was preached by the sword and Christianity by the lamb and the dove appeared early in Christian writing, and still exercises a powerful influence upon the popular perception of Islam. A ficção de que o Islã foi pregado pela espada e pelo cristianismo o cordeiro ea pomba apareceu cedo na literatura cristã, e ainda exerce uma poderosa influência sobre a percepção popular do Islã. Christian polemicists were quick to contrast the idealized life of Christ with that of Muhammad and his followers, ?who ceased not to go forth in battle and rapine, to smite with the sword, to seize the little ones, and ravish wives and maidens?.[7] Polemistas cristãos foram rápidos em contrapartida, a vida de Cristo, idealizada com a de Maomé e seus seguidores? Que não deixou de sair em combate e rapina, para ferir com a espada, para aproveitar os pequeninos, e violentar mulheres e donzelas?. [7]
Another non-Muslim author, Ira Zepp Jr., says the following: Outro autor não-muçulmano, Ira Zepp Jr., diz o seguinte:
It is unfortunate that Islam has been stereotyped as the 'religion of the sword' or that Islam was 'spread by the sword.' Propagação É lamentável que o Islã tem sido estereotipado como a "religião da espada" ou de que o Islã era "pela espada". The historical reality is that the expansion of Islam was usually by persuasion and not by military power. A realidade histórica é que a expansão do Islã era geralmente pela persuasão e não pela força militar. In any case, Islam cannot be forced on anyone; if profession of the shahadah [ie the declaration of Islam] is forced on someone, it is not true Islam.[8] Em qualquer caso, o Islã não pode ser forçado a ninguém, se a profissão de Shahadah [isto é, a declaração do Islã] é forçado em alguém, não é verdadeiro Islã [8].
The point is clear that non-Muslim scholars are beginning to recognize that attributing violence to Islam is merely a stigma from past Western hostility towards Islam. O ponto é claro que a não-eruditos muçulmanos estão começando a reconhecer que a violência atribuindo ao Islã é apenas um estigma da hostilidade ocidental passado em relação ao Islã. That Christendom had to rely on these circulated myths to regain some self-respect is attested by Norman A. Daniel, who observes the following: Que a cristandade teve de contar com esses mitos difundidos para recuperar alguma auto-estima é atestada por Norman A. Daniel, que observa o seguinte:
[the] West formed a more or less invariable canon of beliefs about Islam; it decided for itself what Islam was, and formed a view materially different from anything Muslims would recognise … The important thing was it suited the West. [a] West formado um cânone mais ou menos invariáveis de crenças sobre o Islã, que decidiu por si mesmo o que o Islã era, e formaram uma vista substancialmente diferentes de qualquer coisa que os muçulmanos reconhecem ... O importante foi adaptada ao Ocidente. It corresponded to need … it gave Christendom self-respect in dealing with a civilisation in many ways its superior.[9] Correspondia a necessidade ... ele deu a cristandade auto-estima para lidar com uma civilização, em muitos aspectos seu superior [9].
That Muslims treated their non-Muslim subjects much better than Christians do to theirs in a civilisation much more superior than Christendom in Europe during the Middle Ages is evident when Washington W. Irving observed that Que os muçulmanos trataram seu não-muçulmano assuntos muito melhor do que os cristãos façam a deles em uma civilização muito mais superior do que a cristandade na Europa durante a Idade Média é evidente quando Washington Irving W. observou que
As conquerors [Muslims], their heroism was equaled only by their moderation, and in both, for a time, they excelled the nations with whom they contended. Como conquistadores [muçulmanos], o seu heroísmo foi igualada apenas por sua moderação, e em ambos, por um tempo, eles destacaram as nações com as quais sustentou. Severed from their native homes, they loved the land given them as they supposed by All?h and strove to embellish it with everything that could administer to the happiness of man. Severed de suas casas nativas, que amava a terra lhes dado como suposto por todos h? E se esforçaram para embelezá-lo com tudo o que poderia administrar a felicidade do homem. Laying the foundations of their power in a system of wise and equitable laws, diligently cultivating the arts and sciences, and promoting agriculture, manufactures and commerce, they gradually formed an empire unrivaled for its prosperity by any of the empires of Christendom…The cities of Arabian Spain became the resort of Christian artisans, to instruct themselves in the useful art. Lançar as bases de seu poder em um sistema de leis sábias e equitativo, diligentemente cultivar as artes e ciências, e promover a agricultura, manufatura e comércio, que gradualmente formaram um império sem igual para a sua prosperidade, por qualquer um dos impérios da cristandade ... As cidades de Arabian Espanha tornou-se o recurso de artesãos cristã, para instruir-se na arte útil. The Universities of Toledo, Cordova, Seville, Granada, were sought by the pale student from lands to acquaint himself with the sciences of the Arabs and the treasure lore of antiquity.[10] As Universidades de Toledo, Córdoba, Sevilha, Granada, foram procuradas pelo estudante pálido de terras a se familiarizar com as ciências dos Árabes e do folclore do tesouro da antiguidade [10].
If Christian artisans and scholars were themselves thriving in Muslim-ruled Spain, where is the basis of the missionaries' claim that Islam was “spread by the sword” or that Christians were persecuted under Muslim rule? Se artesãos e eruditos cristãos foram-se prosperando em muçulmanos governaram a Espanha, onde é a base da reivindicação dos missionários que o Islã era "espalhar pela espada", ou que os cristãos eram perseguidos sob domínio muçulmano? Need we say any more to shatter the myths that Christians try to pass off about Islam? É preciso dizer mais nada para destruir os mitos que os cristãos tentam fazer passar sobre o Islã?
And certainly, only God knows best! E, certamente, só Deus sabe melhor!
References Referências
[1] De Lacy O'Leary, Islam at the Crossroads (London, 1923), p. [1] De Lacy O'Leary, Islam at the Crossroads (Londres, 1923), p. 8 8
[2] AS Tritton, Islam (1951) [2] como Tritton, o Islam (1951)
[3] Thomas Carlyle, Heroes and Hero Worship [3] Thomas Carlyle, Heroes and Hero Worship
[4] Thomas W. Arnold, The Call to Islam [4] Thomas W. Arnold, o convite ao Islão
[5] Huston Smith, The Religions of Man (1983) [5] Huston Smith, The Religions of Man (1983)
[6] Dr William Baker, More in Common Than You Think: The Bridge between Islam and Christianity , (1998) Defenders Publications [6] O Dr. William Baker, mais em comum do que você pensa: A ponte entre o Islão eo Cristianismo, (1998) Defensores Publicações
[7] John McManners (Ed.), The Oxford Illustrated History of Christianity , Oxford University Press, 1992, p. [7] John McManners (Ed.), The Oxford Illustrated History of Christianity, Oxford University Press, 1992, p. 174 174
[8] Ira Zepp Jr., A Muslim Primer (1992), Wakefield Editions, US, p. [8] Ira Zepp Jr., A Primer muçulmanos (1992), Wakefield Editions, E.U., p. 134 134
[9] Norman A. Daniel, Islam and the West: The Making of an Image , p. [9] A. Norman Daniel, o Islão eo Ocidente: A Extração de uma imagem, p. 270 270
[10] Washington W. Irving, Tales Of The Alhambra , p. [10] W. Washington Irving, Tales of the Alhambra, p. 52 52
3 Responses for 3 Respostas para "Non-Muslim Observation About The Reality of The Spread of Islam" "A não-muçulmano de observação sobre a realidade do crescimento do Islã"
[...] The reader is adviced to follow the articles chronogically in order to grasp the demonstration of our point. [...] O leitor é aconselhado a seguir os artigos chronogically, a fim de apreender a demonstração do nosso ponto. Also look at: Non-Muslim Observation About The Reality of The Spread of Islam [...] Veja também em: não-muçulmanos de observação sobre a realidade do crescimento do Islã [...]
You must be Você deve ser logged in logado to post a comment. para postar um comentário.
If any religion, was spread by the sword,it would be the christian religion!Under the EXCLUSIVE domination of EUROPE,it proceeded to ENSLAVE,MURDER,RAPE,FORCE to convertion,and COLONIZED ANYONE,who did not fit into their RACIST world view!They did this from the 15th century on!With no end in sight!Their so-called”war on terror”,is just another DEMONIC CRUSADE against ISLAM,and ALL who practice it!If they REALLY,were fighting a”war on terror”,they would also try to destroy SAVAGE CHRISTIAN TERRORIST GROUPS(the KKK,IRA,AYRAN NATION,etc.).Or HINDU,JEWISH OR ATHEIST TERROR GROUPS!But like ALL SHAYTANS(SATANIST),they don't believe in anything but EVIL! Se nenhuma religião, foi espalhado pela espada, seria a religião cristã! Sob o domínio exclusivo da Europa, passou a escravizar, assassinato, estupro, FORCE à conversão, e qualquer um colonizado, que não se encaixam em sua visão de mundo RACISTA ! Eles fizeram isso a partir do século 15 em! Sem fim à vista! sua chamada "guerra ao terror", é apenas DEMONIC outra cruzada contra o Islão, e todos os que a praticam! Se realmente eles, estavam lutando uma "guerra contra o terror ", eles também tentam destruir SAVAGE CHRISTIAN GRUPOS TERRORISTAS (a KKK, IRA, ayran NATION, etc.) Ou hindu, judaica ou ateu GRUPOS DE TERROR! mas como todos os SHAYTANS (SATANIST), eles não acreditam em nada mas EVIL!
Good will prevail over evil .. Boa prevalecerá sobre o mal .. La Ilaha Ilalah La Ilaha Ilalah