Paul of Tarsus: The Clear-Cut Hypocrite Paolo di Tarso: La netta Ipoteticamente

Published on: Pubblicato il:

Friday 07 Oct, 2005 Venerdì 07 Oct, 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per ottenere gli aggiornamenti regolari via RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Grazie per la visita!

Tera Tak Adamar Tera Tak Adamar

We read the following teachings of the so-called “apostle” from Tarsus, Paul, written in his epistles as follows: Leggiamo seguenti insegnamenti della cosiddetta "apostolo" di Tarso, Paolo, nelle sue epistole scritte come segue:

If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men. Se possibile, per quanto dipende da voi, essere in pace con tutti gli uomini. Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, “Vengeance is Mine, I will repay.” (Romans 12:18-19) Mai prendere la propria rivincita, amato, ma lasciare spazio per l'ira di Dio, perché è scritto: "La mia è la vendetta, voglio ripagare." (Romani 12:18-19)

Another teaching which Paul had written is: Un altro insegnamento che aveva scritto Paolo è:

Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Bear uni con gli altri e perdonare qualsiasi rancore si può avere uno contro l'altro. Forgive as the Lord forgave you. Perdona come il Signore vi ha perdonato. (Col 3:13) (3:13 Col)

A summary of the above recorded statements by Paul: Una sintesi delle dichiarazioni di cui sopra registrati da Paolo:

  • Be at peace with all men. Essere in pace con tutti gli uomini.
  • Never take your own revenge, beloved! Mai prendere la propria vendetta, amore!
  • Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Bear uni con gli altri e perdonare qualsiasi rancore si può avere uno contro l'altro.

We admit that these are all beautiful teachings. Ammettiamo che questi sono tutti gli insegnamenti belle. The question now, however, is did Paul himself put these very same teachings of his into effect? La questione ora, tuttavia, è Paolo stesso ha fatto mettere questi stessi insegnamenti molto della sua entrata in vigore? As it so happens, we beg to differ! Come succede così, ci permetto di dissentire!

Paul's Hypocrisy Revealed Ipocrisia Paul's Revealed

We read in Acts that: Leggiamo negli Atti che:

And after some days Paul said to Barnabas, “Let us return and visit the brethren in every city in which we proclaimed the word of the Lord, and see how they are.” And Barnabas was desirous of taking John, called Mark, along with them also. E dopo alcuni giorni Paolo disse a Barnaba: «Torniamo a visitare i fratelli in ogni città in cui abbiamo annunziato la parola del Signore, e vedere come sono." E Barnaba era desideroso di prendere Giovanni, detto Marco, insieme con anche quelli. But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work. Ma Paul continuò a insistere che non dovrebbero portarlo con te che li aveva abbandonati in Panfilia e non era andato con loro per il lavoro. And there arose such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus. E lì è sorto un disaccordo netto che si separarono l'uno dall'altro, e Barnaba prese con sé Marco e navigarono verso Cipro. (Acts 15:36-40) (Atti 15:36-40)

It is clear that Paul and Barnabas had had a sharp disagreement and later parted company because of that same disagreement. E 'chiaro che Paolo e Barnaba aveva avuto un dissenso forte e più tardi si separarono a causa di tale dissenso stesso. So Paul was not following what he had preached, namely to “…be at peace with all men” (Romans 12:18). Così Paolo non stava seguendo ciò che aveva predicato, cioè quello di "... essere in pace con tutti gli uomini" (Romani 12:18).

We also observe that Paul had not forgiven John (called Mark) for having abandoned him and Barnabas at Pamphylia (Acts 15:38) and opposed Barnabas' plan to take John with him. Osserviamo inoltre che Paolo non aveva perdonato John (detto Marco), per aver abbandonato lui e Barnaba in Panfilia (Atti 15:38) e si oppone piano Barnaba 'di prendere Giovanni con lui. Apparently Paul had amnesia with regard to his teaching, “forgive whatever grievances you may have against one another. Pare che Paolo aveva amnesia per quanto riguarda il suo insegnamento, "perdonare qualsiasi rancore si può avere uno contro l'altro. Forgive as the Lord forgave you” (Col. 3:13). Perdona come il Signore vi ha perdonato "(Col 3,13). So why did not Paul forgive John for abandoning him earlier? Allora, perché non perdonare John Paul per abbandonarlo prima?

Further, regarding revenge, this snake taught that “Never take your own revenge, beloved!” (Romans 12:19) but yet Paul himself took his revenge against John (called Mark) by refusing to take him in the journey. Inoltre, per quanto riguarda la vendetta, questo serpente ha insegnato che "Non prendere la propria vendetta, amore!" (Romani 12:19), ma ancora lo stesso Paolo ha preso la sua rivincita contro John (detto Marco), rifiutandosi di prendere lui in viaggio. So again we ask, why did Paul seek his revenge against John when he had clearly forbidden this? Così ancora una volta ci chiediamo: perché Paul cercare la sua vendetta contro Giovanni quando aveva chiaramente proibito questo? He is no doubt a clear-cut hypocrite , through and through! Egli è senza dubbio un taglio ipocrita chiaro, tutto e per tutto!

On a related sidenote, this snake also has used Su un sidenote connessi, anche questo serpente ha utilizzato Jesus Gesù '(P) name in his teachings when in reality it is not originally from Jesus(P), but from his own concoction. '(P) il nome nei suoi insegnamenti, quando in realtà non è originario di Gesù (P), ma dalla sua stessa macchinazione. For example, in 1 Corinthians 15:6, Paul taught that the resurrected Christ had appeared to over five hundred breathren at one time but this episode is not available in the Gospels. Ad esempio, in 1 Corinzi 15:6, Paolo ha insegnato che il Cristo risorto era apparso a più di cinquecento breathren in una sola volta, ma questo episodio non è disponibile nei Vangeli. Another proof is in Acts 20:35, whereby Paul cites, “remember the words of the Lord Jesus how he said, It is more blessed to give than to receive” . Un'altra prova è in Atti 20:35, in cui Paolo cita: "Ricordiamo le parole del Signore Gesù che diceva: Vi è più gioia nel dare che nel ricevere". This citation is certainly not from Jesus(P) because nowhere in the Gospels is this quote to be found and attributed to Jesus(P). Questa citazione non è certamente da Gesù (P), perché da nessuna parte nei Vangeli è questa citazione da trovare e attribuite a Gesù (P). This same snake has also urged all the Jews amongst the Gentiles to forsake Moses(P), he told them not to circumcise their children, neither to walk after the customs (Acts 21:21), this goes against what Jesus(P) himself taught. Questo serpente stesso ha inoltre invitato tutti gli ebrei tra le genti ad abbandonare Mosè (P), ha detto loro di non circoncidere i loro figli, né a camminare dopo la dogana (Atti 21:21), questo va contro ciò che Gesù (P) si insegnato. But sadly, the Christian missionaries and Christians in general have taken this hypocrite as their “apostle” and they generally behave like him as well. Ma purtroppo, i missionari cristiani e cristiani in generale hanno preso questa ipocrita come loro "apostolo", e in genere si comportano come lui.

Conclusions Conclusioni

It is very clear from the above exposition that Paul was a hypocrite, and hence, how could the Christian missionaries expect Muslims to accept this snake as a legitimate “follower” of the Messiah Jesus(P), the son of Mary? E 'molto chiaramente dalla precedente esposizione che Paolo era un ipocrita, e quindi, come potrebbe il missionari cristiani si aspettano i musulmani ad accettare questo come un serpente legittimo "seguace" di Gesù Messia (P), figlio di Maria? Paul clearly told others to make peace but he himself did not practice what he had preached when he had a sharp disagreement with Barnabas and they parted company (Acts 15). Paul ha detto chiaramente ad altri di fare la pace, ma egli stesso non pratica ciò che aveva predicato quando ha avuto un forte disaccordo con Barnaba e si separarono società (Atti 15). This totally contradicts what he had earlier taught, namely “be at peace with all men” (Romans 12:18) and “forgive whatever grievances you may have against one another. Questo contraddice tutto ciò che aveva insegnato in precedenza, e cioè "essere in pace con tutti gli uomini" (Romani 12:18) e "perdonare qualsiasi rancore si può avere uno contro l'altro. Forgive as the Lord forgave you.” (Col. 3:13) Perdona come il Signore vi ha perdonato. "(Col 3,13)

He had also taken his revenge upon John (called Mark) because John had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work, as recorded in Acts 15, even though he told the Romans, “Never take your own revenge, beloved!” (Romans 12:19). Aveva anche preso la sua rivincita su John (detto Marco), perché Giovanni li aveva abbandonati in Panfilia e non era andato con loro per il lavoro, come registrato in Atti 15, anche se lui ha detto Romani, "Non prendere la propria rivincita, amato ! "(Romani 12:19). It seem that it was Barnabas who was more religious than Paul because he did not take his revenge upon John. Sembra che fosse Barnaba che era più religioso di Paolo perché non voleva prendere la sua rivincita su John.

Which leads us to the question: Il che ci porta alla domanda:

    If Paul himself has failed to follow what he had taught, would he indeed follow what Jesus(P) had taught? Se Paolo stesso ha omesso di seguire ciò che aveva insegnato, avrebbe infatti seguire ciò che Gesù (P) ha insegnato?

And only God knows best. E solo Dio sa meglio.

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. Tera Tak Adamar, You surely don't like Paul for some reason. Tera Tak Adamar, certamente non come Paolo per qualche motivo. But I need to correct you on some points you made about Paul. Ma ho bisogno di correggere su alcuni punti hai fatto su Paul. Yes he did have a argument over Mark, but no where does it say that he didn't forgive him. Sì ha fatto avere un argomento su Marco, ma non dove si dice che lui non lo perdona. In 2Timothy 4:9-13 Paul states: 9Do your best to come to me quickly, 10for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. In 2Timoteo 4:9-13 Paolo afferma: 9Do del tuo meglio per venire da me in modo rapido, 10for Dema, perché amava questo mondo, mi ha lasciato ed è andato a Tessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia. 11Only Luke is with me. 11Only Luca è con me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry. Prendi Marco e portarlo con voi, perché è utile a me nel mio ministero. 12I sent Tychicus to Ephesus. 12I inviato Tichico ad Efeso. 13When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments. 13When vieni, porta il mantello che ho lasciato a Troade da Carpo, ei miei rotoli, soprattutto le pergamene. You can read it for yourself Paul here is at the end of his life and he is asking for Mark, and not only asking for him but praises him to,and it's in the bible for all time. Potete leggere voi stessi qui Paolo è alla fine della sua vita e lui chiede di Marco, e non solo chiedendo per lui, ma lodi a lui, ed è scritto nella Bibbia di tutti i tempi. And your other points of disageement, I don't have exact evidence, but in John 21:24-25, John states: 24This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. E i tuoi altri punti di disageement, non ho prove precise, ma in Giovanni 21:24-25, Giovanni afferma: 24This è il discepolo che attesta queste cose e chi le ha scritte. We know that his testimony is true. Sappiamo che la sua testimonianza è vera.

    25Jesus did many other things as well. 25Jesus ha fatto molte altre cose pure. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written. Se ognuno di loro sono stati scritti, suppongo che anche il mondo intero non avrebbe spazio per i libri che sarebbe stata scritta. You can believe it or not about what Paul claims to have happen or said, that's not the Question. Si può credere o no di ciò che Paolo afferma di avere o accadere detto, che non è il problema. The Question is what will you do with Jesus Christ's claims of being God Almighty in the flesh. La domanda è: cosa farai con rivendicazioni di Gesù Cristo di essere Dio onnipotente nella carne. You can believe what you want or what you have been told, but Jesus claimed to be God in the flesh, even His name is Yeshua, (God with us). Si può credere a quello che si vuole o quello che vi è stato detto, ma Gesù ha affermato di essere Dio nella carne, anche il suo nome è Yeshua, (Dio con noi). And that snake wrote in Romans 10:8-13: 8But what does it say? E quel serpente ha scritto in Romani 10:8-13: 8But cosa dice? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,” that is, the word of faith we are proclaiming: 9That if you confess with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. "La parola è vicino a te, è nella tua bocca e nel tuo cuore", cioè la parola della fede, possiamo proclamare: 9That se confesserai con la bocca, "Gesù è il Signore", e crederai con il tuo cuore che Dio lui sollevata dai morti, sarai salvo. 10For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved. 10For è con il cuore che si credono e sono giustificate, ed è con la bocca che si confessano e si salvano. 11As the Scripture says, “Anyone who trusts in him will never be put to shame.”12For there is no difference between Jew and Gentile?the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, 13for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” 11AS la Scrittura dice: "Chi confida in lui non sarà mai deluso". 12For non c'è differenza tra Ebreo e Gentile? Lo stesso Signore è Signore di tutti e benedice riccamente tutti coloro che lo invocano, 13for, "Chiunque invocherà il nome del Signore sarà salvato ".
    We will never know all things until we stand before our Righteous God, but one thing I do know is that Jesus is my reason for living and He gives me assurance that I am saved from my sins and hope someday that you can know the same fact in your life. Non sapremo mai tutte le cose che abbiamo until stand before our Righteous Dio, ma una cosa che so è che Gesù è il mio reason per la vita e lui mi da assurance che sarò salvato dai miei peccati e hope un giorno che potrai conoscere il fatto same nella vostra vita.

    In His Love Nel suo amore
    Michael Michael

  2. danny says: danny ha detto:

    Turpin, the main problem I have with your reply is that it is based on a shaky source. Turpin, il problema principale che ho con la vostra risposta è che essa si basa su una fonte traballante. Whether you agree with the arguments or not, the fact is that according to the scholarly concensus, Paul is not the author of 2 Timothy (or of 1 Timothy and Titus). Se è d'accordo con gli argomenti o no, il fatto è che, secondo il consenso studiosi, Paolo non è l'autore di 2 Timoteo (o di 1 Timoteo e Tito). Although the writings claim to have been authored by Paul, scholars are reasonably certain that Paul is not their author. Anche se gli scritti sostengono di essere stati scritti da Paul, gli studiosi non siano ragionevolmente certi che Paolo non è il loro autore.

    Therefore, we can view the statement in 2 Timothy as the product of later Christians who desired to smooth the conflict between Paul and others. Pertanto, si può visualizzare l'istruzione in 2 Timoteo come il prodotto dei cristiani dopo che ha voluto regolare il conflitto tra Paolo e gli altri.

    Now, relying sole upon the undoutedly authentic Pauline writings, there is no indication within them that Paul forgave Mark and others. Ora, contando solo sugli scritti paolini undoutedly autentico, non vi è alcuna indicazione al loro interno che Paolo ha perdonato Mark e gli altri. On the contrary, Paul comes out as an arrogant individual who believes that only he is right and that he is the boss. Al contrario, Paolo esce come una persona arrogante che crede che solo lui ha ragione e che egli è il capo. Thus, as long as Paul is the boss its alright, and he reacts angrily as soon as his authority is questioned. Quindi, fintanto che Paolo è il capo relativo alright, e lui reagisce con rabbia non appena la sua autorità viene messa in discussione. Later writings, such as Acts, try to salvage the image of Paul by smoothing the sharp conflicts we encounter in Paul's own writings. Più tardi scritti, come gli atti, cercare di salvare l'immagine di Paul lisciando la forti conflitti che incontriamo negli scritti di Paolo.

    Turpin, you write: Turpin, si scrive:

    “And your other points of disageement, I don?t have exact evidence, but in John 21:24-25, John states: 24This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. "E la tua in altri punti della disageement, I don? T avere prove precise, ma in Giovanni 21:24-25, Giovanni afferma: 24This è il discepolo che attesta queste cose e chi le ha scritte. We know that his testimony is true. Sappiamo che la sua testimonianza è vera.

    25Jesus did many other things as well. 25Jesus ha fatto molte altre cose pure. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.” Se ognuno di loro sono stati scritti, suppongo che anche il mondo intero non avrebbe spazio per i libri che sarebbe stata scritta ".

    There is almost universal agreement among scholars that the whole of chapter 21 was added to the gospel of John by an unknown redactor after the unknown author completed the gospel. Vi è un accordo quasi universale tra gli studiosi che l'intero capitolo 21 è stato aggiunto al vangelo di Giovanni da parte di un ignoto redattore dopo aver completato l'ignoto autore del Vangelo. Who is this “beloved disciple”? Chi è questo "discepolo amato"? John is not the author of this gospel, it's an anonymous book. Giovanni non è l'autore di questo Vangelo, è un libro anonimo.

    You also write: È anche possibile scrivere:

    “The Question is what will you do with Jesus Christ?s claims of being God Almighty in the flesh.” "La domanda è cosa farà con Gesù Cristo? S sostiene di essere Dio onnipotente nella carne".

    I think there is no such statement made by Jesus (P) which is found within the gospels. Penso che ci sia tale dichiarazione non fatta da Gesù (P) che si trova all'interno dei Vangeli.

    You proceed: Si procede:

    “You can believe what you want or what you have been told, but Jesus claimed to be God in the flesh, even His name is Yeshua, (God with us).” "Si può credere a quello che si vuole o quello che vi è stato detto, ma Gesù ha affermato di essere Dio nella carne, anche il suo nome è Yeshua, (Dio con noi)".

    This is weak argument. Questo è argomento debole. Can you tell us what Ishmael means? Ci può dire cosa significa Ismaele?

    Moving on: Muoversi:

    “And that snake wrote in Romans 10:8-13: 8But what does it say? "E questo serpente ha scritto in Romani 10:8-13: 8But che cosa vuol dire? ?The word is near you; it is in your mouth and in your heart,? ? La parola è vicino a te, è nella tua bocca e nel tuo cuore? that is, the word of faith we are proclaiming: 9That if you confess with your mouth, ?Jesus is Lord,? cioè la parola della fede, possiamo proclamare: 9That se confesserai con la tua bocca? Gesù è il Signore? and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. e credi nel tuo cuore che Dio lo ha risuscitato dai morti, sarai salvo. 10For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved. 10For è con il cuore che si credono e sono giustificate, ed è con la bocca che si confessano e si salvano. 11As the Scripture says, ?Anyone who trusts in him will never be put to shame.?12For there is no difference between Jew and Gentile?the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, 13for, ?Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.?” 11AS la Scrittura dice:? Chi confida in lui non sarà mai deluso.? 12For non vi è alcuna differenza tra Ebreo e Gentile? Lo stesso Signore è Signore di tutti e benedice riccamente tutti coloro che lo invocano, 13for,? Tutti quelli che invocherà il nome del Signore sarà salvato.? "

    Now, I believe you said that JESUS (P) claimed to be god. Ora, io credi che Gesù ha detto (P) ha affermato di essere dio. So far you havent quoted any alleged words of Jesus (P), we just have Paul, who, btw, does not quite say that Jesus (P) is god. Finora si havent citato qualsiasi parola presunta di Gesù (P), dobbiamo solo Paolo, che, btw, non del tutto dire che Gesù (P) è dio.

    Finally, I will add that it's quite wrong to refer to Paul as a “snake” and use other similar offensive words. Infine, vorrei aggiungere che è sbagliato fare riferimento a Paolo come a un "serpente" e l'uso di altre simili parole offensive. We may disagree with Paul, but that can be done in a respectable manner. Ci possono essere in disaccordo con Paolo, ma che può essere fatto in maniera rispettabile. So I hope that the author of the paper removes the abusive descriptions of Paul. Mi auguro quindi che l'autore del documento rimuove le descrizioni abusivo di Paolo.

  3. huss gunda says: Gunda Huss ha detto:

    “To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the law I became as one under the law – though not being myself under the law – that I might win those under the law. "Per gli ebrei sono diventato come un Ebreo, al fine di guadagnare i Giudei; a quelle previste dalla legge sono diventato come uno sotto la legge - anche se non me stesso di essere sotto la legge - che avrei potuto vincere quelle sotto la legge. To those outside the law I became as one outside the law – not being without law toward God but under the law of Christ – that I might win those outside the law.” (I Corinthians 9, 20) Per quelli al di fuori della legge sono diventato come uno di fuori della legge - non essendo senza legge verso Dio, ma secondo la legge di Cristo - che avrei potuto vincere quelli al di fuori della legge. "(I Corinzi 9, 20)

    yeah paul, eat kosher in the morning and then eat pig in the evening.we all know you didn't want to reveal to the people you were targeting that you were under “law of christ.” paul yeah, mangiare kasher la mattina e poi mangiare maiale in evening.we tutti sanno che non ha voluto rivelare alla gente di destinazione specificato che eri sotto "legge di Cristo".

  1. [...] While Islam does not have any notion of a taqiyyah except in the minds of those who whale about it, in Christianity we can find an interesting example of how one can resort to taqiyyah. [...] Mentre l'Islam non ha alcuna nozione di un taqiyyah tranne nelle menti di coloro che balena su di esso, nel cristianesimo si può trovare un interessante esempio di come si possa ricorrere a taqiyyah. Namely, the example of Paul of Tarsus, who was not only a scheming imposter, but a hypocrite and a false prophet. Vale a dire, l'esempio di Paolo di Tarso, che non era solo un impostore intrigante, ma un ipocrita e un falso profeta. Such is the taqiyyah resorted to by this man that he said thus: “But be it so, I did not burden you: nevertheless being crafty, I caught you with guile.” (2 Corinthians 12:16) [...] Tale è il ricorso a taqiyyah da questo uomo che ha detto così: "Ma è così, non ho onere voi: tuttavia di essere furbo, ti ho preso con inganno." (2 Corinzi 12:16) [...]

Leave a Reply Lasci una risposta

You must be Devi essere logged in registrato nel to post a comment. Per inviare un commento.