If you're new here, you may want to get regular updates via 당신이 새로운 여기에있다면, 당신은을 통해 정기적으로 업데이 트를받을 수 있습니다 RSS feed RSS 피드 . . Thank you for visiting! 방문해 주셔서 감사합니다!
Question (from an atheist): 질문 (무신론자에서) :
What's so special about the Arabic in this Sura'? 뭐가 그렇게 아랍에 대한 특별한에이 수라 '? You Muslims say the Arabic of the Qur'an is proof of its divinity. 당신은 이슬람교도 아랍어 Qur'an의 신성의 증거라고. But I find the Arabic of Suratu l-Ikhlaas to be quite regular, like something any contemporary Arab writer could draw of his pen. 하지만 난 꽤 일반 수, 뭔가 어떤 현대의 아랍 작가 자신의 펜 그릴 수 없다는 듯이 아랍어 Suratu 난 - Ikhlaas을 찾으십시오. Where's the Allah's greatness here? 어디 알라의 위대함을 여기있어?
Reply 대답
The secret about Sura' Al-Ikhlas is more than can meet the shallow thoughts of atheists and critics of 수라 '알 - Ikhlas에 관한 비밀은보다 무신론자와 비평가의 얕은 생각을 만날 수 없다 Islam 이슬람교 . . This very short chapter contains in it the summary of many concepts that are to lead people to The One True God and to refute the misguided notions about God. 이것은 매우 짧은 장에서는 그 안에 진정한 하나님의 사람들을 이끌 잘못 개념을 반박하는 많은 개념의 요약이 포함되어 하나님에 대해.
The Sura' states the following: 수라 '상태 다음과 같은 :
Although the Sura' is very short, yet it re-stated the Original True Message of God that was sent to all His prophets from the beginning of creation and to correct the misguidance that built-up with time. 수라 '는 매우 짧은, 아직 다시 원래 진정한 메시지를 명시지만 하나님의 모든 선지자들에게 그의 창조의 시작과 그릇된를 해결하기 위해 보낸 그 내장된 최대 시간입니다.
The above is based on the meaning part of the Sura', as for the linguistic part, if you were an Arab, you ought to know that the messages of this Sura' are vast and more detailed than the above summary, however, they are stated in just a few words. 위의 수라 '로 언어 부분에, 당신은 아랍면, 당신은 알아야의 의미 부분에 기반이 수라는'더 이상의 요약보다 상세한 광대한있다 그러나, 그들이하는 메시지 그냥 몇 마디로 말했다. Additionally, the beauty of the Qur'an is not in stacking of poetic verses, rather it is in the use of words, style and meanings. 또한, Qur'an의 아름다움을 시적인 구절의 스태킹에, 오히려 그것은 단어의 사용 스타일과 의미가 아니라. Many attempts were made at producing a Sura' like it, but any sincere person will realize that all those attempts were nothing more than copying Qur'anic verses and changing a word here and there. 대부분의 시도는 수라 '을 마음에 생산이 아니라 만들어진 어떤 진지한 사람은 그 모든 시도가 이보다 더 Qur'anic의 구절을 복사하고 여기 저기 단어를 변경하는 것보다는 걸 깨닫게됩니다. In the case of the Christians, they twisted verses rebuking their doctrines into ones rebuking Muslims, whereas people like you, whoever you are, are twisting the verses by replacing the name of God with the name of your master, “Satan”. 그리스도 인의 경우에는, 그들은 사람 이슬람교를 rebuking으로 그들의 교리를 rebuking 구절, 당신 같은 사람이 누구든 당신은, 당신의 주인의 이름과 하나님의 이름을 대체하여 구절을 왜곡하는 반면 트위스트, "사단". Therefore, no one was able to produce anything like it, and you cannot call plagiarism as creative writing, can you? 따라서, 아무도 이런것을 생산할 수 있었고, 당신은 창조적인 쓰기로 표절을 수있다 당신이 부를 수 없어?
If anyone claims that the Qur'an is poetry and contains borrowed text from earlier poetry, I will answer them then and they know who they are! 누구의 주장은 Qur'an 시를하고 이전시의 텍스트를 빌려 들어, 그럼 내가 그들에게 대답 경우 그들은 그들이 누군지 알아! If men were able to meet the Qur'an in style and beauty, we would have seen a much better OT & NT Arabic translations instead of the weak, common Arabic used in all the current translations of the Holy 남자는 스타일과 아름다움에 Qur'an을 만날 수있다면, 우리는 훨씬 더 연장전 및 NT를 약하고, 일반적으로 아랍어 성령의 모든 현재 번역에 사용되는 대신에 아랍어 번역 목격했을 텐데 Bible 성경 , and we know the historical efforts put into the translations of such scriptures over many centuries by many Biblical and Arabic scholars; they even used the aid of Arab Muslim scholars to check the translations (in Lebanon) for approval before releasing them to print. , 우리는 역사적인 노력을 많은 성경 및 아랍어 학자들에 의해 많은 세기 동안 이러한 경전의 번역에 넣고 잘 알고, 그들은 심지어) 인쇄에게 공개하기 전에 승인을 위해 레바논에있는 번역 (확인 아랍 무슬림 학자의 도움를 사용했습니다.
Hope that the above answers your question, and taking it to be a sincere one, if not, then my reward shall be from God for doing my best to clarify something about His word and I do not expect any rewards from humans on this. 희망 위의 답변은 귀하의 질문에, 그것을 복용은 진지 하나,이 아니라면, 그렇다면 내 보상을 하나님으로부터 그분의 말씀에 대해 뭔가를 명확히하기 위해 최선을 다하고와 내가이 일에 인간의 어떤 보상을 기대하지 않는하여야한다됩니다.
One Response for 한 대응을위한 "Qur'anic Commentary on Sura' Al-Ikhlas (112)" 수라 '알 - Ikhlas (112) "에서"Qur'anic 해설
Assalamu 'alaykum Wa Rahmathullah Wa Barakathuhu my dear brothers and sisters in Islam Assalamu '알아이쿰 기 Rahmathullah 기 Barakathuhu 친애하는 형제 자매 이슬람에
I am sure that the missionaries are well aware by now about the literary distinictness of the Qur'an from a structural point of view. 그 선교사도 잘 알고 지금쯤하는 확신보기의 구조 지점에서 Qur'an의 문학에 대해 distinictness.
If you analyse Surah Ikhlaas (112) it is clearly unique from all poetry and prose forms of Arabic, as with all other Surahs of the Qur'an. 당신은 Surah Ikhlaas을 (112) 정보가 명확 모든 시를 및 아랍어의 산문 양식의 독특한입니다 분석할 경우로 Qur'an의 다른 모든 Surahs 있습니다. The syntax, words (as well as their arrangement) and eloquence of this Surah (and the rest of the Qur'an) is superb, transcending other Arabic works. 문법, 단어 (뿐만 아니라 그들의 배열)와 웅변이 Surah (그리고 Qur'an의 나머지)의 절경입니다, 다른 아랍어 작품을 초월한.
One way in which Surah Ikhlaas is inimitable, as I mentioned above is the fact that it is structurally distinct from poetry and prose forms. 제가 위에서 언급한 바와 같이 한 가지 방법은 어떤 Surah Ikhlaas가 흉내낼 수있다는 사실 그것은 구조적으로 시와 산문 양식에서 별개입니다. Surah Ikhlaas has a rhythm, unique from the 16 meters (al-bihar) used in Arabic poetry and it is not prose (nathr), as evidenced by the rhythm, present in the Surah. Surah Ikhlaas가 16 미터 (알 - 비하르) 아랍시에서 쓰이는 독특한 리듬을 가지고 있으며 그것은 산문 (nathr이 아니다)로 리듬, Surah에 존재 의해 입증.
The Usloob of the Qur'an is also an inimitable feature of Surah Iklaas. Usloob은 Qur'an 또한 Surah Iklaas의 독특한 기능입니다. This is divided into Quwwah, Wudooh and Jamaal. 이것은 Quwwah, Wudooh과 Jamaal으로 나누어져 있습니다. In each of these three categories, Surah Ikhlaas achieves the highest level, with no faltering. 이러한 세 가지 범주에서 Surah Ikhlaas없고 비틀거리는와 함께 가장 높은 수준을 실현하고 있습니다.
The eloquence of Surah Ikhlaas includes the fact that the words chosen are perfect over all synonyms (See my the other post in the Comments section on 'Ahad(un) and the Missionary's Folly' (in this website) for an example). Surah Ikhlaas의 웅변는 사실을 그 단어가 선택한 모든 동의어 (이상 완벽 댓글에서 내 다른 게시물을 보시려면 여기 '에있는 섹션이 포함되어 있습니다 Ahad (취소)과 선교의 Folly'(이 웹 사이트에서) 예를 들면). Also, there are many meanings compressed in very few words of Surah Iklaas. 또한, 많은 의미 Surah Iklaas 매우 몇 마디로 압축됩니다.
Anyone who understands Arabic, will realise the linguistic miracle of Surah Ikhlaas and the Qur'an. 아랍어로 이해하는 사람은, Surah Ikhlaas과 Qur'an의 언어 기적을 실현합니다.
Wasalam. Wasalam.