Qur'anic Commentary on Sura' An-Nissa' (4):89古蘭經述評蘇拉'安境內參加 Nissa'(4):89

Published on:發布時間:

Friday 14 Oct, 2005星期五05年10月14日

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新這裡,你可能想通過定期更新 RSS feed RSS提要 . Thank you for visiting!感謝您訪問!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi 莫哈末Elfie Nieshaem Juferi

Recently, we hear Christians making strange claims about Sura' An-Nissa' (4):89, by saying that it is a verse meant to be applied as a punishment for apostates.最近,我們聽到奇怪的索賠作出基督徒對蘇拉'安境內參加 Nissa'(4):89,說這是一個詩的意思是作為懲罰的變節者。 The said verse is as follows上述詩句如下

They long that ye should disbelieve even as they disbelieve, that ye may be upon a level (with them). 他們長,你們應該不相信,儘管他們不信,你們可以在一個水平(與他們)。 So choose not friends from them till they forsake their homes in the way of Allah if they turn back (to enmity) then take them and kill them wherever ye find them, and choose no friend nor helper from among them. 因此,他們選擇不從朋友到他們放棄他們的家園在真主的方式,如果他們返航(敵意),然後把它們殺死他們只要你們找到他們,並選擇沒有朋友,也不幫助從他們中間。

But who are the they being referred to in the verse above?但是,誰是他們被提及的詩句以上? The previous verse had the answer.以前的詩句有答案。

“What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites, when Allah cast them back (to disbelief) because of what they earned? “什麼事呢你,你們是成為雙方關於偽君子,當他們回到真主投(以懷疑的),因為他們賺什麼? Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray?你們要引導他真主差遣誤入歧途? He whom Allah sendeth astray, for him thou (O他真主sendeth誤入歧途,你為他(海外 Muhammad穆罕默德 ) canst not find a road.” (Qur'an 4:88) )不滅找不到路。“(古蘭經 4:88)

It is the hypocrites being referred to (not apostates as insinuated by Christians) and in dealing with those who pretend to be Muslims on the outside, but are the enemies of它被稱為是偽君子 (不可變節者作為暗示基督徒),在處理那些假裝是穆斯林誰在外面,但卻是敵人 Islam伊斯蘭教 in reality.在現實中。 Such hypocrites are the ones who would aid the pagans against the Muslims.這些偽君子誰是那些將有助於對穆斯林的異教徒。 So we see the missionaries' claims that the verse in Sura' An-Nissa' (4):89 refers to the punishment of apostates falls flat on their face.因此,我們看到一些傳教士的聲稱,在蘇拉的詩句'安境內參加 Nissa'(4):89是指懲罰叛教者屬於單位的臉。 This is further attested to by Ibn Katheer in this tafseer of the above verse, when he says這進一步證明了伊本凱西爾本tafseer上述詩句時,他說

And His [God's] saying “They but wish that ye should reject Faith, as they do, and thus be on the same footing (as they)” means that they (the hypocrites) wish you misguidance so as to be like them in it; and this is due only to their great animosity and hatred towards you, that's why God said “so take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah(meaning left al-hijrah)” as said by Al-Awfy based on Ibn Abbas, and Al-Saddy said “they showed their kufr, then take them and kill them wherever you find them, “and take no friends or helpers from their ranks” means not to take any of them as allies or seek their support against the enemies of Allah as long as they are like this; then Allah excluded from them. 和他[上帝]說:“他們,但希望你們不信,因為他們做的,因此,在同一基礎上(因為他們)”,是指他們(偽君子)祝你誤導,以像他們一樣在它;這是因為只有他們的偉大的敵意和仇恨,對你,這就是為什麼上帝說:“所以採取不是朋友從他們的行列,直到他們逃離的方式真主(指離開基地hijrah)”作為說,由Al - Awfy基礎在伊本阿巴斯,和Al - Saddy說:“他們表現出他們的叛教,然後把他們殺死他們只要你找到他們,”不採取任何朋友或傭工的隊伍“是指不採取任何他們為盟友或尋求他們的支持對真主的敵人,只要他們是這樣,那麼真主排除它們。

So, the next question is: who are the hypocrites?因此,接下來的問題是:誰是偽君子? Hypocrites are those who take the Islamic Shahada (Confession of Faith) but do not mean it.偽君子是那些誰參加伊斯蘭沙哈達(招供的信仰),但並不意味著它。 They do so on the sole aim of trying to cause division and hatred within the Muslim ranks.他們這樣做的唯一目的是試圖造成分裂和仇恨在穆斯林行列。 Consider the following from Sura' Al-Munafiqun (63):1, as follows:考慮下面的從蘇拉'基地Munafiqun(63):1,如下:

“When the hypocrites come to thee, they say 'We bearth witness that thou art indeed the messenger of Allah. “當你來的偽君子,他們說'我們 bearth見證,你的藝術確實是真主的使者。 Yea, Allah knoweth that thou art indeed his messenger, and All?bearth witness that the hypocrites are indeed liars.”是啊,阿拉卻不知道那你的藝術的確是他的使者,和所有?bearth證人的偽君子確實騙子。“

The above verse speaks for itself.上述詩言自明的。 Here, God Almighty is describing the hypocrites; they are the people who profess the Islamic faith but are lying and do not mean it.在這裡,上帝是萬能的描述是偽君子,他們是誰的人信奉伊斯蘭教,但在撒謊,並不意味著它。 When the Prophet(P) first migrated to Madina and preached to the people there, there were some Jews and pagan Arabs who profess Islam but in fact seek to destroy the faith.當先知(P)的第一遷移到麥地那和傳福音給那裡的人民,也有一些猶太人和異教徒的阿拉伯人信奉伊斯蘭教,但誰在事實上企圖破壞的信心。 Thus, the hypocrites are not synonymous with apostates as Christians are trying to claim.因此,偽君子不等同於變節者作為基督徒試圖要求。

And only God knows best!而且,只有上帝知道最好的!

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter