If you're new here, you may want to get regular updates via إذا كنت جديدا هنا ، قد ترغب في الحصول على تحديثات منتظمة عن طريق RSS feed آر إس إس . . Thank you for visiting! شكرا لزيارتك!
Shibli Zaman شبلي زمان
Basically, the gist of the missionary في الأساس ، جوهر التبشيريه claim مطالبة is: هو :
Response استجابة
This style of argument is quite sophomoric in that it is entirely based on someone who does not even have a rudimentary level understanding of zoology or entomology (I believe this is covered in 9th-Grade Biology in the USA). هذا النمط من الجدل هو غير ناضج تماما في أن يقوم كليا على الشخص الذي ليس لديها حتى بدائية مستوى فهم علم الحيوان أو علم الحشرات (وأعتقد أن تتناول هذا في علم الأحياء 9th الصف في الولايات المتحدة). Its sadly typical of this genre of anti-Islamic quasi-polemicists. في نموذجي للأسف هذا النوع من المعادية للإسلام الجدليين شبه. You seriously couldn't go to the library or even do a web search for information on acoustic communication by ants? هل يمكن على محمل الجد لا يذهب إلى المكتبة أو حتى القيام البحث على الويب للحصول على معلومات بشأن الاتصالات الصوتية عن طريق النمل؟ What does this say about your credibility as a genre collectively? ماذا يعني هذا القول عن مصداقية ك النوع بشكل جماعي؟
The critic fallaciously relied upon an English translation of the Qur'an which no Muslim relies upon. الناقد تعتمد بشكل باطل بناء على الترجمة الانكليزية للقرآن الذي لا يعتمد على المسلمين. Unlike the Christians' New Testament which has no Syriac or Aramaic original, nor even a Greek codex from the 1st century CE, the Qur'an has always been in Arabic as it is today and this is the standard throughout the world. وخلافا للمسيحيين 'العهد الجديد الذي لا يوجد لديه السريانية الآرامية أو الأصلي ، ولا حتى المخطوطة اليونانية منذ القرن 1st م ، وكان دائما القرآن باللغة العربية كما هو اليوم ، وهذا هو المعيار في جميع أنحاء العالم. Critics and supporters alike agree that the Qur'an was always Arabic (ignoring any neophytes who baselessly claim it was Syriac). النقاد والمؤيدين على حد سواء يتفقون على أن القرآن كان دائما العربية (أي تجاهل المبتدئون الذين يدعون baselessly كان السريانية). Even orientalists with half a brain quote from the Arabic text. المستشرقين حتى مع نصف الدماغ اقتبس من النص العربي.
Firstly, have you ever heard of something called a “miracle” associated with something called a “prophet”? أولا ، هل سمعت عن شيء يسمى "المعجزة" المرتبطة شيء يسمى "النبي"؟ If Moses can part the Red Sea, Solomon hearing the communication of ants is nothing. إذا كان يمكن موسى جزء البحر الأحمر ، وسليمان جلسة البلاغ من النمل لا شيء.
So the question is: Do ants communicate acoustically? لذا فإن السؤال هو : هل النمل الاتصال سمعيا؟
Here is the verse: وهنا قوله تعالى :
(18) hatt?th?t???-naml??t namlat(un) y?yyuha-naml?ul??nakum l?ahtimannakum sulaym? (18) hatt؟ ال؟ ر؟؟ النمل؟ ر namlat (الامم المتحدة) ذ؟ yyuha النمل؟ المجاهدين؟ ل nakum؟ ahtimannakum سليم؟ wa jun? وا يونيو؟ wa-hum l?ash`ur?19) fa-tabassama d?kam-min qawlih?aq? ل وا ، همهمة؟ الرماد `اور؟ 19) ، اتحاد كرة القدم tabassama د؟ qawlih كام مين؟ عبد القدير؟ rabb?wzi`n?nn ashkura ni`mataka-llat?n`amta `alayya wa `al??dayya wa ann a`mala s?h(an) tard? رب؟ wzi `ن؟ ن ن ني` ashkura ماتاكا - llat؟ ن `` مشروعا تابعا alayya وا 'القاعدة؟ دية وا آن وسيصدره بسوء؟ ح (وهي تارد)؟ wa-adkhiln?i-rahmatika f?ib?ka-s?h? وا - adkhiln؟ ط و rahmatika؟ باء؟ كا ق؟ ح؟
This is the translation: هذه هي الترجمة :
(18) Until when they reached a valley of naml?one of the namlat(un) conveyed: O you company of naml?into your dwellings lest Solomon and his armies crush you unbeknownst to them. ونقل (18) وحتى عندما وصلوا الى وادي النمل؟ واحدة من namlat (الامم المتحدة) : (يا أيها النمل من الشركة؟ في مساكنكم لئلا سليمان وجيوشه سحق لك دون علم منهم. (19) So he smiled, amused by her message, and said: O my Lord! (19) حتى انه ابتسم ، مسليا من رسالتها ، وقال : يا رب! Order me that I may be grateful for Your favours which you have bestowed on me and on my parents, and that I may work righteousness that will please You. أمر لي انني قد يكون ممتنا لتفضل الخاص بك التي منحت لكم على لي وعلى والدي ، وأنني قد عملوا الصالحات ترضي أنت. And admit me, by Your Grace, to the ranks of Your righteous servants.” واعترف لي ، من نعمتك ، الى صفوف به عبادك الصالحين ".
First of all we have the word “naml” in Arabic which is a word for ants as well as termites in the Arabic language. أولا وقبل كل ما لدينا كلمة "النمل" في اللغة العربية التي هي كلمة للنمل وكذلك النمل الأبيض في اللغة العربية. Ants are usually called in Arabic “an-Naml al-Abyad” meaning “the white ant”. وعادة ما يسمى النمل باللغة العربية "على النمل الابيض القاعدة" يعني "النمل الأبيض".
The antagonist(s) typically make the fallacious assumption that ants do not communicate by sound. وخصم (ق) عادة ما يجعل افتراض المغالطات التي لا نمل التواصل عن طريق الصوت. Not only do ants communicate by sound, but termites are specifically known to communicate by sound. لا يقتصر الأمر على النمل التواصل عن طريق الصوت ، ولكن من المعروف على وجه التحديد النمل الأبيض على التواصل عن طريق الصوت. Regarding ants, their acoustic communication has been thoroughly researched and documented in a study from Robert Hickling, National Center for Physical Acoustics University of Mississippi and Richard L. Brown, Department of Entomology and Plant Pathology, Mississippi State University entitled “Nearfield acoustic communication by ants”. وفيما يتعلق النمل ، وقد تم الاتصال بهم الصوتية بحث شامل وموثق في دراسة من روبرت Hickling ، المركز الوطني لعلم الصوت الطبيعي جامعة ميسيسيبي وريتشارد براون L. ، قسم الحشرات وأمراض النبات ، جامعة ولاية ميسيسيبي بعنوان "Nearfield الاتصالات الصوتية عن طريق النمل ".
Not only did they document ant sounds – and here's the devastating blow to this missionary nonsense – they recorded the sounds you can hear on the web at the following URL: ليس فقط لم نمل الوثيقة التي يبدو -- وهنا لضربة مدمرة لهذا الهراء التبشيرية -- التي سجلت كنت تستطيع أن تسمع الأصوات على شبكة الإنترنت على العنوان التالي :
http://home.olemiss.edu/~hickling/ http://home.olemiss.edu/ ~ hickling /
Here are the actual .wav files you can listen to: وهنا الفعلي. الرعايا الملفات التي يمكن الاستماع إلى ما يلي :
Stridulation Sounds of Black Fire Ants (Solenopsis richteri) in Different Situations Stridulation الأصوات من النمل الأسود النار (Solenopsis richteri) في حالات مختلفة
Now that absolutely ends the argument right there. الآن وبعد أن ينتهي تماما حجة هناك. But to take it even a step further, scholars of Qur'?c hermeneutics have stated that due to the verses preceding 18-19 it can be strongly adduced that these are winged ants or possible winged termites. ولكن لأعتبر حتى خطوة أخرى ، علماء التفسير القرآن ج '؟ ذكرت أنه نظرا إلى الآيات السابقة 18-19 أنه يمكن أن يكون يستشهد بها بقوة أن هذه هي المجنح النمل أو النمل الأبيض المجنح ممكن.
In verse 27:16 which is 2 verses before the topic of this discussion, Solomon states: “`ullimn?antiqa-tayr?.” meaning, “we have been taught the mode of communication for those things which fly (birds, etc)”. في 27:16 الآية التي هي 2 الآيات قبل موضوع هذه المناقشة ، سليمان على ما يلي : "' ullimn؟ antiqa - طير؟. "معنى" ، علمنا طريقة الاتصال عن تلك الاشياء التي تطير (الطيور ، الخ) ". The word “tayr” literally means to fly as the words for “bird” and “airplane” also derive from the same root of “tayr” in the Arabic language. كلمة "طير" تعني حرفيا للطيران وعبارة عن "الطيور" الطائرة "و" تستمد أيضا من نفس الجذر من "طير" في اللغة العربية. This is the opinion of ash-Shu`b?s related in al-Qurtub? هذا هو رأي الرماد شو ب `؟ ق ذات الصلة في Qurtub القاعدة؟ tafs? tafs؟ vol. مج. 13 who states: “These 'namlah' had two wings, thus they were categorized as tayr…” I use the word “naml” instead of “ant” and “things that fly” instead of “bird”, since the English translations have failed to capture these linguistic nuances which must be explained. 13 الذي ينص : "هذه' النملة 'كان جناحين ، وبالتالي تم تصنيفها على أنها طير..." أنا استخدام كلمة "النمل" بدلا من "النملة" و "الاشياء التي تطير" بدلا من "الطيور" ، لأن الترجمات الإنجليزية و فشل في التقاط هذه الفروق اللغوية التي يجب أن تكون أوضح. It is well known that termites communicate by sound and this does not require any posting of a research paper. فمن المعروف أن النمل الأبيض التواصل عن طريق الصوت ، وهذا لا يتطلب أي نشر ورقة بحثية. Even the Orkin pest control guy knows that they do. حتى الرجل اوركين مكافحة الآفات يعلم أن يفعلوا.
What is interesting to note is that wings in ants is a sign of unmated males and females, as they are called “winged reproductives” or “swarmers”. الأمر المثير للاهتمام هو أن نلاحظ أن أجنحة في النمل هو علامة من الذكور والإناث غير مزاوج ، كما يطلق عليهم اسم "reproductives المجنح" أو "swarmers". This is because they leave their mounds en masse to mate. هذا هو لأنها تترك أكوام من بأعداد كبيرة إلى رفيقة. Hence, the verse mentioning that these ants are not in their mounds but out in the open. وبالتالي ، فإن الآية بالذكر أن هذه ليست من النمل في تلال ولكن في العراء. This verse uses the feminine verb “q?t” in regards to the ant that warned the others. هذه الآية يستخدم الفعل المؤنث "ف؟ ر" في ما يتعلق النملة التي حذرت من الآخرين. Thus, it was perhaps a winged, unmated queen. وبالتالي ، فإنه ربما مجنحة ، ملكة غير مزاوج.
Now do critics of a Judeo-Christian background have anything to stand upon when they make this criticism? تفعل الآن منتقدي خلفية اليهودية المسيحية لديك أي شيء للوقوف على عندما جعل هذه الانتقادات؟
No. The word used in verses 18-19 for communication are inflections of the word “q?quot;. رقم والكلمة المستخدمة في الآيات 18-19 للاتصال والإلتواءات كلمة "ف؟ افلام سكس مصرية. This word does not only mean to speak, but also to convey something or to make sound. هذه الكلمة لا تعني فقط في الكلام ، ولكن أيضا أن أعرب عن شيء أو لجعل الصوت. The cognate for this word in previous scriptures is also “Q?quot; in Aramaic and is found in the Book of Daniel in the following manner: والمشابهة لهذه الكلمة في الكتب السابقة هو أيضا "س؟ افلام سكس مصرية باللغة الآرامية ، وهي موجودة في كتاب دانيال على النحو التالي :

“ch?h hav? "الفصل؟ ح هف؟ b?ayin min-q?millayy?abreb?' ب؟ أين يوجد في قطر؟ millayy؟ abreb؟ d?arn?memallel?..” د؟ وسيتم بث العروض؟ memallel؟.. "
“I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake…” (Daniel 7:11) "كنت انظر حينئذ من اجل صوت الكلمات العظيمة التي تكلم بها القرن..." (دانيال 7:11)
A talking horn? ويتحدث قرن؟ The notion of an inanimate horn talking is even more absurd than an ant talking! فكرة من القرن جماد الحديث هو أكثر عبثية من نملة الكلام! You will often find that the Christian missionaries like to cast stones from glass houses. سوف تجد في كثير من الأحيان أن المبشرين المسيحيين مثل ليلقي الحجارة من البيوت الزجاجية. The fact is that these are miracles and you aren't supposed to try and “scientifically explain” them anyways. والحقيقة هي أن هذه المعجزات وليس من المفترض كنت في محاولة ل "شرح علميا" منهم على أي حال. However, even when we answer the missionaries' challenges by doing so, they end up falling flat on their faces. ومع ذلك ، حتى عندما كنا الإجابة التحديات المبشرين 'بذلك ، فإنها في نهاية المطاف تقع الشقة على وجوههم.
So in conclusion, how does the Qur'an document such detail which would have literally been unknowable in the 7th century CE? حتى في الختام ، وكيف لا وثيقة القرآن هذه التفاصيل التي كان حرفيا مجهول في القرن 7th م؟ According to those who say the Prophet ووفقا لأولئك الذين يقولون ان النبي Muhammad محمد (P) invented the Qur'? اخترع (ص) في القرآن؟ one would have to conclude that he was a Biblical Scholar, a Semitic Etymologist with prowess in Hebrew, Syriac and Greek on a scholarly level, an OB-Gyn, a Chemist, a Meterologist, a Geologist, a Zoologist, a Chemist, etc, etc, and now an Entomologist! فلا يملك المرء إلا أن يستنتج أن كان أهل الكتاب المقدس ، وهو الاتيمولوجى لغوى متخصص سامية مع براعة في اللغة العبرية والسريانية واليونانية على مستوى العلماء ، وهو الحريق المكشوف ، جن] ، والصيدلي ، وMeterologist ، وهو جيولوجي ، والعالم الحيواني ، والكيميائي ، الخ ، الخ ، والآن خبير في علم الحشرات! Maybe he had a time machine, eh? ربما كانت له آلة الزمن ، ايه؟ Dismissing the Qur'?as the Prophet's (P) invention creates more problems than it addresses. اقالة القرآن؟ لأن النبي (ص) اختراع يخلق من المشاكل أكثر مما العناوين.
And only God knows best. والله وحده أعلم.
Category: الفئة :
External Errors أخطاء الخارجية , ، Quran القرآن الكريم , ، Refutation of Qur'an Contradictions الرد على التناقضات القرآن