Het spreken van Mieren in Qur'an?

Gepubliceerd op:

Oct van de vrijdag 14, 2005

E-mail Deze Post Druk Deze Post

Als u hier nieuw bent, kunt u regelmatige updates via voer willen krijgen RSS. Dank u voor het bezoeken!

Shibli Zaman

Fundamenteel, is de kern van de missionary eis:

    Waarom Qur'an dat mierenbespreking zegt (27: 18-19)? Iedereen weet dat de mieren door chemische producten communiceren die door geur en nooit geluid worden ontdekt! Is dit niet een wetenschappelijke fout in Qur'an?

Reactie

Deze stijl van argument is vrij sophomoric in zoverre dat het volledig gebaseerd op iemand is wie zelfs geen rudimentair niveau inzicht in de dierkunde of entomologie heeft (ik geloof dit in negende-rangBiologie in de V.S. behandeld is). Zijn droevig typisch van dit genre van anti-Islamitische quasi-polemicists. U kon ernstig naar de bibliotheek gaan of zelfs geen Webonderzoek naar informatie bij de akoestische mededeling door mieren doen? Wat collectief zegt dit over uw geloofwaardigheid als genre?

De criticus vertrouwde fallaciously op een Engelse vertaling van Qur'an geen Moslim waarop vertrouwt. In tegenstelling tot het Nieuwe Testament van de Christenen dat geen Syriac of Aramaic origineel hebben, noch zelfs een Griekse codex van de 1st eeuwCe, is Qur'an altijd in Arabisch geweest aangezien het vandaag is en dit is over de hele wereld de norm. De critici en de verdedigers zijn het ermee eens dat Qur'an altijd Arabisch was (negerend om het even welke beginners die baselessly eisen was het Syriac). Zelfs citeren de oriëntalisten met de helft van hersenen van de Arabische tekst.

Ten eerste hebben, u ooit vernomen iets genoemd een mirakel verbonden aan iets genoemd een helderziende? Als Mozes het Rode Overzees kan scheiden, is Solomon die de mededeling van mieren hoort niets.

Zo is de vraag: Akoestisch communiceren de mieren?

Hier is het vers:

(18) hatt? Th? t??? - naml?? t namlat (de V.N.) y? yyuha-naml? ul?? nakum l? ahtimannakum sulaym? wa jun? wa-gezoem l? as `ur? 19) FA-tabassama D? kam-min qawlih? q? rabb? wzi `n? nn ashkuraNi `mataka-llat? n `al `van amta`alayya wa?? dayya wa ann een `mala s? () h tard? wa-adkhiln? I-rahmatika F? ib? Ka-s? h?

Dit is de vertaling:

(18) tot toen zij een vallei van naml bereikten? één van namlat (de V.N.) vervoerde: O u bedrijf van naml? in uw woningen tenzij Solomon en zijn legers u buiten het medeweten van hen verpletteren. (19) zo glimlachte hij, geamuseerd door haar bericht, en gezegd: O mijn Lord! Geef opdracht tot me dat ik voor Uw gunsten dankbaar kan zijn die u op me en op mijn ouders hebt verleend, en dat ik oprechtheid kan werken die gelieve u zal. En laat me, door Uw Gunst toe, aan de rangen van Uw rechtschapen bedienden.

Eerst en vooral hebben wij het woord naml in Arabisch dat een woord voor mieren evenals termieten in de Arabische taal is. De mieren worden gewoonlijk geroepen in Arabische een-Naml al-Abyad betekenis de termiet.

De antagonist maakt typisch de misleidende veronderstelling dat de mieren niet door geluid communiceren. Niet alleen communiceren de mieren door geluid, maar de termieten worden specifiek gekend om te communiceren door geluid. Betreffende mieren, is hun akoestische mededeling grondig onderzocht en gedocumenteerd in een studie van Robert Hickling, Nationaal Centrum voor de Fysieke Universiteit van de Akoestiek van de Mississippi en Richard L. Brown, Afdeling van Entomologie en de Pathologie van de Installatie, de Universiteit van de Staat van de Mississippi getiteld Nearfield akoestische mededeling door mieren.

Niet alleen documenteerden zij mierengeluiden - en is hier de verwoestende slag aan deze missionary onzin - zij registreerden de geluiden u op het Web bij volgende URL kunt horen:

http://home.olemiss.edu/~hickling/

Hier zijn de daadwerkelijke .wav dossiers u kunt luisteren:

De Geluiden van Stridulation van de Zwarte Mieren van de Brand (richteri Solenopsis) in Verschillende Situaties

Nu absoluut het argumentrecht daar beëindigt. Maar om het te nemen zelfs heeft een stap verder, geleerden van Qur'?c hermeneutics verklaard dat wegens de verzen die 18-19 voorafgaan het sterk kan worden aangehaald dat dit gevleugelde mieren of mogelijke gevleugelde termieten zijn.

In vers27:16 wat 2 verzen vóór het onderwerp van deze bespreking, staten Solomon is: `ullimn? antiqa-tayr?. betekenend, wij zijn onderwezen de wijze van mededeling voor die dingen die (vogels, enz.) vliegen. Het woord tayr betekent letterlijk te vliegen aangezien de woorden voor vogel en vliegtuig ook uit de zelfde wortel van tayr in de Arabische taal voortkomen. Dit is het advies van as-Shu `B? s verwant in al-Qurtub? tafs? volume 13 wie verklaart: Deze `namlah had twee vleugels, dus werden zij gecategoriseerd als tayr Ik gebruik het woord naml in plaats van mier en dingen die in plaats van vogel vliegen, aangezien de Engelse vertalingen er niet in zijn geslaagd om deze taalkundige nuancen te vangen die moeten worden verklaard. Het is goed - geweten dat de termieten door geluid communiceren en dit vereist geen het posten van een onderzoeksdocument. Zelfs weet de Orkin ongediertebestrijdingskerel dat zij.

Wat interessant is nota te nemen van is dat de vleugels in mieren een teken van unmated mannetjes en wijfjes is, aangezien zij gevleugelde reproductives of swarmers worden genoemd. Dit is omdat zij in massa hun hopen om verlaten te koppelen. Vandaar, het vers vermeldt dat dat deze mieren niet in hun hopen maar uit in open zijn. Dit vers gebruikt het vrouwelijke werkwoord q? t met betrekking tot de mier die anderen waarschuwde. Aldus, was het misschien een gevleugelde, unmated koningin.

Nu hebben de critici van een Joods-christelijke achtergrond om het even wat om zich te bevinden op wanneer zij deze kritiek maken?

Nr. Het woord dat in verzen 18-19 voor mededeling wordt gebruikt is verbuigingen van het woord q? quot;. Dit woord niet alleen betekent om, iets te spreken maar oo te vervoeren of correct te maken. Cognate voor dit woord in vorige scriptures is ook Q? quot; in Aramaic en wordt gevonden in het Boek van Daniel op de volgende manier:


CH? h hav? B? ayin min-q? millayy? abreb? 'D? arn? memallel?.
I beheld toen wegens de stem van de grote woorden die de hoorn spake (Het 7:11 van Daniel)

Een sprekende hoorn? Het begrip van een levenloze hoorn die is absurder dan mier het spreken spreekt! U zult vinden vaak dat de Christelijke missionarissen houden van stenen van glashuizen te gieten. Het feit is dat dit mirakelen zijn en u bent niet verondersteld om hen wetenschappelijk te proberen en te verklaren anyways. Nochtans, zelfs wanneer wij de uitdagingen van de missionarissen door dit te doen beantwoorden, beëindigen zij omhoog dalend vlak op hun gezichten.

Zo samenvattend, hoe het document Qur'an dergelijk detail dat letterlijk in de 7de eeuw C.E. unknowable zou geweest zijn? Volgens zij die zeggen vond de Helderziende Muhammad (p) Qur'? uit men zou moeten besluiten dat hij een Bijbelse Geleerde, een Semitische Etymoloog met dapperheid in Hebreeër, Syriac en het Grieks op een geleerd niveau, een oB-Gyn, een Chemicus, een Meterologist, een Geoloog, een Dierkundige, een Chemicus, enz., enz., en nu een Entomoloog was! Misschien had hij een tijdmachine, eh? Het verwerpen van Qur'? aangezien de uitvinding van de Helderziende (p) tot meer problemen dan leidt het richt.

En slechts kent de God beste.

  • Voeg aan favorieten toe
  • BlinkList
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • De Referenties van Google
  • LinkedIn
  • Leef
  • MySpace
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • SphereIt
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Tumblr
  • Tjilpen
  • Yahoo! Gezoem