The Expulsion of Banu al Nadir L'expulsion de Banu Al Nadir

Published on: Publié le:

Sunday 16 Oct, 2005 Dimanche 16 octobre 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaitez obtenir les mises à jour régulièrement par RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci pour votre visite!

Akram Diya al Umari Akram Diya al Umari

Excerpted from Madinan Society At the Time of the Prophet , International Islamic Publishing House & IIIT, 1991 Issu de Médine société de l'époque du Prophète, International Islamic Publishing House & IIIT, 1991

The date of the campaign La date de la campagne

Two reports, each with a sahih isnad, mention that the campaign against Banu al Nadir took place after the Battle of Badr. Deux rapports, chacun avec une isnâd sahih, mentionnent que la campagne contre al Banu Nadir a eu lieu après la bataille de Badr.

1. 1. The first was reported by al Zuhri, who said: “Abd Allah ibn Abd al Rahman ibn Ka'ab ibn Malik informed me from one of the companions of the Prophet.[1] Le premier a été rapporté par al Zuhri, qui a dit: «Abd Allah ibn Abd al Rahman ibn Ka'b ibn Malik m'a informé de l'un des compagnons du Prophète [1].

2. 2. The second was reported by ?Urwah from ?Aishah[2], despite the fact that al Bayhaqi said that ?A?ishah was not specifically mentioned (ghayr mahfuz). Le second a été signalé par? Urwah à partir de? Aishah [2], en dépit du fait que Al Bayhaqi a dit ça? A isha? N'était pas spécifiquement mentionné (Mahfuz ghayr). But al Dhahabi said that she was mentioned. Mais Al Dhahabi a dit qu'elle a été évoquée. I think that the name has been added by a reliable scholar, and this is acceptable. Je pense que le nom a été ajouté par un érudit fiables, ce qui est acceptable. Al Bayhaqi is the only one who mentions the reasons for this report being mursal. Al Bayhaqi est le seul qui mentionne les raisons de ce rapport étant Mursal. There is a mursal report from ?Urwah that this campaign took place six months after Badr.[3] Il existe un rapport Mursal à partir de? Urwah que cette campagne a eu lieu six mois après Badr [3].

Al Bayhaqi transmitted another report from ?Urwah which indicated that the campaign took place in Muharram of the third year AH. Al Bayhaqi a transmis un autre rapport à partir de? Urwah qui a indiqué que la campagne a eu lieu au mois de Muharram de l'hégire troisième année. This agrees with the first report, because Badr occurred on 17th Ramadan in the second year AH. Ceci est en accord avec le premier rapport, parce que Badr survenu le 17 ramadan en deuxième année de l'Hégire. This information was also transmitted by Musa ibn ?Uqbah.[4] ?Urwah is a second generation Muslim (tabi'i of great stature and Musa is a tabi'i of lesser stature. The isnad which goes back to them includes some men whose biographies I could not find, otherwise the report would be hasan. Cette information a également été transmis par Ibn Musa? Uqbah. [4]? Urwah est une deuxième génération musulmane (tabi'i de grande stature et Musa est un tabi'i de moindre stature. Le isnâd qui remonte à les inclut certains hommes dont Biographies je n'ai pas pu trouver, sinon le rapport serait beau.

Ibn Ishaq reported that the campaign took place in the fourth year of the hijrah.[5] Al Waqidi and Ibn Sad relate without isnad, that it happened in Rabi? Ibn Ishaq a rapporté que la campagne a eu lieu à la quatrième année de l'Hégire. [5] Al Waqidi et Ibn Sad raconter sans isnad, qu'il s'est passé à Rabi? al Awwal, 37 months after the hijrah.[6] Most of the Sirah writers followed Ibn Ishaq in giving the date of the campaign. al Awwal, 37 mois après l'Hégire. [6] La plupart des écrivains Sirah suivie Ibn Ishaq en donnant la date de la campagne. Ibn al Qayyim is sure that al Zuhri was either confused or mistaken in saying that it happened six months after Badr. Ibn al Qayyim al est sûr que Zuhri est soit confuse ou tromper en disant que c'est arrivé six mois après Badr. He does not doubt that it took place after Uhud, and in saying so he favors the report of the majority of Sirah and Maghazi writers.[7] Ibn Hajar thinks that what Abd al Rahman ibn Abd Allah ibn Ka?b mentioned is stronger than what Ibn Ishaq mentioned from the aspect of Il ne doute pas qu'elle a eu lieu après Uhud, et en disant cela, il favorise le rapport de la majorité des Sirah et les écrivains Maghazi. [7] Ibn Hajar pense que ce que Abd al Rahman ibn Abd Allah ibn Ka? B mentionnés est plus forte que ce que Ibn Ishaq mentionnés sous l'angle de hadith Hadith soundness (sihhah). solidité (sihhah). But he also thinks that if it can be proved that the reason for the expulsion of Banu al Nadir was connected with the collecting of blood money for the two men of Banu ?Amir who had accidentally been killed, then we should accept Ibn Ishaq?s verdict, because all the scholars are agreed that the incident at Bi?r Ma?unah took place after Uhud.[8] Mais il pense également que s'il peut être prouvé que le motif de l'expulsion de Banu Al Nadir a été liée à la perception du prix du sang pour les deux hommes de Banou? Amir qui avait été accidentellement tué, alors nous devrions accepter Ibn Ishaq? S verdict, parce que tous les ulémas sont d'avis que l'incident de Bi? Ma r? UNAH a eu lieu après Uhud, [8].

Other accounts with regard to the date of the campaign are reported in the commentary of the Qur?anic verse: Autres comptes à l'égard de la date de la campagne sont signalés dans le commentaire de la? Coran verset Anic:

“O you who believe! «Ô vous qui croyez! Call in remembrance the favor of God unto you when certain men formed the design to stretch out their hands against you, but God held back their hands from you: so fear God. Appel en souvenir de la faveur de Dieu pour vous lorsque certains hommes formé le dessein de tendre leurs mains contre toi, mais Dieu retint la main de votre part: Craignez Dieu. And on God let believers put (all) their trust.” (Al Ma?idah 5:12) Et sur Dieu que les croyants doivent mettre (tout) leur confiance. "(Al Ma? Qaida 5:12)

The reports say that this was revealed concerning Banu al Nadir when they were on the point of killing the Prophet, and Allah rescued him by His grace. Les rapports disent que ce fut révélé à propos de Banu Al Nadir quand ils étaient sur le point de tuer le Prophète, et Allah lui a sauvé par Sa grâce. There is some weakness in this account, but when that is put together with other accounts, they support each other and can be accepted as valid evidence.[9] Il ya une certaine faiblesse dans ce compte, mais quand ce sont assemblés avec d'autres comptes, ils se soutiennent mutuellement et ne peuvent être acceptées comme preuves valables. [9]

These chronicles support what Ibn Ishaq suggested, but still the question remains without a definite answer: when did the campaign against Banu al Nadir take place? Ces chroniques appuyer ce que Ibn Ishaq suggéré, mais encore la question reste sans réponse définitive: Quand la campagne contre Banu Nadir al-elle lieu? Ibn Hajar did not give a definite opinion on the matter, despite the fact that he had studied the reports and decided which one was the strongest, and he stated that Ibn Ishaq?s report could be accepted if it were proved that the campaign against Banu al Nadir was connected to the killing of the two men from Banu ?Amir. Ibn Hajar n'a pas donné une opinion bien arrêtée sur la question, en dépit du fait qu'il avait étudié les rapports et a décidé que l'on était le plus fort, et il a déclaré que Ibn Ishaq? Le rapport pourrait être accepté s'il était prouvé que la campagne contre Banu al Nadir était reliée à la mise à mort des deux hommes de Banou? Amir. It seems that the abundance of reports, despite their weakness, support Ibn Ishaq?s verdict. Il semble que l'abondance de rapports, malgré leur faiblesse, le soutien Ibn Ishaq? S verdict. This explains why Ibn Hajar did not give a definite opinion. Cela explique pourquoi Ibn Hajar n'a pas donné une opinion définitive. The method of dealing with historical reports is more flexible in applying the rules of Hadith taking into consideration the specialization of other scholars, and respects the suggestions of the scholars of Maghazi. La méthode de traitement des rapports historiques est plus souple dans l'application des règles du Hadith en prenant en considération la spécialisation des autres savants, et respecte les suggestions des savants de Maghazi.

The reasons for the campaign Les raisons de la campagne

The sources mention three reasons for the campaign: Les sources mentionnent trois raisons à la campagne:

1. 1. The attempt of Banu al Nadir to kill the Messenger after the Battle of Badr. La tentative de Banou Al Nadir de tuer le Messager, après la bataille de Badr. The sources mention two attempts. Les sources de mentionner deux tentatives. The first attempt came after Quraysh had written to Banu al Nadir, threatening to wage war on them if they did not fight the Messenger. La première tentative est intervenue après Quraysh avait écrit à al Banu Nadir, menaçant de faire la guerre sur eux s'ils ne combattaient pas le Messenger. Banu al Nadir complied with their wish and resolved to use treachery. Banu Nadir al respecté leur souhait et résolu à utiliser la traîtrise. The Jews sent a message to the Prophet, inviting him to come out with 30 of his companions to meet them. Les Juifs ont envoyé un message au Prophète, en l'invitant à sortir avec 30 de ses compagnons à leur rencontre. They promised to come out with a similar number of their rabbis, to a place in the center of Madinah, where they would listen to him: if the rabbis believed what he said, then all the Jews would convert. Ils ont promis de sortir avec un nombre similaire de leurs rabbins, à une place dans le centre de Médine, où ils voulait l'entendre: si les rabbins croit ce qu'il dit, alors tous les Juifs se convertir. When the two parties approached each other, the Jews suggested that the Prophet and three of his companions should meet with three of their rabbis, and if he convinced them, then Banu al Nadir would convert. Lorsque les deux parties se rapprochaient, les Juifs a suggéré que le Prophète et trois de ses compagnons devraient rencontrer trois de leurs rabbins, et s'il les a convaincus, alors Banu Nadir al permettrait de transformer. The three rabbis were carrying daggers, but one of the Jewish women whose brother was a Muslim told him about their plans. Les trois rabbins portaient poignards, mais l'une des femmes juives, dont le frère était un musulman lui a dit au sujet de leurs plans. He told the Prophet who turned back and did not go to meet them. Il a dit au Prophète qui a rebroussé chemin, n'est pas allé à leur rencontre. Then he besieged them until they accepted expulsion, on the condition that they could take with them whatever their camels could carry, except weapons; they even took the doors of their houses. Puis il les assiégés jusqu'à ce qu'ils acceptent d'expulsion, à la condition qu'ils ne pouvaient emporter avec eux quelles que soient leurs chameaux pouvaient transporter, à l'exception des armes, ils ont même pris les portes de leurs maisons. The isnad of this report includes men who are reliable; the name of the companion is not known, but this does not affect the validity of this isnad (because all the companions are reliable).[10] Le isnâd du rapport comprend les hommes qui sont fiables, le nom du compagnon n'est pas connu, mais cela n'affecte pas la validité de cette isnad (parce que tous les compagnons sont fiables) [10].

2. 2. The second attempt was reported by Ibn Ishaq, who was followed by most of the other Sirah writers. La deuxième tentative a été rapporté par Ibn Ishaq, qui a été suivie par la plupart des autres écrivains Sirah. The Prophet went to Banu al Nadir to ask them for help in paying the blood money for two men from a tribe which was party to the treaty, whom Amr ibn Umayyah al Damari had killed by mistake following the incident of al Raji. Le Prophète alla al Banu Nadir pour leur demander de l'aider à payer le prix du sang pour deux hommes d'une tribu qui était partie au traité, dont Amr ibn al Umayyah Damari avait tué par erreur suite à l'incident d'Al Raji. When he came to Banu al Nadir, he sat down against a wall. Quand il vint à Banu al Nadir, il s'est assis contre un mur. They were about to drop a rock onto him and kill him, but he learnt of that through divine inspiration. Ils étaient sur le point de chute d'un rocher sur lui et le tuer, mais il apprit que, grâce à l'inspiration divine. He left them quickly and went back to Madinah, and he ordered that they should be besieged. Il les quitta rapidement et retourna à Médine, et il a ordonné qu'ils devraient être assiégée. They agreed to a peace treaty after a siege lasting six days, on the condition that they could take with them whatever their camels could carry.[11] The isnad of this report ends with Yazid ibn Ruman, who is a lesser tabi'i, but it could be strengthened by other similar reports. Ils ont convenu d'un traité de paix après un siège de six jours, à la condition qu'ils ne pouvaient emporter avec eux quelles que soient leurs chameaux pouvaient porter. [11] Le isnâd de ce rapport se termine par Yazid ibn Ruman, qui est un tabi'i moindre, mais elle pourrait être renforcée par d'autres rapports similaires. Indeed, it was followed by the report of ?Urwah ibn al Zubayr in the Maghazi of Musa ibn ?Uqbah.[12] Musa ibn ?Uqbah was a writer of Maghazi who added to what Ibn Ishaq had said: “Banu al Nadir had plotted with Quraysh, encouraged them to fight the Messenger of Allah, and had told them of the Muslims? En effet, il a été suivi par le rapport de? Urwah Zubayr ibn al dans le Maghazi d'Ibn Musa? Uqbah [12]. Musa ibn? Uqbah était un écrivain de Maghazi qui a ajouté à ce que Ibn Ishaq a dit: "al Banu Nadir avait comploté avec les Qouraysh, les a encouragés à lutter contre le Messager d'Allah, et leur avait dit de les musulmans? weak points.”[13] points faibles. "[13]

Despite the fact that Abd al Razzaq?s report is stronger in its isnad than that of Ibn Ishaq, the Sirah writers preferred the latter. Malgré le fait que Abd al Razzaq? Le rapport est plus forte dans son isnad que celle d'Ibn Ishaq, les écrivains Sirah préféré la seconde. Both reports attribute the Muslims? Les deux rapports attribuent les musulmans? siege of Banu al Nadir to their attempt to kill the Prophet by treachery. siège de Banu Al Nadir pour leur tentative de tuer le Prophète par trahison. Musa ibn ?Uqbah does not say exactly when the Jews committed such acts against the Muslims as intrigue, incitement, and giving information to Quraysh. Musa ibn? Uqbah ne dit pas exactement quand les juifs commis de tels actes contre les musulmans, comme l'intrigue, l'incitation, et donnant des informations aux Quraysh. It is well-known that they incited the disbelievers to fight the Muslims ? Il est bien connu qu'ils incité les mécréants pour lutter contre les musulmans? this resulted in the Battle of Uhud ? Cela a abouti à la bataille d'Uhud? and that they helped Abu Sufyan to attack the outskirts of Madinah, which caused the Muslims to pursue him after Uhud in a campaign known as Ghazwat al Suwayq. et qu'ils ont aidé à Abu Sufyan d'attaquer les faubourgs de Médine, qui a causé aux musulmans de le poursuivre après Uhud, dans une campagne connue sous le nom Ghazwat Suwayq al. The poems which Ka?b ibn al Ashraf al Nadari composed to incite Quraysh to make war on the Muslims are well known. Les poèmes qui Ka? B ibn al Ashraf al Nadari composé d'inciter Qouraysh de faire la guerre aux musulmans sont bien connus. Musa ibn Uqbah?s reference to these events in his report was probably intended to give an indication of the deterioration of the relationship between the Muslims and Banu al Nadir, and that it came to an end when they attempted treachery. Musa ibn Uqbah? S référence à ces événements dans son rapport était probablement destiné à donner une indication de la détérioration de la relation entre les musulmans et les Banu al Nadir, et qu'elle a pris fin quand ils ont tenté trahison. This was a direct cause of their being besieged, but it was preceded by a succession of aggressive acts. Cela a été une cause directe de leur être assiégée, mais elle a été précédée par une succession d'actes agressifs.

The Prophet's warning of expulsion to Banu al Nadir L'avertissement du Prophète de l'expulsion de Banu Al Nadir

There is no report which is sahih from the hadith point of view, which refers to the Prophet?s warning Banu al Nadir of expulsion. Il n'ya pas de rapport qui est sahih hadith du point de vue, qui se réfère au Prophète? S avertissement Banu Al Nadir d'expulsion. However, their actual expulsion is proved in a sahih hadith which was reported by Abd Allah ibn ?Umar.[14] The warning was mentioned by al Waqidi and Ibn Sa'd ? Cependant, leur expulsion effective est établi dans un hadith sahih qui a été rapporté par Ibn Abd Allah? Umar. [14] L'avertissement a été mentionné par Al Waqidi et Ibn Sa'd? without isnad ? sans isnâd? who said that the Prophet asked them to leave Madinah within ten days; anyone who was seen after that would be beheaded. qui a dit que le Prophète leur a demandé de quitter Médine dans les dix jours, toute personne qui a été observée après ce serait décapité. They prepared to leave, but ?Abd Allah ibn Ubayy ibn Salul incited them to rebel and stay, and he promised to support them. Ils prêts à partir, mais Abd Allah Ibn Ubay ibn Salûl les ont incités à se rebeller et de séjour, et il a promis de les soutenir. They announced their rebellion, and the Muslims besieged them.[15] Two reports?both with isnads ending with ?Urwah ibn al Zubayr and Musa ibn ?Uqbah, and containing narrators whose biographies I could not find ? Ils ont annoncé leur rébellion, et les musulmans les assiégeaient. [15] Deux rapports? La fois avec isnads se terminant par? Urwah ibn al Zubayr et Musa Ibn? Uqbah, et contenant des narrateurs dont les biographies je ne pouvais pas trouver? mention the Prophet?s warning the Banu al Nadir that they would be expelled.[16] mentionner le Prophète? s, avertissant l'Nadir al Banu qu'ils seraient expulsés [16].

Most of the books of Sirah report this warning without giving any isnad.[17] Despite the fact that the attitude of the hypocrites (in supporting Banu al Nadir) is only mentioned in weak reports which cannot be taken as valid evidence, it can be proved by many sahih reports to have been revealed concerning Banu al Nadir.[18] La plupart des livres de Sirah rapport de cet avertissement sans donner aucune isnad. [17] Malgré le fait que l'attitude des hypocrites (en soutenant al Banu Nadir) n'est mentionnée dans les rapports faibles qui ne peuvent pas être considérés comme des preuves valables, il peut être prouvée par de nombreux rapports sahih avoir été révélé à propos de Banu Nadir al [18].

The Siege of Banu al Nadir and their Expulsion Agreement Le siège de Banu Al Nadir et leur expulsion accord

There is enough evidence to make sahih the report that the Messenger of Allah besieged Banu al Nadir and said: “I will not guarantee your safety unless you make a treaty with me and promise to adhere to it.” They refused to make a treaty with him, so the Messenger led the Muslims in fighting them all day. Il ya suffisamment de preuves pour mettre les rapports du sahih que le Messager d'Allah assiégée Banu Nadir et al, a déclaré: "Je ne veux pas garantir votre sécurité à moins de faire un traité avec moi et me promets d'y adhérer." Ils refusent de faire un traité avec lui, le Prophète mena les Musulmans dans la lutte contre eux toute la journée. The next day, he left Banu al Nadir and came to Banu Qurayzah with soldiers on horseback. Le lendemain, il a quitté Banu Nadir et al venu Banu Qurayzah avec des soldats à cheval. He invited Banu Qurayzah to make a treaty with him; they did so and then he left them. Il a invité les Banu Qurayzah de faire un traité avec lui, ils l'ont fait et puis il les a laissés. The following day he came to Banu al Nadir with the soldiers, and fought them until they agreed to accept expulsion, on the condition that they could take with them whatever their camels could carry, except weapons. Le jour suivant il vint à Banu Al Nadir avec les soldats, et ont combattu jusqu'à ce qu'ils ont convenu d'accepter l'expulsion, à la condition qu'ils ne pouvaient emporter avec eux quelles que soient leurs chameaux pouvaient transporter, à l'exception des armes. Banu al Nadir came and took with them as many of their possessions as their camels could carry, including the doors of their houses; they destroyed their houses and took from them the choicest wood.[19] Banu Al Nadir est venu et a eu avec eux comme beaucoup de leurs effets comme leurs chameaux pouvaient transporter, y compris les portes de leurs maisons, ils ont détruit leurs maisons et pris d'eux l'élite de bois [19].

It is stated in the Qur?an[20] and hadith[21] that the Prophet burnt and cut down some of Banu al Nadir?s palm trees during the siege. Il est dit dans le Coran? Un [20] et les hadith [21] que le Prophète a brûlé et coupé quelques-unes des Banu Al Nadir? S palmiers pendant le siège.

The expulsion treaty confirmed that the Jews? Le traité a confirmé que l'expulsion des Juifs? blood would be spared, that they would be expelled from their homes, and that they would be permitted to take with them whatever possessions and wealth their camels could carry, with the exception of weapons, which they were to leave for the Muslims. sang sera épargné, qu'ils seraient expulsés de leurs maisons, et qu'ils seraient autorisés à emporter avec eux ce que les biens et les richesses de leurs chameaux pouvaient porter, à l'exception des armes, qu'ils devaient partir pour les musulmans. It is possible to reconcile the sahih reports which say that they were expelled to Syria[22], with Ibn Sa?d?s report[23] that they went to Khaybar, when we understand that their leaders, such as Huyayy ibn Akhtab, Salam ibn Abu al Haqiq, Kinanah ibn al Rabi? Il est possible de concilier les rapports sahih qui disent qu'ils ont été expulsés vers la Syrie [22], avec Ibn Sa? D? S rapport [23], que ils sont allés à Khaybar, quand nous comprenons que leurs dirigeants, tels que Ibn Huyayy Akhtab, Salam ibn Abou al Haqiq, Kinanah ibn al Rabi? and others went to Khaybar, while most of them went to Syria. et d'autres allèrent à Khaybar, tandis que la plupart d'entre eux allèrent à la Syrie. Ibn Sa'd?s report is weak and without isnad, but it is proved by later events which are mentioned in strong reports, such as reports of their fighting at the Battle of Khaybar, of the killing of Kinanah and of the capture of Safiyah, and the report about Salam ibn Abu al Haqiq. Ibn Sa'd? Le rapport est faible et sans isnad, mais il est prouvé par les événements ultérieurs qui sont mentionnés dans les rapports forts, tels que les rapports de leurs combats à la bataille de Khaybar, de l'assassinat de Kinanah et de la prise de Safiyah , et le rapport au sujet Salam Abu ibn al Haqiq. The reports can be reconciled by the explanation that Banu al Nadir were expelled to Syria, and some of them settled in Khaybar. Les rapports peuvent être conciliées par l'explication que Banu Al Nadir ont été expulsés vers la Syrie, et certains d'entre eux s'installèrent dans Khaybar. Ibn Ishaq suggested this.[24] Two men from Banu al Nadir had become Muslims, so they kept their possessions; they were Yamin ibn ?Umar ibn Ka?b and Abu Sa?d ibn Wahb.[25] The wealth and palm trees of Banu al Nadir were exclusively for the Messenger according to the text of the Qur?an[26]. Ibn Ishaq a suggéré cette [24]. Deux hommes de Banou Al Nadir étaient devenus musulmans, donc ils ont gardé leurs possessions, ils ont été Yamin ibn? Umar ibn Ka? B et Abu Sa? D Ibn Wahb. [25] La richesse des arbres et de palmiers des Banu Nadir al étaient exclusivement pour le Messager d'après le texte du Coran? un [26]. Surat al Hashr was revealed concerning Banu al Nadir.[27] He spent some of the income from it on his family every year, and used what was left to buy weapons and horses in readiness for fighting for the cause of Allah. Sourate Al Hashr été révélé à propos Banu Nadir al. [27] Il a passé une partie des revenus de sa part sur sa famille chaque année, et utilisé ce qui restait pour acheter des armes et des chevaux prêts pour le combat pour la cause d'Allah. The Prophet distributed the Jews? Le Prophète a distribué les Juifs? land among the Muhajirun; he gave land to only two Ansar ? terre entre les muhajirun, il donna un terrain à seulement deux Ansar? Sahl ibn Hanif and Abu Dujanah Sammak ibn Kharashah?because they were poor.[28] Sahl Ibn Hanif et Abou Dujanah ibn Sammak Kharashah? Parce qu'ils étaient pauvres [28].

The expulsion of Banu al Nadir led to the collapse of power of the Jews and the hypocrites in Madinah. L'expulsion de Banu Al Nadir a conduit à l'effondrement de la puissance des Juifs et les hypocrites de Médine. The Qurayzah renewed the treaty with the Muslims during the siege of the Banu al Nadir, and showed their willingness to adhere to the treaty until the Battle of the Ditch. Le Qurayzah renouvelé le traité avec les musulmans pendant le siège de l'al Banu Nadir, et ont montré leur volonté d'adhérer au traité jusqu'à la bataille du Fossé. The hypocrites did not fulfill their promise of support to Banu al Nadir, and the Jews realized the futility of relying on the hypocrites. Les hypocrites ne remplissent pas leurs promesses de soutien à al Banu Nadir, et les Juifs compris la futilité de se fonder sur les hypocrites.

Islam Islam became stronger by getting rid of Banu al Nadir and benefitting from their lands which were given to the Muhajirun, who had previously relied on the lands and houses of the Ansar. sont devenus plus forts en se débarrassant des Banu Al Nadir et les avantages de ces terres qui ont été donnés aux muhajirun, qui avait déjà prévalu sur les terres et les maisons des Ansar.

Banu al Nadir's incitement of the Mushrikun L'incitation Banu Nadir al de la Mushrikun

The Jews of Banu al Nadir continued to hate the Muslims; this hatred led them to incite the disbelievers of the Quraysh and other tribes to attack Madinah in the Battle of the Ditch. Les juifs de Banu Nadir al continué à haïr les musulmans, cette haine les a amenés à inciter les mécréants des tribus Quraysh et les autres d'attaquer Médine lors de la bataille du Fossé. Several reports have been transmitted which are weak either because they are mursal or munqati or because one of the narrators in the isnad is majhul.[29] But when these reports are put together, they can be taken as evidence, and they strengthen one another. Plusieurs rapports ont été transmis qui sont faibles, soit parce qu'ils sont Mursal ou munqati ou parce que l'un des narrateurs de la isnâd est majhul. [29] Mais quand ces rapports sont mis ensemble, ils peuvent être considérés comme des preuves, et ils renforcent les uns les autres . The reports go back to ?Urwah ibn al Zubayr, ?Asim ibn ?Umar ibn Qatadah, Abd Allah ibn Abu Bakr ibn Hazm, Sa'id ibn al Musayyab and Musa ibn ?Uqbah. Les rapports revenir à? Urwah ibn al Zubayr,? Ibn Asim? Qatadah Umar ibn Abd Allah ibn Abu Bakr ibn Hazm, Sa'id ibn al Musayyab et Musa Ibn? Uqbah. Some of them gave the names of the inciters from Banu al Nadir and Ibn Ishaq mentioned some of them: Salam ibn Abu al Haqiq, Kinanah ibn Abu al Haqiq al Nadari and Huyayy ibn Akhtab al Nadari.[30] Certains d'entre eux ont donné les noms des instigateurs de Banu Nadir et al Ibn Ishaq mentionné quelques-uns: Salam ibn Abou al Haqiq, Kinanah ibn Abou al Haqiq al Nadari et Huyayy ibn al Akhtab Nadari [30].

References Références

[1] Abd al Razzaq, al Musannaf, 5/357; Abu Dawud, al Sunan, 2/139-26, Kitab al Kharaj wa al Fay wa al Imarah [1] Abd al Razzaq al Musannaf, 5 / 357; Abu Dawud, Sunan, 2/139-26, Kitab al Kharâj wa wa al Fay al Imarah

[2] Al Hakim, al Mustadrak, 2/483, Kitab al Tafsir [2] Al-Hakim, Al Moustadrak, 2 / 483, Kitab al Tafsir

[3] Abd al Razzaq, al Musannaf, 5/357 [3] Abd al Razzaq al Bari, 5 / 357

[4] Al Bayhaqi, Dala'il al Nubuwwah, 3/446-450; Abu Nu'aym, Dala'il al Nubuwwah, 3/176-7 [4] Al Bayhaqi, Dala'il al nubuwwah, 3/446-450; Abu Nu'aym, Dala'il al nubuwwah, 3/176-7

[5] Ibn Hisham, al Sirah, 3/683; al Bukhari, al Sahih, 3/11, Mu'allaq from Ibn Ishaq. [5] Ibn Hisham, Sirah al, 3 / 683; al Bukhari, Sahih al, 3 / 11, Mu'allaq d'Ibn Ishaq.

[6] Al Waqidi, al Maghazi, 1/363; Ibn Sa'd, al Tabaqat, 3/57). [6] Al Waqidi, Al Maghazi, 1 / 363, Ibn Sa'd, al Tabaqat, 3 / 57). Ibn Hisham agrees with them that it took place in Rabi? Ibn Hisham est d'accord avec eux qu'il a eu lieu à Rabi? al Awwal (Al Sirah, 3/683). Al Awwal (Al-Sirah, 3 / 683).

[7] Ibn al Qayyim, Zad al Ma'ad [7] Ibn al Qayyim, Zad al Ma'ad

[8] Fath al Bari, 6/388-9 [8] Fath al Bari, 6/388-9

[9] See isnads in al Tabari (Tarikh al Rusul, 6/146-7) some of which end with Yazid ibn Ruman. [9] Voir isnads à Al Tabari (Tarikh al Rusul, 6/146-7) dont certains se terminent par Yazid ibn Ruman. Some include Certains incluent Muhammad Muhammad ibn Hamid al Razi, who is weak, and Salamah ibn al Fadl al Abrashi, Da'la`il al Nubuwwah, by al Bayhaqi, 3/446-8. Ibn Hamid al Razi, qui est faible, et Salamah Ibn Al Fadl al Abrashi, Da'la `il al nubuwwah, par Al Bayhaqi, 3/446-8. with two isnads going back to Urwah ibn al Zubayr and Musa ibn Uqbah (the two isnads end with them; Ibn Kathir, al Tafsir, 3/31, transmitted from Ibn Ishaq, Mujahid and Ikrimah). avec deux isnads remontant à Urwah Ibn Al Zubayr et Musa Ibn Uqbah (fin isnads deux avec eux, Ibn Kathir, Tafsir al, 3 / 31, transmis par Ibn Ishaq, Mujahid et Ikrima).

[10] Abd al Razzaq, al Musannaf, 5/359-60; see also, Ibn Hajar, Fath al Bari, 7/331; Abu Dawud, Sunan, 2/139-40, Kitab al Kharaj wa al Fay wa al Imarah [10] Abd al Razzaq al Bari, 5/359-60; voir également, Ibn Hajar, Fath al Bari, 7 / 331; Abu Dawud, Sunan, 2/139-40, Kitab al Kharâj wa wa al Fay al Imarah

[11] Ibn Ishaq, al Sirah, 3/191 [11] Ibn Ishaq, Al Sirah, 3 / 191

[12] Ibn Hajar, Fath al Bari, 7/331 [12] Ibn Hajar, Fath al Bari, 7 / 331

[13] Ibid., 7/332 [13] Ibid., 7 / 332

[14] Al Bukhari, al Sahih, 3/11; Muslim, al Sahih, 5/159 [14] Al-Bukhari, Sahih al, 3 / 11 et par Mouslim, Sahih al, 5 / 159

[15] Al Waqidi, al Maghazi, 1/363-70, but al Waqidi is matruk; Ibn Hisham, al Sirah, 3/682, without isnad; Ibn Sa?d, al Tabaqat, 3/57-8, without isnad; al Bayhaqi, Dala?il al Nubuwwah, 3/446-50, with two isnads which include four men who are majhul. [15] Al Waqidi, Al Maghazi, 1/363-70, mais al Waqidi est Matruk, Ibn Hisham, Sirah al, 3 / 682, sans isnâd; Ibn Sa? D, al Tabaqat, 3/57-8, sans isnâd , Al Bayhaqi, Dala? il al nubuwwah, 3/446-50, avec deux isnads qui comprennent quatre hommes qui sont majhul.

[16] Al Bayhaqi, Dala?il al Nubuwwah, 3/446-8; Abu Nu?aym, Dala?il al Nubuwwah, 3/176-7. [16] Al Bayhaqi, Dala? Il al nubuwwah, 3/446-8; Abu Nu? Aym, Dala? Il al nubuwwah, 3/176-7. Their isnads include Abu Ja?far Muhammad ibn ?Abd Allah al Baghdad, Abu Alaqah Muhammad ibn ?Amr ibn Khalid, Muhammad ibn ?Abd Allah ibn ?Itab and al Qasim ibn ?Abd Allah ibn al Mughirah; I did not find their biographies, but the other men in the two isnads are reliable (thiqah). Leur isnads dont Abou Ja? Loin Muhammad ibn Abd Allah Al Bagdad, Abou alaqah ibn Muhammad? Amr ibn Khalid, Muhammad ibn Abd Allah ibn? CCFI et al Qasim ibn Abd Allah ibn al Mughirah, je ne trouve pas leurs biographies, Mais les autres hommes dans les deux isnads sont fiables (un homme sûr).

[17] Al Tabari, Tarikh al Rusul, 3/334-5; Ibn Sayyid al Nas, Uyun al Athar, 3/48; Ibn Kathir, al Bidayah, 3/45, and others [17] Al-Tabari, Tarikh al Rusul, 3/334-5, Ibn Sayyid al Nas, Uyun al Athar, 3 / 48, Ibn Kathir, al Bidayah, 3 / 45, et d'autres

[18] Ibn Sayyid al Nas, Uyun al Athar, 2/49; Ibn Kathir, al Tafsir, 4/330; al Suyuti, Lubab al Nuqul fi Asbab al Nuzul, 214 [18] Ibn Sayyid al Nas, Uyun al Athar, 2 / 49, Ibn Kathir, Tafsir al, 4 / 330; Al-Suyuti, al Lubab Nuqul fi al Asbab Nuzul, 214

[19] Abd al Razzaq. [19] Abd al Razzaq. al Musannaf, 5/358-361; Abu Dawud, al Sunan, 3/404-7; al Bayhaqi, Dala?il al Nubuwwah, 3/446-8; see also, Ibn Hajar, Fath al Bari, 7/331 al Bari, 5/358-361; Abu Dawud, Sunan, 3/404-7, Al Bayhaqi, Dala? il al nubuwwah, 3/446-8; voir également, Ibn Hajar, Fath al Bari, 7 / 331

[20] Surat al Hashr (59:5): ?Whatever you cut down (O you Muslims) the tender palm trees, or you left them standing on their roots, it was by leave of Allah?” [20] Sourate al Hashr (59:5):? Tout ce que vous être coupé (Ô vous les musulmans) les palmiers d'appel d'offres, ou vous avez laissé debout sur ses racines, c'est avec la permission d'Allah? "

[21] Al Bukhari, al Sahih, 3/11, 143; Abu Dawud, al Sunan, 3/36; al Tirmidhi, al Sunan (with the commentary Tuhfat al Ahwadhi, 5/157-8; Ibn Majah, Sunan, 3/948-9 [21] Al-Bukhari, Sahih al, 3 / 11, 143; Abu Dawud, Sunan, 3 / 36; al Tirmidhi, Sunan (avec le commentaire Tuhfat al Ahwadhi, 5/157-8 et par Ibn Majah, Sunan, 3 / 948-9

[22] Abd al Razzaq, al Musannaf, 5/358-361 [22] Abd al Razzaq al Bari, 5/358-361

[23] Ibn Sa'd, al Tabaqat, 3/58 [23] Ibn Sa'd, al Tabaqat, 3 / 58

[24] Ibn Hisham, al Sirah, 3/683, without isnad. [24] Ibn Hisham, Sirah al, 3 / 683, sans isnad. It is strengthened by what is in at Bayhaqi's Dala?il al Nubuwwah, 3/446-9, with an isnad going back to ?Urwah and Musa ibn ?Uqbah. Il est renforcé par ce qui est dans au Dala Bayhaqi's? Il al nubuwwah, 3/446-9, avec une isnâd remontant à? Urwah et Musa Ibn? Uqbah. The two isnads mention men whose biographies I could not find. Les deux hommes dont la mention isnads biographies je ne pouvais pas trouver.

[25] Ibn Hisham, al Sirah, 3/683, with an isnad going back to Abd Allah ibn Abu Bakr. [25] Ibn Hisham, Sirah al, 3 / 683, avec une isnâd remontant à Abd Allah ibn Abou Bakr.

[26] “What God has bestowed on His Apostle (and taken away) from them?for this you made no expedition with either cavalry or camelry: but God gives power to His Apostle over any He pleases: and God has power over all things.” (al Hashr 59:6) [26] «Ce que Dieu a accordés à Son messager (et emmené) de leur part? Pour ce que vous avez fait, aucune expédition soit avec la cavalerie ou camelry: mais Dieu donne la puissance de Son messager domination sur qui Il veut, et Dieu a pouvoir sur toute chose . "(al Hashr 59:6)

[27] Sahih al Bukhari, 3/131 and Sahih Muslim, 8/345 [27] Sahih Al-Boukhari, 3 / 131 et Sahih Muslim, 8 / 345

[28] Abd al Razzaq, al Musannaf, 5/358-361; Abu Dawud, al Sunan, 3/404-7; see also Ibn Hajar, Fath al Bari, 7/331 and Ibn Hisham, al Sirah, 3/683-4 [28] Abd al Razzaq al Bari, 5/358-361; Abu Dawud, Sunan, 3/404-7, voir aussi Ibn Hajar, Fath al Bari, 7 / 331 et Ibn Hisham, Al Sirah, 3 / 683 -4

[29] Ibn Hisham, al Sirah, 3/700-1; Abd al Razzaq, al Musannaf, 5/368-373; Ibn Sa'd, al Tabaqat, 3/65-6; Ibn Hajar, Fath al Bari, 7/412-4 [29] Ibn Hisham, Al Sirah, 3/700-1; Abd al Razzaq al Bari, 5/368-373; Ibn Sa'd, al Tabaqat, 3/65-6, Ibn Hajar, Fath al Bari, 7 / 412-4

[30] Ibn Hisham, al Sirah, 3/700-701 [30] Ibn Hisham, Al Sirah, 3/700-701

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter