If you're new here, you may want to get regular updates via 당신이 새로운 여기에있다면, 당신은을 통해 정기적으로 업데이 트를받을 수 있습니다 RSS feed RSS 피드 . . Thank you for visiting! 방문해 주셔서 감사합니다!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfie Nieshaem의 Juferi

It is noted that in his alleged “reply” to our summary of the Biblical Prophets' experiences in their encounter with the Divine presence, the missionary had made the arrogant claim that 그것은 거룩한 존재와의 만남은 성경의 예언자 '우리의 경험을 요약 그의 주장 "답장"에서, 선교사는 오만한 주장을했고 지적입니다

It is rather evident that NONE of these prophets' experiences are even remotely similar with 그것은 함께 비슷한보다는 분명 선지자 그 누구도 이러한 원격 '경험도 있습니다 Muhammad 무하마드 's traumatic experiences… '는 경험을 s의 외상성 ...

However, the missionary emphasis on the word “NONE” is amusing in its travesty, especially when examined in light of the following quotations from the following Orientalists who attested that “Muhammad's traumatic experiences” (the words of the missionary, not our own) are strikingly similar to the Biblical prophets. 그러나, 단어의 선교사 강조 "없음"은 자사의 추악한 음모에 재미있는, 특히 다음과 같은 Orientalists 인증에서 다음 인용문에 비추어 심사 "는 무하마드의 충격적인 경험"(선교사) 아니라 우리 자신의 말로 기막히게 성경의 선지자와 유사합니다. Emphasis in these quotations are our own. 강조는 이러한 인용에 우리 자신입니다.

See: 참조 : “Epileptic Symptoms” In The Biblical Prophets? 성서적 예언자에 "간질 현상"?

ALFRED GUILLAUME 알프레드 기욤

The outward marks of a prophet in Israel were (a) impassioned utterance; (b) poetry; (c) intense preoccupation with God and moral issues; (d) a sense of compulsion urging him to declare the will of God. 이스라엘의 예언자되었던 외부 자국이 (가) 중점 말은, (b)는 시적; (다) 강렬한 근심은 하나님과 도덕 문제, (d)에의 강박 충동과 감각이 의지를 선언하라고 촉구 하나님의. Naturally these characteristics varied from prophet to prophet: in some of the later prophets the feeling of excitement, the inner urge which bursts as it were the bounds of language, and the idealism are altogether lacking; but the broad pattern is consistent. 물론 이러한 특성은 예언자로부터 예언자로 변화 : 일부 나중에 흥분의 감정 예언자의, 파열 안쪽 충동 그것은 언어의 범위, 그리고 전부 모자라다는 이상주의 것처럼,하지만 광범위한 패턴은 일관성이있다. How far then is it possible to say that Muhammad was a prophet? 얼마나 멀리 그러면 가능성이 예언자 무하마드가 나온다고 무엇입니까?

Now if we look at the accounts of his call, as recorded by the early biographers, some very interesting parallels with the Hebrew prophets come to light. 이제 우리는 그의 전화의 계정에서 보이는 것처럼 초기의 biographers에 의해 기록, 히브리어와 아주 흥미로운 패러랠 즈가 드러 예언자. They say that it was his habit to leave the haunts of men and retire to the mountains to give himself up to prayer and meditation. 그들은 그것이 자신의 습관 사람의 유령이 나온다을 떠나과 산으로기도와 명상을 위해 자신을 포기하고 은퇴했다고. One night as he was asleep the angel Gabriel came to him with a piece of silk brocade whereon words were written, and said 'Recite!' 자는 줄로 어느 날 밤 천사 가브리엘이 그에게 비단 그 위에 단어의 조각으로 작성되었습니다 와서 말하기를 '암송하라고!' He answered, 'What shall I recite?' 그는 '나는 무엇을 암송한다 대답?' The order was repeated three times, while he felt continually increasing physical pressure, until the angel said: 그는 천사가 말했다 때까지 지속적으로, 물리적 압력을 증가하면서 느낀 주문이 세 번 반복되었다 :

Recite in the name of thy Lord who created Man from blood coagulated. 암송 그대 주님 혈액 coagulated에서 인간을 창조의 이름입니다. Recite! 암송하라고! Thy Lord is wondrous kind Who by the pen has taught mankind Things they knew not (being blind). 그대의 주님은 놀라운 종류의 펜 누구에 의해 그들이 (장님이되는) 몰랐지만 인류 것들을 강의하고 있습니다.

When he woke these words seemed to be written on his heart (or, as we should say, impressed indelibly on his mind). 그가 이러한 단어를 보니 그의 심장 (에 쓸 것 같았다거나, 우리가 말한대로, 지워지지 않고 그의 마음에 감명). Then the thought came to him that he must be a sha'ir (literally 'knowers') or possessed, he who had so hated such people that he could not bear the sight of them; and he could not tolerate the thought that his tribesmen would regard him as one of them — as in fact they afterwards did. 그럼 생각 그에게 그가 sha'ir (글자 그대로 'knowers') 또는 점령해야했고, 그는 누구 그래서 그는 그들의 광경을 참을 수 없었 그런 사람을 미워했다, 그리고 그가 생각을 용납하지 못했습니다 자신의 부족에 그들 중 하나로서 그를 관한 것이다 - 사실은 그들이 나중에 한합니다. Thereupon he left the place with the intention of throwing himself over a precipice. 거기서 그는 벼랑 위에 자신을 던질는 의도로 자리를 떠났다. But while on his way he heard a voice from heaven hailing him as the Apostle of God, and lifting up his eye he saw a figure astride the horizon which turned him from his purpose and kept him rooted to the spot. 그러나 동시에 그는 하늘에서 사도 하나님의로 그를 환영하는 목소리를 들었오고, 그의 눈을 들어 올려지는 그의 목적에서 그 사람을 거절 그를 그 자리에 뿌리를 보관 지평선 중간에 모습을 보았다. And there he remained long after his anxious wife's messengers had returned to report that they could not find him. 그리고 그는 오래 후에 그의 아내의 불안 사자는 그들이 남편을 찾을 수 없습니다 보고서로 돌아왔다었습니다.

Clearly this story belongs to the realm of visions and dreams. 분명이 이야기는 비전과 꿈의 영역에 속한다. Whatever view is taken of their objective reality, none can doubt their subjective reality to those who experience them. 뭐든간에보기가 자신의 목표에 현실의 함락, 아무도 그 누가 그들을 경험하는 그들의 주관적인 현실을 의심할 수 있습니다. This inaugural vision so affected Muhammad's preaching – at any rate in its early stages – and Muhammad himself, that it is possible to believe that he was a prophet. 이 취임식 비전은 너무 무하마드의 설교에 영향을 - 그것의 초기 단계에 어떤 속도로 - 그리고 무하마드 자신이, 가능성, 그 사람은 예언자라고 믿고있다. The burden of Muhammad's message from first to last was the almighty power of God and man's duty to obey him, of sin and judgment. 처음부터 무하마드의 메시지의 부담은 마지막으로 하나님의 전능하신 능력과 사람의 의무 그에게 복종, 죄와 판단했다. The sense of compulsion under which he labored is clearly brought out in the dream in which the angel forced him to speak. 그 밑에 그가 고심한 흔적이있는 강박의 의미는 명확하게 어떤 천사가 그에게 말을 강제로 꿈에서 밖으로 데리고있다. Some of his biographers have deleted the passages which speak of his doubts and fears; but they are perhaps the most convincing elements in the story, and, apart from his contemplated suicide, are strongly reminiscent of Jeremiah's doubts as to whether he was inspired or whether he was on the same level as the false prophets of his day. 일부는 그의 biographers 그의 의심과 두려움을 말하는 구절을 삭제했습니다,하지만 그들은 아마도 이야기의 가장 설득력 요소, 그리고 갈라 그의 고민하고 자살에서, 강력하게 예레미야의 의혹을 연상 여부 그가 영감 여부로하는 그가 오늘의 거짓 선지자와 같은 수준에되었습니다. And as we shall see, Muhammad's tenacity was tested by adversity — mockery, accusations of soothsayings and of teaching the doctrines of foreigners, and finally undisguised persecution. 우리가 보게 될 것이다로서 그리고 무하마드의 끈기는 역경에 의해 테스트되었습니다 - 조롱을 soothsayings의 비난과 외국인의 교리를 가르치고, 그리고 마침내 박해를있는 그대로의. His biographers says truly that prophethood is a weighty and painful office which few can sustain owing to the opposition that they encounter. 그의 biographers 정말 그 prophethood은 야당들이 발생할 때문에 유지할 수있는 몇 가지 무게가 있고 고통스러운 사무실 말합니다. 1 1

DB MACDONALD DB를 맥도날드

…[Muhammad] was truly in the succession of the Old Testament Prophets. ... [무하마드] 진정한 구약 예언자의 연속에 있었어요. 2 2

W. MONTGOMERY WATT 더블유 MONTGOMERY 와트

…The [Biblical] passage where the people of God are told that God will raise up for them one of their own number, similar to Moses, who will them[1] give them guidance[2]. 사람들이 하나님의 하나님 께서 그들에게 하나 [1] 것입니다 그들 자신의 전화 번호, 모세와 비슷한위한 살릴 것이다라고하는 ... [성경] 통로 그들에게지도를 [에게 2]하다. This is often taken by Christians to mean that God will raise up a prophetic order (whose supreme exemplar is 이것은 종종 그리스도 인으로 하나님 께서 누구의 최고의 표본입니다 예언 주문 (최대 인상 의미로 이동합니다 Jesus 예수 ) so that in times of difficulty the people of God will have a prophet to guide them. ) 그렇게 어려움의 때에 사람들은 하나님 께서 예언자들을 안내 할 것입니다. With a little stretching of the sense here and there, Muhammad might perhaps be said to be one fulfillment of this prophecy… 조금 감각이 여기 저기 스트레칭으로 무하마드는 아마도이 예언의 성취 중 하나라고 할 수도 ...

…It has been argued that Muhammad is a charismatic religious leader within the Abrahamic (or Judaeo-Christian) tradition, who guided some of the people of God in a time of difficulty. ... 그것은 그 무하마드는 Abrahamic 내에서 카리스마 종교 지도자 (또는 Judaeo - 기독교) 전통이다 주장했습니다 누가 일부를 하나님의 백성의 어려움의 시간에 안내. He may thus be called a prophet in certain senses of the word. 그는 따라서 단어의 특정 감각의 예언자라는있을 수 있습니다. 3 3

    [1] While the original text here has “them”, it is most likely a “then”. [1] 여기에있는 동안 원래 텍스트가 "그들"은, 그것은 가장 가능성이 높습니다 "그리고".
    [2] Deut. [2] Deut. xviii. 18 세. 15, 18. 15, 18.

It is clear that the above citations regarding the genuineness of his mission and its similarites with the experiences of the Biblical Prophets, as attested by even the Orientalists, cannot leave any room for doubt. 그것은 위의 인용은 그의 임무를 수행하고 성경 예언자의 경험와의 similarites의 진가대로도 Orientalists에 의해 인증에 관한 명확하고 의심의 여지를 떠날 수 없습니다. As remarked by Noldeke: 마찬가지로 Noldeke했던 시제 :

Die Hauptsache bleibt doch, da?er bis zum letzten Atemzuge f??einen Gott und das Seelenheil seines Volkes, ja der ganzen Menschheit geeifert, und da?er die feste Gewi?eit von seiner g??ichen Sendung nie verloren hat. Hauptsache bleibt doch를 다 죽어? 응급실 두번에 의하면 letzten Atemzuge 자식 좀 einen Gott Seelenheil가 Volkes을 해봐, 응 데르 Menschheit의 geeifert, 싶게 다를 ganzen seines? 죽을 feste Gewi을 어? eit 폰 예인망 어부의 g?? ichen 니에 verloren 모자를 Sendung로써주고 싶게. 4 4

(The decisive fact remains that to his very last breath he laboured zealously for his God and for the salvation of his people, for all mankind, indeed, and that he never lost his firm faith in his divine mission.) (결정적인 사실, 그의 아주 마지막 숨이에 그가 열심히 자신의 하나님을 위해 고심한 흔적이와 그의 백성의 구원을위한, 모든 인류, 실제로, 그리고 그가 그의 거룩한 임무에서 그의 확고한 믿음을 잃은 적이 남아 있습니다.)

W. Montgomery Watt reinforces the same point by stating that 더블유 몽고메리 와트가 나타하여 동일한 지점을 강화 그

His readiness to undergo persecution for his beliefs, the high moral character of the men who believed in him and looked up to him as leader, and the greatness of his ultimate achievement – all argue his fundamental integrity. 그의 준비 그의 신념, 그를 믿고 그를 지도자로 고개를 남자의 높은 도덕적인 성격, 그리고 그의 최고의 업적의 위대에 대한 박해를 받아야 - 모든 그의 근본적인 무결성을 주장한다. To suppose Muhammad raises more problems than it solves. 무하마드를 가정하기 위해 그것보다 더 많은 문제를 제기 해결합니다. 5 5

Hence, once again, the missionary is refuted on the matter. 그러므로 다시 한 번, 선교사는이 문제에 대한 반박. And only God knows best! 그리고 오직 하나님이 가장 알아!

Acknowledgement 수신 통보

The author wishes to credit Bro. 저자는 신용 브로 싶어합니다. Asif Iqbal with having made available the citations which are reproduced above, for the purpose of this article. Asif Iqbal와 함께 사용할 수있는 인용 위,이 문서의 목적으로 복제 만들었던 것이지.

  1. em> 그들의> Islam 이슬람교 (G. Britain, 1969), pp. (샷 영국, 1969), pp. 28-30 [ 28-30 [ back 뒤로 ] ]
  2. Aspects of Islam (New York, 1911), p. 이슬람의 측면 (뉴욕, 1911), 페니 66 [ 66 [ back 뒤로 ] ]
  3. Islam and the Integration of Society (London, 1966), pp. 이슬람교와 사회 통합 (런던, 1966), pp. 270-71 [ 270-71 [ back 뒤로 ] ]
  4. Geschichte des Qorans (Hildesheim, 1909), p. Geschichte 데스 Qorans (Hildesheim, 1909), 페니 6 [ 6 [ back 뒤로 ] ]
  5. Muhammad at Mecca (Oxford, 1953), p. 무하마드 메카시 (옥스퍼드, 1953), 페니 52 [ 52 [ back 뒤로 ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter