If you're new here, you may want to get regular updates via Ak ste tu nový, možno budete chcieť získať pravidelné aktualizácie cez RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Ďakujeme vám za návštevu!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfi Nieshaem Juferi

It is noted that in his alleged “reply” to our summary of the Biblical Prophets' experiences in their encounter with the Divine presence, the missionary had made the arrogant claim that Je potrebné poznamenať, že v jeho údajné "odpoveď" na náš súhrn skúseností biblických prorokov 'v ich stretnutie s prítomnosťou Božou, misionár robil arogantné tvrdenie, že

It is rather evident that NONE of these prophets' experiences are even remotely similar with Je dosť zrejmé, že žiadny z prorokov 'skúsenosti sa jedná len vzdialene podobné, Muhammad Muhammad 's traumatic experiences… 'S traumatizujúce zážitky ...

However, the missionary emphasis on the word “NONE” is amusing in its travesty, especially when examined in light of the following quotations from the following Orientalists who attested that “Muhammad's traumatic experiences” (the words of the missionary, not our own) are strikingly similar to the Biblical prophets. Avšak, misionár dôraz na slovo "Žiadne" je zábavné vo svojom travestie, a to najmä, ak sa skúma vo svetle týchto citácie z týchto Orientalists, ktorý dokazuje, že "Muhammad je traumatické zážitky" (slová misionára, nie naše vlastné) sú nápadne podobný biblických prorokov. Emphasis in these quotations are our own. Dôraz v týchto kurzov sú naše vlastné.

See: Pozri: “Epileptic Symptoms” In The Biblical Prophets? "Epileptické symptómy" v biblickej prorokmi?

ALFRED GUILLAUME ALFRED Guillaume

The outward marks of a prophet in Israel were (a) impassioned utterance; (b) poetry; (c) intense preoccupation with God and moral issues; (d) a sense of compulsion urging him to declare the will of God. Vonkajšie znaky prorok v Izraeli boli (a) vášnivý prejav, (b) poézia, (c) intenzívne zaujatie s Bohom a morálne otázky, (d) pocit nutkania naliehať, aby určil, Božiu vôľu. Naturally these characteristics varied from prophet to prophet: in some of the later prophets the feeling of excitement, the inner urge which bursts as it were the bounds of language, and the idealism are altogether lacking; but the broad pattern is consistent. Samozrejme tieto vlastnosti líšili od proroka až do proroka: v niektorých neskorších prorokov pocit vzrušenia, vnútorné nutkanie, ktoré praskne ako to bolo hranice jazyka, a idealizmus sú úplne chýba, ale široký vzorka je konzistentné. How far then is it possible to say that Muhammad was a prophet? Ako ďaleko potom je možné povedať, že Mohamed bol prorok?

Now if we look at the accounts of his call, as recorded by the early biographers, some very interesting parallels with the Hebrew prophets come to light. Teraz keď sa pozrieme na účty jeho volanie, ako je zaznamenaná na začiatku životopisov, niektoré veľmi zaujímavé paralely s hebrejskej prorokov prísť na svetlo. They say that it was his habit to leave the haunts of men and retire to the mountains to give himself up to prayer and meditation. Hovoria, že to bolo jeho zvykom nechať straší mužov a odísť do hôr, aby sa do modlitby a meditácie. One night as he was asleep the angel Gabriel came to him with a piece of silk brocade whereon words were written, and said 'Recite!' Raz v noci, keď spal anjel Gabriel prišiel k nemu s kúskom hodvábneho brokátu slov na ktorom bola napísaná, a povedal: 'líčiť!' He answered, 'What shall I recite?' On odpovedal: 'Čo budem recitovať?' The order was repeated three times, while he felt continually increasing physical pressure, until the angel said: Aby bol zopakovať trikrát, zatiaľ čo on cítil, že neustále rastú fyzikálne tlak, kým anjel povedal:

Recite in the name of thy Lord who created Man from blood coagulated. Prednášať v mene svojho Pána, ktorý stvoril človeka z krvi zráža. Recite! Prednášať! Thy Lord is wondrous kind Who by the pen has taught mankind Things they knew not (being blind). Pán tvoj je podivuhodná druh Kto podľa pero naučil ľudstvo veci, ktoré vedel, že nie je (je slepý).

When he woke these words seemed to be written on his heart (or, as we should say, impressed indelibly on his mind). Keď sa prebudil tieto slová zdala byť písaný na jeho srdce (alebo, ako by sme mali povedať, zapôsobila nezmazateľne na mysli). Then the thought came to him that he must be a sha'ir (literally 'knowers') or possessed, he who had so hated such people that he could not bear the sight of them; and he could not tolerate the thought that his tribesmen would regard him as one of them — as in fact they afterwards did. Potom ho napadlo, že musí byť sha'ir (doslova 'knowers'), alebo má k dispozícii, ten, kto mal tak nenávidel takéto ľudí, že nemohol zniesť pohľad na ne, a on nemohol tolerovať si myslel, že jeho súkmeňovci by považovať ho za jeden z nich - ako je v skutočnosti oni potom áno. Thereupon he left the place with the intention of throwing himself over a precipice. Potom odišiel na miesto so zámerom vrhol cez priepasti. But while on his way he heard a voice from heaven hailing him as the Apostle of God, and lifting up his eye he saw a figure astride the horizon which turned him from his purpose and kept him rooted to the spot. Ale kým na jeho ceste počul hlas z neba vychvaľoval ho ako apoštol Božie, a pozdvihol jeho oka zahliadol postavu obkročmo horizont, ktorý sa obrátil ho od jeho účelu, a držal ho zakorenený v mieste. And there he remained long after his anxious wife's messengers had returned to report that they could not find him. A tam zostal dlho po jeho úzkosti ženy poslovia vrátili do správy, že oni nemohli ho nájsť.

Clearly this story belongs to the realm of visions and dreams. Jasne tento príbeh patrí do ríše snov a vízií. Whatever view is taken of their objective reality, none can doubt their subjective reality to those who experience them. Nech už má za to, ze ich objektívnej reality, nemôže byť žiadny pochýb o tom ich subjektívne reality k tým, ktorí im skúsenosti. This inaugural vision so affected Muhammad's preaching – at any rate in its early stages – and Muhammad himself, that it is possible to believe that he was a prophet. Tento slávnostný vízie tak ovplyvnený Mohamedovho kázeň - v každom prípade v jeho raných etapách - a Muhammad sám, že je možné sa domnievať, že on bol prorok. The burden of Muhammad's message from first to last was the almighty power of God and man's duty to obey him, of sin and judgment. Záťaž správy Muhammad je od prvého do posledného bol všemohúci Božej mocou a človeka povinnosť ho počúvať, hriechu a súdu. The sense of compulsion under which he labored is clearly brought out in the dream in which the angel forced him to speak. Pocit nátlaku, pod ktorým pracoval je jasne podaná vo sne, v ktorom anjel donútila hovoriť. Some of his biographers have deleted the passages which speak of his doubts and fears; but they are perhaps the most convincing elements in the story, and, apart from his contemplated suicide, are strongly reminiscent of Jeremiah's doubts as to whether he was inspired or whether he was on the same level as the false prophets of his day. Niektoré z jeho životopisov odstránené pasáže, ktoré hovoria o svoje pochybnosti a obavy, ale sú snáď najpresvedčivejšie prvky v príbehu, a, na rozdiel od jeho premýšľal o samovražde, sú silne pripomína pochybnosti Jeremiáša, či bol inšpirovaný, alebo či on bol na rovnakej úrovni ako falošné prorokov svojej doby. And as we shall see, Muhammad's tenacity was tested by adversity — mockery, accusations of soothsayings and of teaching the doctrines of foreigners, and finally undisguised persecution. A ako uvidíme, bol Muhammad je húževnatosť testované nepriazeň osudu - výsmech, obvinenie z soothsayings a výučby náuky cudzincov, a nakoniec neskrývaná prenasledovania. His biographers says truly that prophethood is a weighty and painful office which few can sustain owing to the opposition that they encounter. Jeho životopisci tvrdia, že proroctvo naozaj nie je ťažké a bolestivé úrad, ktorý málo vydrží vzhľadom k opozícii, že s ktorými sa stretávajú. 1 1

DB MACDONALD DB MACDONALD

…[Muhammad] was truly in the succession of the Old Testament Prophets. ... [Mohamed] bol naozaj v postupnosti starozákonných prorokov. 2 2

W. MONTGOMERY WATT W. Montgomery Watt

…The [Biblical] passage where the people of God are told that God will raise up for them one of their own number, similar to Moses, who will them[1] give them guidance[2]. ... [Biblické] pasáž, kde Boha sú ľudia, povedal, že Boh vzbudím im jeden z ich vlastnej číslo, podobne ako Mojžiš, ktorý im [1] im poradenstvo [2]. This is often taken by Christians to mean that God will raise up a prophetic order (whose supreme exemplar is Toto je často prijaté kresťanmi v tom zmysle, že Boh vzbudí prorocký príkaz (ktorého vrcholným príkladom je Jesus Ježiš ) so that in times of difficulty the people of God will have a prophet to guide them. ) Tak, aby v čase ťažké Božieho ľudu bude mať proroka, aby im sprievodca. With a little stretching of the sense here and there, Muhammad might perhaps be said to be one fulfillment of this prophecy… S trochou naťahovanie zmysel tu a tam, mohol Muhammad snáď byť povedal, aby jeden naplnenie tohto proroctva ...

…It has been argued that Muhammad is a charismatic religious leader within the Abrahamic (or Judaeo-Christian) tradition, who guided some of the people of God in a time of difficulty. ... To bolo argumentoval, že Muhammad je charizmatický náboženský vodca v Abrahamic (alebo židovsko-kresťanské) tradície, kto sprevádzaný niektoré z Božieho ľudu v čase ťažkostí. He may thus be called a prophet in certain senses of the word. Ten teda môže byť nazývaný prorokom v niektorých zmysloch toho slova. 3 3

    [1] While the original text here has “them”, it is most likely a “then”. [1] Zatiaľ čo pôvodný text tu má "oni", je veľmi pravdepodobné, "potom".
    [2] Deut. [2] Dt. xviii. xviii. 15, 18. 15, 18.

It is clear that the above citations regarding the genuineness of his mission and its similarites with the experiences of the Biblical Prophets, as attested by even the Orientalists, cannot leave any room for doubt. Je zrejmé, že vyššie uvedené citácie, pokiaľ ide o pravosť jeho poslanie a jeho similarites so skúsenosťami z biblických prorokov, ako to dokladá aj Orientalists, nemôže nechať žiadny priestor pre pochybnosti. As remarked by Noldeke: Ako poznamenal podľa Noldeke:

Die Hauptsache bleibt doch, da?er bis zum letzten Atemzuge f??einen Gott und das Seelenheil seines Volkes, ja der ganzen Menschheit geeifert, und da?er die feste Gewi?eit von seiner g??ichen Sendung nie verloren hat. Die Hauptsache bleibt doch, da? Er bis zum letzten Atemzuge f? Einen Gott und das Seelenheil sieťami Volkes, ja der ganzen Menschheit geeifert, und da? Er die Feste Gewi? ETI von čereňov g? Ichen Sendung nie Verloren klobúk. 4 4

(The decisive fact remains that to his very last breath he laboured zealously for his God and for the salvation of his people, for all mankind, indeed, and that he never lost his firm faith in his divine mission.) (Rozhodujúce skutočnosťou zostáva, že jeho úplne posledný dych on pracoval horlivo pre svojho Boha, a pre spásu svojho ľudu, pre celé ľudstvo, naozaj, a že on nikdy stratil jeho pevnou vierou v jeho božské poslanie.)

W. Montgomery Watt reinforces the same point by stating that W. Montgomery Watt posilňuje rovnakom mieste, tým, že

His readiness to undergo persecution for his beliefs, the high moral character of the men who believed in him and looked up to him as leader, and the greatness of his ultimate achievement – all argue his fundamental integrity. Jeho ochota podstúpiť prenasledovanie za svoje presvedčenie, vysoký morálny charakter mužov, ktorí v neho uverili a žmurkla k nemu ako vodca, a veľkosť jeho konečný úspech - všetky tvrdí jeho základné integrity. To suppose Muhammad raises more problems than it solves. Ak chcete Predpokladám, že Muhammad spôsobuje viac problémov, než ich vyrieši. 5 5

Hence, once again, the missionary is refuted on the matter. Preto, ešte raz, misionár je vyvrátená v tejto oblasti. And only God knows best! A len Boh vie najlepšie!

Acknowledgement Poďakovanie

The author wishes to credit Bro. Autor chce úver Bro. Asif Iqbal with having made available the citations which are reproduced above, for the purpose of this article. Asif Iqbal s tým sprístupnil citácie, ktoré sú uvedené vyššie, na účely tohto článku.

  1. em> em> Islam Islam (G. Britain, 1969), pp. (G. Británia, 1969), pp. 28-30 [ 28-30 [ back späť ] ]
  2. Aspects of Islam (New York, 1911), p. Aspektoch islamu (New York, 1911), s. 66 [ 66 [ back späť ] ]
  3. Islam and the Integration of Society (London, 1966), pp. Islam a integrácia spoločnosti (Londýn, 1966), pp. 270-71 [ 270-71 [ back späť ] ]
  4. Geschichte des Qorans (Hildesheim, 1909), p. Geschichte des Qorans (Hildesheim, 1909), s. 6 [ 6 [ back späť ] ]
  5. Muhammad at Mecca (Oxford, 1953), p. Muhammad v Mekke (Oxford, 1953), s. 52 [ 52 [ back späť ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter

Category: Kategória:

Islam Islam , , Muhammad Muhammad