If you're new here, you may want to get regular updates via Om du är ny här kanske du vill få regelbundna uppdateringar via RSS feed RSS-flöde . . Thank you for visiting! Tack för besöket!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfie Nieshaem Juferi

It is noted that in his alleged “reply” to our summary of the Biblical Prophets' experiences in their encounter with the Divine presence, the missionary had made the arrogant claim that Det noteras att i hans påstådda "svar" till vår sammanfattning av de bibliska profeterna upplevelser i mötet med den gudomliga närvaron, missionären hade gjort arroganta påstående om att

It is rather evident that NONE of these prophets' experiences are even remotely similar with Det är ganska uppenbart att inget av dessa profeter "erfarenheter är ens tillnärmelsevis liknande med Muhammad Muhammad 's traumatic experiences… Är traumatiska upplevelser ...

However, the missionary emphasis on the word “NONE” is amusing in its travesty, especially when examined in light of the following quotations from the following Orientalists who attested that “Muhammad's traumatic experiences” (the words of the missionary, not our own) are strikingly similar to the Biblical prophets. Men missionären betoning på ordet "Ingen" är rolig i sin parodi, särskilt när prövas mot bakgrund av följande citat från följande orientalister som intygat att "Muhammeds traumatiska upplevelser" (de ord som missionär, inte vår egen) är slående likhet med de bibliska profeterna. Emphasis in these quotations are our own. Tyngdpunkten i dessa noteringar är våra egna.

See: Se: “Epileptic Symptoms” In The Biblical Prophets? "Epileptiska Symptom" i den bibliska profeterna?

ALFRED GUILLAUME ALFRED GUILLAUME

The outward marks of a prophet in Israel were (a) impassioned utterance; (b) poetry; (c) intense preoccupation with God and moral issues; (d) a sense of compulsion urging him to declare the will of God. De yttre märken av en profet i Israel var (en) passionerad yttrandets, (b) poesi, (c) intensiv upptagenhet med Gud och moraliska frågor, (d) en känsla av tvång uppmana honom att förklara Guds vilja. Naturally these characteristics varied from prophet to prophet: in some of the later prophets the feeling of excitement, the inner urge which bursts as it were the bounds of language, and the idealism are altogether lacking; but the broad pattern is consistent. Naturligtvis dessa egenskaper varierar från profet till profet i några av de senare profeterna känslan av spänning, det inre uppmana vilka brister som det var gränserna för språket, och idealismen är helt och hållet saknas, men det breda mönster går igen. How far then is it possible to say that Muhammad was a prophet? Hur långt är det då möjligt att säga att Muhammed var en profet?

Now if we look at the accounts of his call, as recorded by the early biographers, some very interesting parallels with the Hebrew prophets come to light. Om vi nu tittar på räkenskaperna för hans samtal, som noterats i början av biografer, profeter några mycket intressanta paralleller med hebreiska framkommit. They say that it was his habit to leave the haunts of men and retire to the mountains to give himself up to prayer and meditation. De säger att det var hans vana att lämna tillhåll för män och tillbaka till bergen för att ge sig upp till bön och meditation. One night as he was asleep the angel Gabriel came to him with a piece of silk brocade whereon words were written, and said 'Recite!' En natt då han sov ängeln Gabriel kom till honom med en bit varpå sidenbrokad ord skrevs, och sa "Recitera!" He answered, 'What shall I recite?' Han svarade, "Vad skall jag läsa upp?" The order was repeated three times, while he felt continually increasing physical pressure, until the angel said: Ordern upprepas tre gånger, medan han kände sig ständigt öka det fysiska tryck, tills ängeln sade:

Recite in the name of thy Lord who created Man from blood coagulated. Recite i din Herres namn, som skapade människan från koagulerat blod. Recite! Recite! Thy Lord is wondrous kind Who by the pen has taught mankind Things they knew not (being blind). Din Herre är underbart slag Vem av pennan har lärt mänskligheten Saker de visste inte (skygglappar).

When he woke these words seemed to be written on his heart (or, as we should say, impressed indelibly on his mind). När han vaknade dessa ord verkade vara skrivna på hans hjärta (eller, som vi borde säga, imponerad outplånligt på hans sinne). Then the thought came to him that he must be a sha'ir (literally 'knowers') or possessed, he who had so hated such people that he could not bear the sight of them; and he could not tolerate the thought that his tribesmen would regard him as one of them — as in fact they afterwards did. Sedan den tanken kom till honom om att han måste vara en sha'ir (ordagrant "knowers) eller besatt, han som hade så hatat sådana människor som han inte kunde bära bort dem, och han kunde inte tolerera tanken att hans indianerna skulle betrakta honom som en av dem - som i själva verket efteråt gjorde. Thereupon he left the place with the intention of throwing himself over a precipice. Därefter lämnade han platsen i avsikt att kasta sig över ett stup. But while on his way he heard a voice from heaven hailing him as the Apostle of God, and lifting up his eye he saw a figure astride the horizon which turned him from his purpose and kept him rooted to the spot. Men medan på vägen hörde han en röst från himlen hyllar honom som är Guds apostel, och lyfta upp hans öga såg han en siffra grensle horisonten som vände honom från hans syfte och höll honom rotade till platsen. And there he remained long after his anxious wife's messengers had returned to report that they could not find him. Och där han blev kvar länge efter hans oroliga hustru budbärare hade återvänt till rapporten att de inte kunde hitta honom.

Clearly this story belongs to the realm of visions and dreams. Tydligt denna berättelse hör till området för visioner och drömmar. Whatever view is taken of their objective reality, none can doubt their subjective reality to those who experience them. Oavsett bakgrund tas till deras objektiva verklighet, kan ingen tvivla på deras subjektiva verklighet för dem som upplever dem. This inaugural vision so affected Muhammad's preaching – at any rate in its early stages – and Muhammad himself, that it is possible to believe that he was a prophet. Detta inledande syn påverkas så Muhammeds förkunnelse - i alla fall i ett inledningsskede - och Muhammed själv, att det är möjligt att tro att han var en profet. The burden of Muhammad's message from first to last was the almighty power of God and man's duty to obey him, of sin and judgment. Bördan av Muhammeds budskap från början till slut var den allsmäktige Guds kraft och människans plikt att lyda honom, om synd och dom. The sense of compulsion under which he labored is clearly brought out in the dream in which the angel forced him to speak. Känslan av tvång under vilket han arbetade blir tydliga i den dröm där ängeln tvingade honom att tala. Some of his biographers have deleted the passages which speak of his doubts and fears; but they are perhaps the most convincing elements in the story, and, apart from his contemplated suicide, are strongly reminiscent of Jeremiah's doubts as to whether he was inspired or whether he was on the same level as the false prophets of his day. Några av hans biografer har tagit bort delar av texten som talar om hans tvivel och farhågor, men de är kanske den mest övertygande element i berättelsen, och förutom sitt planerade självmord, är starkt påminner om Jeremias tvivel om att han var inspirerad eller om han var på samma nivå som de falska profeterna av hans dag. And as we shall see, Muhammad's tenacity was tested by adversity — mockery, accusations of soothsayings and of teaching the doctrines of foreigners, and finally undisguised persecution. Och som vi skall se, var Muhammeds envishet testats av motgångar - hån, anklagelser om soothsayings och för lärare läran om utlänningar, och slutligen oförställd förföljelse. His biographers says truly that prophethood is a weighty and painful office which few can sustain owing to the opposition that they encounter. Hans levnadstecknare säger verkligen att profetskap är ett tungt och smärtsamt kontor som få kan upprätthålla på grund av motstånd som de möter. 1 1

DB MACDONALD DB MACDONALD

…[Muhammad] was truly in the succession of the Old Testament Prophets. ... [Muhammed] var verkligen i följd av Gamla testamentets profeter. 2 2

W. MONTGOMERY WATT W. MONTGOMERY WATT

…The [Biblical] passage where the people of God are told that God will raise up for them one of their own number, similar to Moses, who will them[1] give them guidance[2]. ... Den [Bibeln] passage där Guds folk får höra att Gud skall uppväcka dem en av sina egna nummer, ungefär som Moses, som kommer dem [1] ge dem vägledning [2]. This is often taken by Christians to mean that God will raise up a prophetic order (whose supreme exemplar is Detta är ofta fattas av kristna som att Gud skall uppresa ett profetiskt ordning (vars högste exempel-är Jesus Jesus ) so that in times of difficulty the people of God will have a prophet to guide them. ) Så att i tider av svårigheter Guds folk kommer att ha en profet för att vägleda dem. With a little stretching of the sense here and there, Muhammad might perhaps be said to be one fulfillment of this prophecy… Med lite stretching av känslan här och där, kanske Muhammed kanske sägas vara en uppfyllandet av denna profetia ...

…It has been argued that Muhammad is a charismatic religious leader within the Abrahamic (or Judaeo-Christian) tradition, who guided some of the people of God in a time of difficulty. ... Det har hävdats att Muhammad är en karismatisk religiös ledare inom den abrahamitiska (eller judisk-kristna) traditionen, som ledde en del av Guds folk i tider av svårigheter. He may thus be called a prophet in certain senses of the word. Han kan alltså kallas en profet i vissa betydelser av ordet. 3 3

    [1] While the original text here has “them”, it is most likely a “then”. [1] Medan den ursprungliga texten här har "dem", är det sannolikt en "sedan".
    [2] Deut. [2] Mos. xviii. xviii. 15, 18. 15, 18.

It is clear that the above citations regarding the genuineness of his mission and its similarites with the experiences of the Biblical Prophets, as attested by even the Orientalists, cannot leave any room for doubt. Det är tydligt att ovanstående citat om äktheten i hans uppdrag och sin similarites med erfarenheter av de bibliska profeterna, vilket framgår av ens orientalister inte kan lämna något utrymme för tvivel. As remarked by Noldeke: Som påpekat av Noldeke:

Die Hauptsache bleibt doch, da?er bis zum letzten Atemzuge f??einen Gott und das Seelenheil seines Volkes, ja der ganzen Menschheit geeifert, und da?er die feste Gewi?eit von seiner g??ichen Sendung nie verloren hat. Die Hauptsache bleibt doch, da? ER bis zum letzten Atemzuge f?? Einen Gott und das Seelenheil not Volkes, ja der ganzen Menschheit geeifert, und da? Er dö feste Gewi? Eit von notfartyg g?? Ichen Sendung nie VerLoren hatt. 4 4

(The decisive fact remains that to his very last breath he laboured zealously for his God and for the salvation of his people, for all mankind, indeed, and that he never lost his firm faith in his divine mission.) (Det avgörande Faktum kvarstår att till hans sista andetag han arbetade ivrigt för sin Gud och för att frälsa sitt folk, för hela mänskligheten, ja, och att han aldrig förlorade sin fasta tro på sin gudomliga mission.)

W. Montgomery Watt reinforces the same point by stating that W. Montgomery Watt förstärker samma punkt genom att framhålla att

His readiness to undergo persecution for his beliefs, the high moral character of the men who believed in him and looked up to him as leader, and the greatness of his ultimate achievement – all argue his fundamental integrity. Hans villighet att utstå förföljelser för sin tro, den högtstående moraliska karaktären hos de män som trodde på honom och såg upp till honom som ledare, och storheten i hans livsverk - allt talar för hans fundamentala integritet. To suppose Muhammad raises more problems than it solves. Antagandet att Muhammad är svårare än det löser. 5 5

Hence, once again, the missionary is refuted on the matter. Därför ännu en gång, missionären vederläggs i frågan. And only God knows best! Och bara Gud vet bäst!

Acknowledgement Bekräftelse

The author wishes to credit Bro. Författaren önskar kredit Bro. Asif Iqbal with having made available the citations which are reproduced above, for the purpose of this article. Asif Iqbal med att ha gjort dem tillgängliga citat som återges ovan, för denna artikel.

  1. em> em> Islam Islam (G. Britain, 1969), pp. (G. Storbritannien, 1969), pp. 28-30 [ 28-30 [ back tillbaka ] ]
  2. Aspects of Islam (New York, 1911), p. Aspekter av islam (New York, 1911), s. 66 [ 66 [ back tillbaka ] ]
  3. Islam and the Integration of Society (London, 1966), pp. Islam och integration i samhället (London, 1966), pp. 270-71 [ 270-71 [ back tillbaka ] ]
  4. Geschichte des Qorans (Hildesheim, 1909), p. Geschichte des Qorans (Hildesheim, 1909), s. 6 [ 6 [ back tillbaka ] ]
  5. Muhammad at Mecca (Oxford, 1953), p. Muhammad i Mecka (Oxford, 1953), s. 52 [ 52 [ back tillbaka ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter

Category: Kategori:

Islam Islam , , Muhammad Muhammad