If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaitez obtenir les mises à jour régulièrement par RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci pour votre visite!
The vulgar Christian missionary, Silas, has accused Prophet Le Prophète vulgaire missionnaire chrétien, Silas, a accusé Muhammad Muhammad (P) of being responsible for the killing Abu 'Afak and 'Asma bint Marwan. (P) d'être responsables de l'assassinat d'Abu Afak »et« Asma bint Marwan. The implications of these charges are that he(P) “stiffles” criticism by murdering his opponents. Les implications de ces frais ne sont que le Prophète (P) "stiffles" critique en tuant ses adversaires. In this paper, insha'allah, we are going to refute these false charges against the Holy Prophet(P), wa Allah-ul-Must'aan . Dans ce papier, Insha'Allah, nous allons réfuter ces accusations mensongères contre le Saint Prophète (P), wa Allah-ul-Must'aan.
Islamic Methodology of Reports' Evaluation Méthodologie islamique des rapports d'évaluation »
We must explain the methodology of Muslim scholars before we comment on any Islamic report. Nous devons expliquer la méthodologie des savants musulmans avant de nous prononcer sur un rapport islamique. Take for example the news reported on Presidents today! Prenez par exemple les nouvelles rapportées aux présidents d'aujourd'hui! If the Vice-President gives a certain statement concerning the opinion of the President in a certain matter, then this statement is transmitted by a member of the secretary to a journalists who published it in the newspaper, what is the value of this report? Si le vice-président donne une certaine déclaration concernant l'avis du Président dans une affaire donnée, cette déclaration est transmise par un membre de la secrétaire d'un des journalistes qui l'a publiée dans le journal, quelle est la valeur de ce rapport?
Our answer is that it could be right or wrong and we cannot be sure unless we know the reliability of the source. Notre réponse est qu'il peut être bon ou mauvais et nous ne pouvons pas être sûrs que si nous savons que la fiabilité de la source.
If we find that the report is indeed transmitted by the secretary member on authority of the Vice-President and that each of them is well known for accuracy in transmission and truthfulness in speech, how can we evaluate this report? Si nous constatons que le rapport est en effet transmis par le secrétaire, le membre autorité du vice-président et que chacun d'eux est bien connu pour la précision dans la transmission et la sincérité dans la parole, comment peut-on évaluer ce rapport?
Our answer is that we tend to believe it. Notre réponse est que nous avons tendance à le croire.
This is exactly what Muslim scholars require in any report to be valid and its attribution to God's Messenger(P) can be accepted. C'est exactement ce que les savants musulmans exigent dans un rapport pour être valide et son attribution au Messager de Dieu (P) peut être accepté. They actually add two more things; they must make sure that the report itself is not contradictory to other more authentic reports otherwise it will be considered eccentric! Ils ajoutent en fait deux choses: ils doivent s'assurer que le rapport lui-même n'est pas contradictoire avec d'autres rapports plus authentique sinon il sera considéré comme excentrique! Also, they must exclude any hidden flaws in the text of the report, these flaws are detailed in specialized volumes of En outre, ils doivent exclure toute vices cachés dans le texte du rapport, ces défauts sont détaillés dans des volumes spécialisés de Hadith Hadith . .
Can we then accept the report as valid? Pouvons-nous accepter ensuite le rapport est valable?
Not yet. Pas encore. After we had verified that the chain of transmitters is intact without interruption and that all reporters are honest, sane individuals, we must make sure that each reporter has received the report directly from the preceding one and that the report itself is in agreement with other authentic reports without flaws. Après que nous aurons vérifié que la chaîne de transmetteurs est intact, sans interruption et que tous les journalistes sont honnêtes, sains d'esprit des individus, nous devons nous assurer que chaque journaliste a reçu le rapport directement à partir de la précédente et que le rapport lui-même est en accord avec d'autres authentiques rapports sans failles. The eminent hafiz Ibn Kathir states that: Les éminents Hafiz Ibn Kathir stipule que:
Authentic Hadith is the transmitted hadith whose chain is continuous through transmission of an accurate sane memorizer on authority of an accurate sane memorizer till its termination without being eccentric or flawed. Authentic hadith est le hadith dont la chaîne est diffusée en continu par la transmission d'une Memorizer sane précises sur l'autorité d'un Memorizer sane précises jusqu'à sa résiliation sans être excentrique ou défectueux. 1 1
Is there a method more precise and meticulous than this? Y at-il une méthode plus précise et minutieuse que cela?
There is no nation in the entire Il n'ya pas de nation dans l'ensemble history histoire that took care of reporting events and their verification as the Muslims have done. qui a pris soin de relater des événements et leur vérification que les musulmans ont fait. The Western Orientalist Bernard Lewis notes that The Western orientaliste Bernard Lewis relève que
From an early date Muslim scholars recognized the danger of false testimony and hence false doctrine, and developed an elaborate science for criticizing tradition. À partir d'une date de début des érudits musulmans ont reconnu le danger de faux témoignage et la doctrine donc faux, et développé une science élaborée pour avoir critiqué la tradition. “Traditional science”, as it was called, differed in many respects from modern historical source criticism, and modern scholarship has always disagreed with evaluations of traditional scientists about the authenticity and accuracy of ancient narratives. «Science traditionnelle», comme on l'appelait, était différente dans bien des égards de la critique moderne source historique, et l'érudition moderne a toujours pas d'accord avec les évaluations des scientifiques traditionnelles sur l'authenticité et l'exactitude des récits anciens. But their careful scrutiny of the chains of transmission and their meticulous collection and preservation of variants in the transmitted narratives give to medieval Arabic historiography a professionalism and sophistication without precedent in antiquity and without parallel in the contemporary medieval West. Mais leur examen minutieux des chaînes de transmission et de la collecte minutieuse et la préservation des variantes dans les récits transmis donner à l'historiographie médiévale arabe un professionnalisme et de sophistication sans précédent dans l'antiquité et sans parallèle dans l'Occident médiéval contemporain. By comparison, the historiography of Latin Christendom seems poor and meagre, and even the more advanced and complex historiography of Greek Christendom still falls short of the historical literature of Islam in volume, variety and analytical depth. Par comparaison, l'historiographie de la chrétienté latine semble pauvre et maigre, et même les plus avancées et plus complexes historiographie de la chrétienté grecque reste en deçà de la littérature historique de l'islam en volume, la variété et la profondeur d'analyse. 2 2
Then we talk about historical references written by Muslim authors. Puis on parle des références sur l'histoire écrite par les auteurs musulmans. First of all, these books are not trustworthy references due to the fact that they do not follow proper methodology of transmission. Tout d'abord, ces livres ne sont pas des sources dignes de confiance dû au fait qu'ils ne suivent pas la méthode adéquate de la transmission.
Imam Ahmad ibn Hanbal sums up the Muslim point of view as regards the trustworthiness of the biographical reports when he declares that the biographies Imam Ahmad ibn Hanbal sommes le point de vue musulman en ce qui concerne la fiabilité des rapports biographiques quand il déclare que les biographies
…are not based on any principle. ... Ne sont pas fondées sur aucun principe.
The early Muslim scholars who compiled books of hadith and scrutinized this particular field undertook thorough and painstaking investigations to determine the authenticity of the reports from the Holy Prophet's time by tracing them back to eye-witnesses of the time, through unbroken lines of reliable narrators. Les premiers savants musulmans qui ont compilé les livres de hadith et scruté ce domaine particulier a entrepris des enquêtes minutieuses et approfondies pour déterminer l'authenticité des rapports de l'époque du Prophète Saint-Siège en traçant les ramener à des témoins oculaires de l'époque, par les lignes ininterrompue de narrateurs fiables. As a result, they never held a high opinion of the biographies whose authors had simply copied masses of reports without check or criticism. En conséquence, ils n'ont jamais tenu une haute opinion de la biographie dont l'auteur avait simplement copié des masses de rapports sans vérifier ou la critique. One such scholar of hadith, Hafiz Zayn al-Abidin of Iraq says about the biographies as follows: Un chercheur du genre de hadith, Hafiz Zayn al-Abidin de l'Iraq dit sur les biographies comme suit:
The student should know that the biographies contain all kinds of reports, both true and false. L'élève doit savoir que les biographies contiennent toutes sortes de rapports, à la fois vrai et faux.
We believe that this should make us depend only upon reliable sources that have been properly authenticated by Muslim specialists in the Hadith sciences. Nous pensons que cela devrait nous faire dépendre uniquement sur des sources fiables qui ont été correctement authentifié par des spécialistes musulmans dans les sciences de Hadith.
The Killing of Abu 'Afak: Where is The Isnad? Meurtre d'Afak Abou ': Où est le Isnad?
According to Ibn Sa'd and Ibn Ishaq, Abu 'Afak was a 120 years old Jewish man who had abused the Prophet(P) verbally, so the latter launched a raid under the command of Salha Ibn 'Umar to kill him. Selon Ibn Sa'd et Ibn Ishaq, Afak Abu 'était un homme de 120 ans juifs qui avaient abusé du Prophète (P) verbalement, donc la dernière a lancé un raid sous le commandement de Salha Umar Ibn' à le tuer. We do know that Ibn Ishaq lived in the 2nd half of the 2nd century after Hijra, as well as Al-Waqi from whom Ibn Sa'd (died 230 AH) copied the story of Abu 'Afak. Nous ne savons que Ibn Ishaq a vécu dans la 2e moitié du 2e siècle après l'hégire, ainsi que Al-WAQI de qui Ibn Sa'd (mort en 230 AH) copié l'histoire d'Abu Afak ».
As explained above, the chain of reporters of the story from eye-witnesses of the event till Ibn Ishaq or Al-Waqi must be examined and verified. Comme expliqué ci-dessus, la chaîne des rapporteurs du récit de témoins oculaires de l'événement jusqu'à Ibn Ishaq et Al-WAQI doit être examinée et vérifiée. So, our legitimate question is: where is the isnad (ie, chain of reporters)? Alors, notre question légitime est: où est l'isnad (à savoir, la chaîne de journalistes)?
Unfortunately, references of the Sahih do not provide such information. Malheureusement, les références du Sahih ne fournissent pas ces informations. Actually, we are told that this story has no isnad at all; neither Ibn Ishaq (or his disciple Ibn Hisham) nor Al-Waqi (or his disciple Ibn Sa'd) had provided such a thing! En fait, on nous dit que cette histoire n'a pas de isnâd à tous, ni Ibn Ishaq (ou son disciple Ibn Hisham), ni Al-WAQI (ou son disciple Ibn Sa'd) a fourni une telle chose! In this case, the story is rated by hadith scholars as “…of no basis” , indicating that it has reached the lowest degree of criticism regarding its isnad . Dans ce cas, l'histoire est évalué par les chercheurs hadith comme étant «... aucun fondement", indiquant qu'elle a atteint son plus bas degré de critiques quant à sa isnad. This is in fact a proper scientific position because we cannot accept such a problematic story without evidence. Ceci est en fait une position scientifique correcte parce que nous ne pouvons pas accepter une telle histoire problématique sans preuve.
In brief, we have no commitment to accept such a baseless story — according to scientific criteria of hadith criticism — which strangely had appeared in the 2nd half of the 2nd century after Hijra. En bref, nous n'avons aucun engagement d'accepter une telle histoire sans fondement - selon des critères scientifiques de la critique hadith - qui étrangement était apparu dans la 2e moitié du 2e siècle après l'hégire. We are therefore obliged to reject the story of the killing of Abu 'Afak by Salha Ibn 'Umar at the Prophet's command. Nous sommes donc obligés de rejeter l'histoire de l'assassinat d'Afak Abou Salha par Umar Ibn 'sur l'ordre du Prophète.
The Killing of Asma': True Story or Forgery? Meurtre d'Asma ': True Story ou faux?
Basically the charge is that the Prophet(P) had ordered the killing of Asma' when she insulted him with her poetry. Fondamentalement l'accusation est que le Prophète (P) avait ordonné le meurtre de Asma 'quand elle l'a insulté avec sa poésie. As it is usually the case where the history of Islam and the character of the Prophet(P) is concerned, it is left to the Muslims to throw some light on authenticity of the story in which this incident is reported by the sources and educate the missionaries in matters which they have no clue about. Comme c'est habituellement le cas où l'histoire de l'islam et le caractère du Prophète (P) est concerné, il est laissé aux musulmans de jeter quelque lumière sur l'authenticité de l'histoire dans lequel cet incident est rapporté par les sources et d'éduquer le missionnaires dans les questions dont ils n'ont pas la moindre idée.
The story of the killing of Asma' bint Marwan is mentioned by Ibn Sa'd in Kitab At-Tabaqat Al-Kabir L'histoire de l'assassinat de Asma bint Marwan »est mentionné par Ibn Sa'd dans Kitab At-Tabaqat Al-Kabir 3 3 and by the author of Kinz-ul-'Ummal under number 44131 who attributes it to Ibn Sa'd, Ibn 'Adiyy and Ibn 'Asaker. et par l'auteur de Kinz-ul-'Oummal sous le numéro 44131 qui l'attribue à Ibn Sa'd, Ibn Adiyy et Asaker Ibn '. What is interesting is that Ibn 'Adiyy mentions it in his book Al-Kamel on the authority of Ja'far Ibn Ahmad Ibn Muhammad Ibn As-Sabah on authority of Muhammad Ibn Ibrahim Ash-Shami on authority of Muhammad Ibn Al-Hajjaj Al-Lakhmi on authority of Mujalid on authority of Ash-Shu'abi on authority of Ibn 'Abbas, and added that Ce qui est intéressant est que Adiyy Ibn 'en parle dans son livre Al-Kamel sur l'autorité de Ja'far Ibn Ahmad Ibn Muhammad Ibn As-Sabah sur l'autorité de Muhammad Ibn Ibrahim Ash-Shami sur l'autorité de Muhammad Ibn Al-Hajjaj Al - Lakhmi sur l'autorité des Mujalid sur l'autorité de Ash-Shu'abi sur l'autorité de Ibn 'Abbas, et a ajouté que
…this isnad (chain of reporters) is not narrated on authority of Mujalid but by Muhammad Ibn Al-Hajjaj and they all (other reporters in the chain) accuse Muhammad Ibn Al-Hajjaj of forging it. ... Ce isnad (chaîne de journalistes) n'a pas été rapporté sur l'autorité des Mujalid mais par Muhammad Ibn Al-Hajjaj et ils ont tous (les autres journalistes de la chaîne) accusent Muhammad Ibn Al-Hajjaj de le forger. 4 4
It is also reported by Ibn al-Gawzi in Al-'Ilal Il est aussi rapporté par Ibn al-Gawzi à Al-Ilal 5 5 and is listed among other flawed reports. et est répertoriée parmi d'autres rapports viciée. So according to its isnad the report is forged – because one of its reporters is notorious for fabricating hadith. Ainsi, selon son isnad le rapport est faux - parce que l'un de ses reporters est tristement célèbre pour la fabrication de hadiths. Hence, such a story is rejected and is better off being put into the trash can. Par conséquent, une telle histoire est rejetée et il est mieux de se mettre dans la poubelle.
Prophetic Attitude Toward Women and Old Men in War Prophetic attitude envers les femmes et Old Men in War
Here we are going to discuss the authentic Sunnah of the Holy Prophet(P) regarding women and old men in war. Ici, nous allons discuter de la Sunna authentique du Prophète (P) concernant les femmes et les vieillards dans la guerre. No baseless or forged reports are allowed here; we will only display authentic reports. Aucune des informations sans fondement ou falsifiés sont autorisées ici, nous allons uniquement afficher les rapports authentiques.
In brief, the authentic Sunnah of the Prophet(P) prohibits the killing of women in war. En bref, la Sunna authentique du Prophète (P) interdit de tuer des femmes dans la guerre.
Narrated Anas bin Malik: A Jewish woman brought a poisoned (cooked) sheep for the Prophet who ate from it. D'après Anas bin Malik: Une femme juive a apporté une empoisonnée (cuit) de brebis pour le Prophète qui a mangé d'elle. She was brought to the Prophet and he was asked, “Shall we kill her?” He said, “No.” I continued to see the effect of the poison on the palate of the mouth of God?s Apostle. Elle a été élevée au Prophète et lui a demandé: «Allons-nous tuer?" Il a dit: "Non" J'ai continué à voir l'effet du poison sur le palais de la bouche de Dieu? S Apôtre. 6 6
The Prophet(P) refused to kill a woman who did intentionally try to poison him, but the Christian missionaries, by using a fabricated story, wants us to believe that he ordered the killing of a woman who only abused him verbally. Le Prophète (P) a refusé de tuer une femme qui ne tentons délibérément d'empoisonner, mais les missionnaires chrétiens, en utilisant une histoire inventée, veut nous faire croire qu'il a ordonné le meurtre d'une femme qui ne lui abusé verbalement.
Narrated Ibn 'Umar: Messenger of God (peace be upon him) saw the corpse of a woman who had been slain in one of the raids, and he disapproved of it and forbade the killing of women and children. Ibn Oumar raconte: Messager de Dieu (bénédiction et salut soient sur lui) a vu le cadavre d'une femme qui avait été tué dans un des raids, et il désapprouvait et a interdit de tuer des femmes et des enfants. 7 7
Due to this prohibition, scholars of Abu Hanifah's madhab (school of thought) have stated that apostate women are not to be killed because the Prophet(P) forbade the killing of women, and since the prohibition is general it includes apostate women. En raison de cette interdiction, des universitaires de madhab Abou Hanifah's (école de pensée) ont déclaré que les femmes sont des apostats ne pas être tué parce que le Prophète (P) a interdit de tuer des femmes, et puisque l'interdiction est générale, il comprend les femmes apostat. 8 8
Even after the Prophet's demise, his Sunnah remain preserved by the Muslims: Même après la mort du Prophète, sa Sunna aussi été conservées par les musulmans:
Abu Bakr advised Yazid: “I advise you ten things: Do not kill women or children or an aged, infirm person. Abu Bakr conseillé Yazid: "Je vous conseille dix choses: Ne tuez pas les femmes ou les enfants ou un vieillard, d'une personne infirme. Do not cut down fruit-bearing trees. Ne pas couper d'arbres fruitiers. Do not destroy an inhabited place. Ne détruisez pas un lieu habité. Do not slaughter sheep or camel except for food. Ne pas en abattant des moutons ou de chameaux, sauf pour la nourriture. Do not burn bees and do not scatter them. Ne brûlez pas les abeilles et ne s'éparpillent pas. Do not steal from the booty, and do not be cowardly.” Ne volez pas sur le butin, et ne sois pas lâche. " 9 9
Conclusion Conclusion
The Western Orientalist Bernard Lewis notes that The Western orientaliste Bernard Lewis relève que
From an early date Muslim scholars recognized the danger of false testimony and hence false doctrine, and developed an elaborate science for criticizing tradition. À partir d'une date de début des érudits musulmans ont reconnu le danger de faux témoignage et la doctrine donc faux, et développé une science élaborée pour avoir critiqué la tradition. 10 10
We have utilized their scientific methodology to expose the false narratives attributed to the Prophet(P) about the alleged killing of Abu 'Afak and Asma' bint Marwan. Nous avons utilisé la méthodologie scientifique pour leur exposer le faux récits attribués au Prophète (P) au sujet du meurtre présumé d'Abou Afak et Asma bint Marwan. Examination of the isnad (ie, chain of reports) has revealed the unreliability of both stories. L'examen de l'isnad (à savoir, la chaîne de rapports) a révélé le manque de fiabilité des deux histoires. Also, an examination of the matn (ie, text) has revealed their inevitable contradiction with vigorously authentic traditions and established Islamic principles. En outre, un examen du Metn (ie, texte) ont révélé leur inévitable contradiction avec les traditions authentiques avec vigueur et établi des principes islamiques. 'Abd Rahman I. Doi had stated that: Abd Rahman I. Doi avait déclaré que:
As far as the Matn is concerned, the following principles of criticism of the Hadith are laid down: En ce qui concerne le Metn est concerné, les principes suivants de la critique du Hadith sont fixées:
(1) The Hadith should not be contrary to the text or the teaching of the Qur'an or the accepted basic principles of Islam. (1) Les hadiths ne doit pas être contraire au texte ou de l'enseignement du Coran ou les principes acceptés de base de l'islam.
(2) The Hadith should not be against the dictates of reason or laws of nature and common experience. (2) Les hadiths ne devraient pas être contre les diktats de la raison ou les lois de la nature et l'expérience commune.
(3) The Hadith should not be contrary to the Traditions which have already been accepted by authorities as reliable and authentic by applying all principles. (3) Les hadiths ne doivent pas être contraires aux traditions qui ont déjà été acceptés par les autorités comme fiables et authentiques, en appliquant tous les principes.
(4) The Hadith which sings the praises and excellence of any tribe, place or persons should be generally rejected (4) Le Hadith qui chante les louanges et l'excellence de toute tribu, le lieu ou les personnes devraient être généralement rejetée
(5) The Hadith that contains the dates and minute details of the future events should be rejected. (5) Le hadith qui contient les dates et les détails minutieux des événements futurs devrait être rejetée.
(6) The Hadith that contains some remarks of the Prophet which are not in keeping with the Islamic belief of Prophethood and the position of the Holy Prophet or such expressions as may not be suitable to him, should be rejected. (6) Le hadith qui contient quelques remarques du Prophète qui ne sont pas en accord avec la croyance islamique, de la prophétie et de la position du Saint Prophète ou des expressions telles que mai ne pas être adaptée à lui, doit être rejetée. 11 11
But critics may have an objection: if these stories are false, then why they are mentioned in Islamic references in the first place? Mais les critiques mai ont une objection: si toutes ces histoires sont fausses, alors pourquoi ils sont mentionnés dans les références islamiques en premier lieu? In response, we have earlier shown the position of learned Muslim scholars toward these references in the biographies, whose authors used to relate hundreds of reports without checking them or relying on serious criticism. En réponse, nous l'avons déjà indiqué la position des érudits musulmans ont appris l'égard de ces références dans les biographies, dont les auteurs ont utilisé pour relier des centaines de rapports sans les vérifier ni en s'appuyant sur de sérieuses critiques. These particular stories even proved their unscientific methodology because they are reported without isnad at all. Ces histoires particulières, même la preuve de leur méthode non scientifique, car ils sont rapportés sans isnâd du tout. This is extremely irregular of any respectable scholar. Cela est extrêmement irrégulière de tout chercheur respectable. Ibn Jarir At-Tabari (224-310 AH) in his encyclopedic book of history Tarikh Al-Umam wa Al-Mulid not give mention of these stories at all despite the fact that he had mentioned far less significant reports in his work. Ibn Jarir At-Tabari (224-310 AH) dans son ouvrage encyclopédique de l'histoire Tarikh Al-Umam wa Al-Mulid ne donnera pas mention de ces histoires à tous malgré le fait qu'il a mentionné des rapports beaucoup moins importante dans son travail.
Hence, based on the empirical evidence, we can therefore conclude that the so-called “killing” of Abu 'Afak and Asma' bint Marwan respectively are inherently false and had never happened. Ainsi, sur la base des données empiriques, nous pouvons donc conclure que le soi-disant «meurtre» de Abou Afak et Asma bint Marwan 'respectivement sont fondamentalement fausses et n'avait jamais eu lieu. This certainly throws the spanner into the works of the missionary's conclusions, which is based upon nothing but hatred, paranoia and xenophobia towards the elect Apostle of God, Muhammad (P). Cela jette certainement la clé dans les travaux du missionnaire conclusions, qui se fonde sur rien d'autre que la haine, la paranoïa et la xénophobie à l'égard des élus apôtre de Dieu, Muhammad (P).
And Allah knows best. Et Allah sait mieux.