If you're new here, you may want to get regular updates via Se você é novo aqui, você pode querer obter atualizações regulares através de RSS feed feed RSS . . Thank you for visiting! Obrigado pela visita!
The vulgar Christian missionary, Silas, has accused Prophet O vulgar missionário cristão, Silas, acusou Profeta Muhammad Muhammad (P) of being responsible for the killing Abu 'Afak and 'Asma bint Marwan. (P) de ser responsável pela morte Afak Abu 'e' Asma bint Marwan. The implications of these charges are that he(P) “stiffles” criticism by murdering his opponents. As implicações dessas acusações são de que ele (P) "stiffles crítica" ao assassinar seus oponentes. In this paper, insha'allah, we are going to refute these false charges against the Holy Prophet(P), wa Allah-ul-Must'aan . Neste trabalho Insha'Allah, nós estamos indo para refutar essas falsas acusações contra o Santo Profeta (P), Allah wa-ul-Must'aan.
Islamic Methodology of Reports' Evaluation Metodologia islâmico de "Relatórios de Avaliação
We must explain the methodology of Muslim scholars before we comment on any Islamic report. Temos de explicar a metodologia de estudiosos muçulmanos, antes de comentar sobre qualquer relatório islâmico. Take for example the news reported on Presidents today! Tomemos por exemplo a notícia relatada no Presidentes hoje! If the Vice-President gives a certain statement concerning the opinion of the President in a certain matter, then this statement is transmitted by a member of the secretary to a journalists who published it in the newspaper, what is the value of this report? Se o Vice-Presidente dá uma certa afirmação sobre o parecer do Presidente em um determinado assunto, então essa afirmação é transmitida por um membro do secretário de jornalistas que publicaram no jornal, qual é o valor deste relatório?
Our answer is that it could be right or wrong and we cannot be sure unless we know the reliability of the source. Nossa resposta é que ele poderia estar certo ou errado e não podemos ter certeza a menos que saibamos a confiabilidade da fonte.
If we find that the report is indeed transmitted by the secretary member on authority of the Vice-President and that each of them is well known for accuracy in transmission and truthfulness in speech, how can we evaluate this report? Se acharmos que o relatório é transmitido pelo membro do secretário, sob a autoridade do vice-presidente e que cada um deles é bem conhecido para a precisão na transmissão e veracidade na fala, como podemos avaliar este relatório?
Our answer is that we tend to believe it. Nossa resposta é que nós tendemos a acreditar.
This is exactly what Muslim scholars require in any report to be valid and its attribution to God's Messenger(P) can be accepted. Este é exatamente o que os estudiosos muçulmanos exigem em qualquer relatório para ser válido e sua atribuição ao Mensageiro de Deus (P) pode ser aceite. They actually add two more things; they must make sure that the report itself is not contradictory to other more authentic reports otherwise it will be considered eccentric! Eles realmente acrescentar mais duas coisas, eles devem se certificar de que o relatório em si não é contraditória com outros relatórios mais autêntico caso contrário, será considerado excêntrico! Also, they must exclude any hidden flaws in the text of the report, these flaws are detailed in specialized volumes of Além disso, eles devem excluir eventuais falhas escondidas no texto do relatório, essas falhas são detalhadas em volumes especializados de Hadith Hadith . .
Can we then accept the report as valid? Podemos então aceitar o relatório como válido?
Not yet. Ainda não. After we had verified that the chain of transmitters is intact without interruption and that all reporters are honest, sane individuals, we must make sure that each reporter has received the report directly from the preceding one and that the report itself is in agreement with other authentic reports without flaws. Depois tínhamos verificado que a cadeia de transmissão está intacta, sem interrupção e que todos os jornalistas são honestos, os indivíduos são, temos de nos certificar que cada jornalista recebeu o relatório diretamente da precedente e que o próprio relatório está de acordo com outras fé relatórios, sem falhas. The eminent hafiz Ibn Kathir states that: O eminente Hafiz Ibn Kathir afirma que:
Authentic Hadith is the transmitted hadith whose chain is continuous through transmission of an accurate sane memorizer on authority of an accurate sane memorizer till its termination without being eccentric or flawed. Autêntico Hadith é o hadith transmitido cuja cadeia é contínua através da transmissão de uma sã memorizer precisas sobre a autoridade de uma sã memorizer precisas até o seu término, sem ser excêntrico ou danificado. 1 1
Is there a method more precise and meticulous than this? Existe um método mais preciso e meticuloso do que isso?
There is no nation in the entire Não há nenhuma nação em todo o history história that took care of reporting events and their verification as the Muslims have done. que teve o cuidado de relatar eventos e sua verificação, os muçulmanos têm feito. The Western Orientalist Bernard Lewis notes that A Western orientalista Bernard Lewis observa que
From an early date Muslim scholars recognized the danger of false testimony and hence false doctrine, and developed an elaborate science for criticizing tradition. A partir de uma data de início estudiosos muçulmanos reconheceu o perigo de falso testemunho e, portanto, falsa doutrina, e desenvolveu uma ciência elaborada para criticar a tradição. “Traditional science”, as it was called, differed in many respects from modern historical source criticism, and modern scholarship has always disagreed with evaluations of traditional scientists about the authenticity and accuracy of ancient narratives. "A ciência tradicional", como era chamado, diferem em muitos aspectos da crítica moderna fonte histórica e ciência moderna sempre em desacordo com as avaliações dos cientistas tradicionais sobre a autenticidade e exatidão das narrativas antigas. But their careful scrutiny of the chains of transmission and their meticulous collection and preservation of variants in the transmitted narratives give to medieval Arabic historiography a professionalism and sophistication without precedent in antiquity and without parallel in the contemporary medieval West. Mas sua análise cuidadosa das cadeias de transmissão e sua coleção meticuloso e preservação de variantes nas narrativas transmitidas dar a historiografia árabe medieval profissionalismo e sofisticação sem precedentes na Antiguidade e sem paralelo no Ocidente medieval contemporâneo. By comparison, the historiography of Latin Christendom seems poor and meagre, and even the more advanced and complex historiography of Greek Christendom still falls short of the historical literature of Islam in volume, variety and analytical depth. Em comparação, a historiografia da cristandade latina parece pobre e insuficiente, e até mesmo os mais avançados e complexos da cristandade historiografia grega ainda está aquém da literatura histórica do Islã, em volume, variedade e profundidade analítica. 2 2
Then we talk about historical references written by Muslim authors. Então, falamos sobre as referências históricas escritas por autores muçulmanos. First of all, these books are not trustworthy references due to the fact that they do not follow proper methodology of transmission. Em primeiro lugar, esses livros não são referências de confiança devido ao fato de que eles não seguem metodologia própria de transmissão.
Imam Ahmad ibn Hanbal sums up the Muslim point of view as regards the trustworthiness of the biographical reports when he declares that the biographies Imam Ahmad ibn Hanbal quantias acima do ponto de vista muçulmano que diz respeito à confiabilidade dos relatos biográficos, quando ele declara que as biografias
…are not based on any principle. ... Não se baseiam em um princípio.
The early Muslim scholars who compiled books of hadith and scrutinized this particular field undertook thorough and painstaking investigations to determine the authenticity of the reports from the Holy Prophet's time by tracing them back to eye-witnesses of the time, through unbroken lines of reliable narrators. Os primeiros estudiosos muçulmanos que compilou os livros de hadith e analisadas neste domínio particular realizou um inquérito completo e minucioso para determinar a autenticidade dos relatórios do tempo do Profeta Santo, traçando-los de volta para as testemunhas oculares do tempo, através de linhas inteiras de narradores confiáveis. As a result, they never held a high opinion of the biographies whose authors had simply copied masses of reports without check or criticism. Como resultado, eles nunca realizou uma opinião elevada das biografias cujos autores tinham simplesmente copiado massas de relatórios sem verificar ou críticas. One such scholar of hadith, Hafiz Zayn al-Abidin of Iraq says about the biographies as follows: Um estudioso de tal hadith, Hafiz al-Zayn Abidin do Iraque diz sobre a biografia do seguinte modo:
The student should know that the biographies contain all kinds of reports, both true and false. O aluno deve saber que as biografias contêm todos os tipos de relatórios, verdadeiro e falso.
We believe that this should make us depend only upon reliable sources that have been properly authenticated by Muslim specialists in the Hadith sciences. Acreditamos que este deve fazer-nos dependem apenas de fontes confiáveis que tenham sido devidamente autenticada por especialistas muçulmanos nas ciências Hadith.
The Killing of Abu 'Afak: Where is The Isnad? O assassinato de Abu 'Afak: Onde está o Isnad?
According to Ibn Sa'd and Ibn Ishaq, Abu 'Afak was a 120 years old Jewish man who had abused the Prophet(P) verbally, so the latter launched a raid under the command of Salha Ibn 'Umar to kill him. De acordo com Ibn Ishaq Ibn Sa'd e, Afak Abu "foi de 120 anos, homem judeu que tinha abusado do Profeta (P) verbalmente, para que este lançou um ataque sob o comando de Omar Salha Ibn 'matá-lo. We do know that Ibn Ishaq lived in the 2nd half of the 2nd century after Hijra, as well as Al-Waqi from whom Ibn Sa'd (died 230 AH) copied the story of Abu 'Afak. Nós sabemos que Ibn Ishaq viveu na 2 ª metade do século 2 depois de Hégira, assim como Al-Waqi de quem Ibn Sa'd (falecido em 230 AH) copiou a história de Afak Abu '.
As explained above, the chain of reporters of the story from eye-witnesses of the event till Ibn Ishaq or Al-Waqi must be examined and verified. Conforme explicado acima, a cadeia de repórteres da história de testemunhas oculares do evento ou até Ibn Ishaq Al-Waqi deve ser examinada e verificada. So, our legitimate question is: where is the isnad (ie, chain of reporters)? Assim, nossa pergunta é legítima: onde está o isnad (ie, a cadeia de repórteres)?
Unfortunately, references of the Sahih do not provide such information. Infelizmente, as referências do Sahih não fornecer tais informações. Actually, we are told that this story has no isnad at all; neither Ibn Ishaq (or his disciple Ibn Hisham) nor Al-Waqi (or his disciple Ibn Sa'd) had provided such a thing! Na verdade, somos informados de que esta história não tem isnad em todos, nem Ibn Ishaq (ou seu discípulo Ibn Hisham) nem Al-Waqi (ou seu discípulo Ibn Sa'd) tinha previsto tal coisa! In this case, the story is rated by hadith scholars as “…of no basis” , indicating that it has reached the lowest degree of criticism regarding its isnad . Neste caso, a história é classificado pelos estudiosos como hadith "... sem" base, indicando que ele atingiu o menor grau de críticas quanto a sua isnad. This is in fact a proper scientific position because we cannot accept such a problematic story without evidence. Esta é, de facto, uma posição científica adequada, porque não podemos aceitar essa história de uma problemática sem provas.
In brief, we have no commitment to accept such a baseless story — according to scientific criteria of hadith criticism — which strangely had appeared in the 2nd half of the 2nd century after Hijra. Em suma, não temos compromisso de aceitar uma história sem fundamento - de acordo com critérios científicos de críticas hadith - que estranhamente tinha aparecido na 2 ª metade do século 2 depois de Hégira. We are therefore obliged to reject the story of the killing of Abu 'Afak by Salha Ibn 'Umar at the Prophet's command. Estamos, portanto, obrigados a rejeitar a história do assassinato de Abu 'Afak Salha por Umar Ibn' no comando do Profeta.
The Killing of Asma': True Story or Forgery? O assassinato de Asma ': True Story ou falsificação?
Basically the charge is that the Prophet(P) had ordered the killing of Asma' when she insulted him with her poetry. Basicamente, a taxa é de que o Profeta (P) havia ordenado o assassinato de Asma ", quando ela o insultou com sua poesia. As it is usually the case where the history of Islam and the character of the Prophet(P) is concerned, it is left to the Muslims to throw some light on authenticity of the story in which this incident is reported by the sources and educate the missionaries in matters which they have no clue about. Como é geralmente o caso em que a história do Islã e do caráter do Profeta (P), trata-se da esquerda para os muçulmanos a lançar alguma luz sobre a autenticidade da história em que este incidente é relatado pelas fontes e educar o missionários em assuntos que não têm nenhum indício sobre.
The story of the killing of Asma' bint Marwan is mentioned by Ibn Sa'd in Kitab At-Tabaqat Al-Kabir A história do assassinato de "Asma bint Marwan é mencionado por Ibn Sa'd no Kitab At-Tabaqat Al-Kabir 3 3 and by the author of Kinz-ul-'Ummal under number 44131 who attributes it to Ibn Sa'd, Ibn 'Adiyy and Ibn 'Asaker. e pelo autor do Kinz-ul-'Ummal sob o número 44.131, que atribui a Ibn Sa'd, Adiyy Ibn 'e Asaker Ibn'. What is interesting is that Ibn 'Adiyy mentions it in his book Al-Kamel on the authority of Ja'far Ibn Ahmad Ibn Muhammad Ibn As-Sabah on authority of Muhammad Ibn Ibrahim Ash-Shami on authority of Muhammad Ibn Al-Hajjaj Al-Lakhmi on authority of Mujalid on authority of Ash-Shu'abi on authority of Ibn 'Abbas, and added that O interessante é que Adiyy Ibn 'menciona em seu livro Al-Kamel sobre a autoridade de Jafar Ibn Ahmad Ibn Muhammad Ibn As-Sabah, sob a autoridade de Muhammad Ibn Ibrahim Ash-Shami, sob a autoridade de Muhammad Ibn Al-Al-Hajjaj Lakhmi sobre a autoridade dos Mujalid na autoridade de Ash-Shu'abi na autoridade de Ibn Abbas, e acrescentou que
…this isnad (chain of reporters) is not narrated on authority of Mujalid but by Muhammad Ibn Al-Hajjaj and they all (other reporters in the chain) accuse Muhammad Ibn Al-Hajjaj of forging it. ... Este isnad (cadeia de repórteres) não é narrado sob a autoridade de Mujalid mas por Muhammad Ibn Al-Hajjaj e todos os repórteres (que na cadeia) acusam Muhammad Ibn Al-Hajjaj de forjar ele. 4 4
It is also reported by Ibn al-Gawzi in Al-'Ilal É também relatado por Ibn al-Gawzi em Al-'Ilal 5 5 and is listed among other flawed reports. e está listado entre outros relatórios de falhas. So according to its isnad the report is forged – because one of its reporters is notorious for fabricating hadith. Assim, de acordo com seu relatório, a isnad é forjada - porque um de seus repórteres é notório para fabricar hadith. Hence, such a story is rejected and is better off being put into the trash can. Portanto, essa história é rejeitada e é melhor ser colocado na lata de lixo.
Prophetic Attitude Toward Women and Old Men in War Atitude profética para as mulheres e homens velhos na guerra
Here we are going to discuss the authentic Sunnah of the Holy Prophet(P) regarding women and old men in war. Aqui nós estamos indo para discutir a fé Sunnah do Profeta (P) em relação às mulheres e homens velhos na guerra. No baseless or forged reports are allowed here; we will only display authentic reports. Não há relatos infundados ou falsos são permitidos aqui, vamos apenas exibir relatórios autênticos.
In brief, the authentic Sunnah of the Prophet(P) prohibits the killing of women in war. Em resumo, a fé Sunnah do Profeta (P), proíbe a matança de mulheres na guerra.
Narrated Anas bin Malik: A Jewish woman brought a poisoned (cooked) sheep for the Prophet who ate from it. Narrado Anas bin Malik: Uma mulher judia trouxe uma envenenado (cozido) ovelhas para o Profeta, que comeu com ela. She was brought to the Prophet and he was asked, “Shall we kill her?” He said, “No.” I continued to see the effect of the poison on the palate of the mouth of God?s Apostle. Ela foi trazida para o Profeta e ele perguntou: "Vamos matá-la?" Ele disse: "Não." Eu continuei a ver o efeito do veneno na boca da boca de Deus? Do Apóstolo. 6 6
The Prophet(P) refused to kill a woman who did intentionally try to poison him, but the Christian missionaries, by using a fabricated story, wants us to believe that he ordered the killing of a woman who only abused him verbally. O Profeta (P) se recusou a matar uma mulher que fez intencionalmente tentar envenená-lo, mas os missionários cristãos, através de uma história inventada, quer que nós acreditemos que ele ordenou o assassinato de uma mulher que só ofendeu verbalmente.
Narrated Ibn 'Umar: Messenger of God (peace be upon him) saw the corpse of a woman who had been slain in one of the raids, and he disapproved of it and forbade the killing of women and children. 'Umar: Mensageiro de Deus (que a paz esteja com ele) viu o cadáver de uma mulher que havia sido morto em um dos ataques, e ele é reprovado e proibiu a matança de mulheres e crianças. 7 7
Due to this prohibition, scholars of Abu Hanifah's madhab (school of thought) have stated that apostate women are not to be killed because the Prophet(P) forbade the killing of women, and since the prohibition is general it includes apostate women. Devido a essa proibição, os estudiosos da madhab Abu Hanifah da (escola de pensamento) afirmaram que as mulheres apóstatas não devem ser mortos, porque o Profeta (P) proibiu a matança de mulheres, e uma vez que a proibição é geral, que inclui mulheres apóstata. 8 8
Even after the Prophet's demise, his Sunnah remain preserved by the Muslims: Mesmo depois da morte do Profeta, a sua Sunnah permanecem preservados pelos muçulmanos:
Abu Bakr advised Yazid: “I advise you ten things: Do not kill women or children or an aged, infirm person. Abu Bakr Yazid aconselhou: "Eu aconselho a você dez coisas: Não matar mulheres ou crianças, ou uma pessoa, com idade de enfermos. Do not cut down fruit-bearing trees. Não cortar as árvores frutíferas. Do not destroy an inhabited place. Não destruir um lugar habitado. Do not slaughter sheep or camel except for food. Não ovinos para abate ou camelo exceto para alimentos. Do not burn bees and do not scatter them. Não queime as abelhas e não dispersá-los. Do not steal from the booty, and do not be cowardly.” Não roube a partir do espólio, e não ser covarde. " 9 9
Conclusion Conclusão
The Western Orientalist Bernard Lewis notes that A Western orientalista Bernard Lewis observa que
From an early date Muslim scholars recognized the danger of false testimony and hence false doctrine, and developed an elaborate science for criticizing tradition. A partir de uma data de início estudiosos muçulmanos reconheceu o perigo de falso testemunho e, portanto, falsa doutrina, e desenvolveu uma ciência elaborada para criticar a tradição. 10 10
We have utilized their scientific methodology to expose the false narratives attributed to the Prophet(P) about the alleged killing of Abu 'Afak and Asma' bint Marwan. Nós utilizamos a metodologia científica para expor as narrativas falso atribuído ao Profeta (P) sobre o suposto assassinato de Abu Afak e Asma bint Marwan. Examination of the isnad (ie, chain of reports) has revealed the unreliability of both stories. Exame da isnad (ou seja, a cadeia de relatórios) revelou a falta de fiabilidade das duas histórias. Also, an examination of the matn (ie, text) has revealed their inevitable contradiction with vigorously authentic traditions and established Islamic principles. Além disso, uma análise da matn (ie, texto) revelou sua inevitável contradição com as tradições fé vigorosa e estabeleceu os princípios islâmicos. 'Abd Rahman I. Doi had stated that: 'Abd Rahman I. Doi tinha afirmado que:
As far as the Matn is concerned, the following principles of criticism of the Hadith are laid down: Quanto ao Matn está em causa, os seguintes princípios de crítica da Hadith são estabelecidas:
(1) The Hadith should not be contrary to the text or the teaching of the Qur'an or the accepted basic principles of Islam. (1) O Hadith não deve ser contrária ao texto ou o ensino do Alcorão ou o aceite os princípios básicos do Islã.
(2) The Hadith should not be against the dictates of reason or laws of nature and common experience. (2) O Hadith não deve ser contra os ditames da razão ou as leis da natureza e da experiência comum.
(3) The Hadith should not be contrary to the Traditions which have already been accepted by authorities as reliable and authentic by applying all principles. (3) O Hadith não deve ser contrária às tradições que já foram aceites pelas autoridades como de confiança e fé, aplicando todos os princípios.
(4) The Hadith which sings the praises and excellence of any tribe, place or persons should be generally rejected (4) O que canta os louvores e excelência de qualquer tribo, lugar ou pessoas em geral devem ser rejeitados
(5) The Hadith that contains the dates and minute details of the future events should be rejected. (5) O Hadith que contém as datas e os detalhes minuciosos dos eventos futuros deve ser rejeitada.
(6) The Hadith that contains some remarks of the Prophet which are not in keeping with the Islamic belief of Prophethood and the position of the Holy Prophet or such expressions as may not be suitable to him, should be rejected. (6) O Hadith que contém algumas observações do Profeta que não estão em consonância com a crença islâmica da profecia e da posição do Profeta ou expressões, como pode não ser adequado para ele, deve ser rejeitada. 11 11
But critics may have an objection: if these stories are false, then why they are mentioned in Islamic references in the first place? Mas os críticos podem ter uma objeção: se essas histórias são falsas, então por que eles são referências islâmicas em primeiro lugar? In response, we have earlier shown the position of learned Muslim scholars toward these references in the biographies, whose authors used to relate hundreds of reports without checking them or relying on serious criticism. Em resposta, temos demonstrado anteriormente o cargo de eruditos muçulmanos em direção a essas referências nas biografias, cujos autores usada para relacionar centenas de relatórios, sem verificá-los ou depender de crítica séria. These particular stories even proved their unscientific methodology because they are reported without isnad at all. Essas histórias particular mesmo provou sua metodologia científico porque são relatados sem isnad em tudo. This is extremely irregular of any respectable scholar. Isso é extremamente irregular de qualquer estudioso respeitável. Ibn Jarir At-Tabari (224-310 AH) in his encyclopedic book of history Tarikh Al-Umam wa Al-Mulid not give mention of these stories at all despite the fact that he had mentioned far less significant reports in his work. Jarir Ibn At-Tabari (224-310 AH) em seu livro enciclopédico da história Tarikh Al-UMAM wa Al-mulid não dar menção a essas histórias em todos, apesar do fato de que ele havia mencionado muito significativo relatórios menos em seu trabalho.
Hence, based on the empirical evidence, we can therefore conclude that the so-called “killing” of Abu 'Afak and Asma' bint Marwan respectively are inherently false and had never happened. Assim, com base na evidência empírica, podemos concluir que a chamada "morte" de Abu Afak e Asma bint 'Marwan, respectivamente, são inerentemente falsa, e nunca tinha acontecido. This certainly throws the spanner into the works of the missionary's conclusions, which is based upon nothing but hatred, paranoia and xenophobia towards the elect Apostle of God, Muhammad (P). Isso certamente gera a chave para as obras do missionário conclusões, que é baseada em nada além de ódio, paranóia e xenofobia em relação ao eleger Apóstolo de Deus, Muhammad (P).
And Allah knows best. E Deus sabe melhor.