If you're new here, you may want to get regular updates via 당신이 새로운 여기에있다면, 당신은을 통해 정기적으로 업데이 트를받을 수 있습니다 RSS feed RSS 피드 . . Thank you for visiting! 방문해 주셔서 감사합니다!
Excerpts from Madinian Society At The Time of The Prophet (transl. Huda Khattab), International Islamic Publishing House and The International Institute of Islamic Thought, 1991. 1991 년 이슬람 사상 국제 연구소에서 발췌 Madinian 사회에서는 시간의 예언자 (transl. Huda Khattab), 그리고 국제 이슬람 출판사. Compiled by Adam Rodrigues 아담로드 리게스에 의해 컴파일된
The Legislation of Jihad 지하드의 입법
Jihad is an Islamic legal term meaning fighting in the way of Allah in order to establish a just system which upholds the laws of the Shariah and seeks to realize the aims of Islam on earth. 지하드는 이슬람 법률 용어 의미 알라의 길을 주문 Shariah의 법칙 upholds과 지구상에 이슬람의 목표를 실현하고자 단지 제도를 확립하기 위해 싸우고있다. Jihad was not legislated during the Makkan period when the Muslims were ordered not to oppose the Mushrikun (polytheists or idolaters) force or to carry weapons against them. 지하드는 Makkan 기간 이슬람교도가) 또는 무력을 Mushrikun을 (polytheists 또는 우상 숭배자들과 반대로 그들에게 대항하는 무기를 태우지 말라고 명령했다 중에 제정되지 않았습니다. The guiding policy among the Muslims at that time was: 그 당시 이슬람교도 사이에 유도 정책 되었음 :
“….hold back their hands (from fighting) and establishing regular prayers.” (Al Nisa 4:77) ".... 싸움에서) 그들의 손을 (다시 개최 및 정기적인기도를 설립."(알 니사 4:77)
This was the position taken by the Muslims when the missions of Islam were still new, like a young plant which needed water and nourishment to establish strong roots and face the elements. 이것은 위치에 이슬람교도에 의해 촬영한 이슬람의 임무는 여전히 새로운 있었다 강한 뿌리를 확립하고 요소를 얼굴에 물과 영양을 필요로 젊은 식물 같았어. If Islam had confronted the Mushrikun by the sword at that time, the Mushrikun would have uprooted and destroyed Islam at the outset. 이슬람에 의하면 당시 검으로 Mushrikun을 해낼 수있다면, Mushrikun가 uprooted했을과 초기에 이슬람을 파괴했습니다. Wisdom dictated that the Muslims patiently endure the persecution of the Mushrikun, and concentrate their efforts on improving themselves and increasing their faith through acts of worship and struggling with their nafs (inner selves), and calling others to Islam in order to increase the numbers of Muslims. 지혜는 이슬람교도 인내 Mushrikun의 박해를 견디다, 구술과 자신을 개선하고 예배의 행위를 통해 그들의 믿음을 증가하고 nafs (만드는군요), 그리고 전화를 다른 사람과 이슬람교에 고투하고 질서의 숫자를 향상시키기 위해 그들의 노력을 집중할 무슬림.
The Muslims were indistinguishable from the Mushrikun in their everyday life, and there was no separate camp which Muslims could join on accepting Islam even though they used to gather in Dar Al Arqam and other places to receive the teachings of Islam. 이슬람교도 구별 Mushrikun에서 그들의 일상 생활에서, 그리고 거기에 이슬람교도 받아들이지에 가입할 수있는 별도의 수용소가되었다 이슬람 비록 그들이 알 에스 Arqam 및 기타 장소에서 수집하는 이슬람의 가르침을 받아 사용됩니다. If Jihad had been made compulsory at that time, there would have been a battle in every house where someone had become Muslim. 지하드는 의무적으로 그 시간에 만든 있었다면, 거기에 누군가가 무슬림되었다 모든 집안에서 전투를 하셨을 게다. When the Muslims emigrated to Madinah, and the Ansar supported Islam, and the Muslims had territory which was under their control, Jihad was instituted by God Almighty. 때 이슬람교도 Madinah, 그리고 이민 안사르, 그리고 이슬람교를 지원하는 이슬람교도 자신의 통제하에 지역을했다, 지하드는 전능하신 하나님에 의해 제정되었다. At first, permission was given to fight in self-defense: 정당 방위로 싸우도록 주어진되었다 처음에는 허가 :
To those against whom war is made, permission is given (to fight), because they are wronged; … and verily, God is most powerful for their aid. 그 누구에게 그들이 잘못한 때문에 전쟁은, 허가 (싸움)에 주어집니다, 만들어, ... 그리고 진실로에 대해, 하나님은 그들의 가장 강력한 원조이다. (Al-Hajj 22:39)[1] (알 - Hajj 22시 39분) [1]
Then the Muslims were given permission to fight in self-defense and in defense of their beliefs and principles: 그럼 이슬람교 권한이 정당 방위로 싸우는 그들의 신념과 원칙을 방어에 주어진 있었다 :
Fight in the cause of God those who fight you, but do not transgress limits; for God loveth not transgressors. 하나님 사람 당신과 싸우지의 원인에, 그러나 싸움 한계를 넘다 말라 하나님은 죄인이 아니 loveth합니다. (Al-Baqarah 2:190) (알 - 2:190 Baqarah)
This was the second stage in the legislation of Jihad. 이것은 지하드의 법안에서 두 번째 무대했다. In this respect, Jihad differs from the other wars of human history. 이와 관련, 지하드는 인간 역사의 다른 전쟁과 다릅니다. It is aimed at achieving political and economic goals for certain individuals or groups, who “intend not high-handedness or mischief on earth”[2]. 그것은 특정 개인이나 단체, "고압 또는 지구"에 장난이 아니 의도에 대해 정치적, 경제적 목표를 달성하는 목적은 [2]. The aims of Jihad, and the obligations of truth, justice and mercy on which it is conditioned, distinguish it from all other kinds of war. 는 지하드, 그리고 진실, 정의 그리고 그것이 어떤 조건인데 자비의 의무, 전쟁의 모든 다른 종류에서 구별 목표로합니다. According to the Qur'an: Qur'an에 따르면 :
“Those who believe fight in the cause of God, and those who reject Faith fight in the cause of evil.” (Al Nisa 4:76) "사람들은 하나님의 원인에 싸움을 믿는 자들 악한의 원인에 대한 믿음의 싸움을 거부합니다."(알 니사 4:76)
And the Prophet(P) is reported as having said: 그리고 그 예언가 (P)의 데로라고보고 있습니다 :
“Fight in the name of God and in the way of God. "하나님의 이름으로 싸움과 하나님의 방법입니다. Go on military expeditions but do not plunder. 군사 원정에 있지만 약탈로 이동하지 않습니다. Do not break your pledge, nor mutilate, nor kill children.”[3] 당신의 서약을 깰, 마도 더럽히지 않으며, 아이를 죽이고. "[3]
Then came the third stage in which the Muslims were ordered to fight the Mushrikun and to initiate the fighting. 그렇다면 어떤 이슬람교도는 Mushrikun 싸움이 싸움을 시작하는 명령을 내린 제 3의 무대가 왔어요. This was to facilitate the spread of Islam by removing any obstacles placed in its path by the forces of Shirk (polytheism or idolatry), and to give the Muslims the upper hand in the world. 이것은 어떤 장애물을 해당 경로에 회피 (신이 또는 우상 숭배), 그리고 세계에서 가장 위쪽 손을 이슬람교도주고의 세력에 의해 배치 제거하여 이슬람교의 확산을 촉진했다. In this way, no one would be able to persecute the believers wherever they were or make them renounce their faith. 이러한 방식으로, 아무도 믿는 사람을 박해 수있을 거라고 어디든지 그들이 있었거나 그들의 믿음을 포기합니다. This directive may be clearly seen in the following verses of the Qur'an (ayat): 이 지시자는 명확하게 Qur'an (ayat의 다음 구절에서) 볼 수 있습니다 :
“And fight them until there is no more tumult or oppression, and there prevail justice and faith in God altogether and everywhere.” (Al-Anfal 8:39) 더 이상 소란이나 억압 때까지 "그리고, 그들을 싸우고 거기에 정의와 믿음을 우선 하나님을 때려 치고 어디 에나."(알 - Anfal 8시 39분)
“Fighting is prescribed for you, and ye dislike it. "파이팅는 당신을 위해 처방하고 싫어하는 그것을 너희. But it is possible that ye dislike a thing which is good for you.” (Al-Baqarah 2:216) 하지만 가능성이 너희가 싫어하는 당신을 위해 좋은 일이있다. "(알 - Baqarah 2:216)
“Fight those who believe not in God nor the Last day, not hold that forbidden which hath been forbidden by God and His Apostle, nor acknowledge the religion of truth (even if they are) of the people of the book, until they pay the jizyah with willing submission, and feel themselves subdued.” (Al-Tawbah 9:29) "자들을 마지막 날에 하나님도 진행, 보류하지 아니 믿을 싸워 그 어떤 하나님과 그분의 사도로 금지되고 모욕, 금지하거나 (경우에도 그들은)는 도서의 사람들이, 그들은 지불할 때까지 진리의 종교를 인정 기꺼이 복종과 jizyah, 그리고 자신 부드러운 느낌. "(알 - Tawbah 9시 29분)
Jihad is one of the most important religious duties in Islam. 지하드는 이슬람에서 가장 중요한 종교적인 의무 중 하나입니다. It clarifies the major aim which Muslims strive to achieve, namely the freedom of all people in all parts of the world to embrace Islam, and the formation of the political and military power needed to support this freedom and to protect the new Muslims. 그것은, 그리고 정치 및 군사 권력이 자유를 지원하기 위해 새로운 무슬림을 보호하기 위해 필요한 형성 이슬람교도 달성하기 위해 노력의 주요 목표, 즉 세계의 모든 부분에있는 모든 사람들의 자유 이슬람교를 포옹 분명히. The spread of Islam at the individual level cannot be achieved by force. 개인 수준에서 이슬람의 확산은 무력으로 얻을 수 없습니다. “Let there be no compulsion in religion” (2:256). "해당 종교에 강박이"(2:256)합시다. But in order to promulgate Islam, consolidate it and protect its adherents worldwide, Islam needed to be superior to all other international political and military forces, especially in the world where Islam appeared fourteen centuries ago. 하지만 순서대로, 이슬람교를 공포에 그것과 adherents 세계를 보호하는 통합, 이슬람은 다른 모든 국제 정치 및 군사 세력 우수 수, 이슬람교는 14 세기 전 세계 나타나 특히 필요했습니다.
The governments of that time prevented their citizens from embracing Islam. 그 당시의 정부는 이슬람을 껴안은에서 그들의 국민을하지 못했습니다. The Quraysh in Quraysh에 Makkah 마카 persecuted the Muslims and so also did the Persians and Byzantines on the borders of the Arabian peninsula in Syria and Egypt. 그리고 이슬람교도를 박해 때문에 또한 시리아와 이집트에서 아라비아 반도의 국경에있는 페르시안과 Byzantines 했어요. The Islamic texts make it clear that the legislation of Jihad was no temporary matter; it is a permanent religious duty, according to the hadith: 이슬람 텍스트는 명확 지하드의 법안은 일시적인 문제 였죠하게, 그것은 영구적인 종교적 의무이고, hadith에 따르면 :
Jihad remains obligatory until the day of resurrection. 지하드는 의무 부활의 날까지 남아 있습니다. One who died but did not fight in the way of God, nor did he express any desire (or determination) for Jihad, died the death of a hypocrite.[4] 하나는 죽었지만, 하나님의 방식으로 저항하지 않았 없으며 그 어떤 욕망 (또는 결정) 지하드에 대한 표현 한 위선자의 죽음을 죽었다. [4]
The books of Fiqh devoted whole sections to the various laws regulating Jihad, just as they did with salah, sawm, hajj, and zakah. 다양한 법률 지하드를 규제하는 Fiqh 전념 전체 섹션의 도서와 마찬가지로 그들은 살라와 sawm, hajj, 그리고 zakah어요. Hence it is clear that this is a continuing obligation on the Muslim Ummah, just like the other obligations and pillars. 따라서 그것은 분명히 이것은 무슬림 Ummah에 대한 지속적인 의무는 다른 의무 및 기둥처럼입니다.
Jihad united the various groups within the Muslim Ummah and directed their energies towards confronting the enemy. 지하드는 무슬림 Ummah 내의 여러 그룹이 연합하여 적군에게 적대감을 향해 자신의 에너지를 감독. Wherever the Muslim forces went, they proclaimed the call to free men from enslavement or worship of anything other than Allah, to regard all men as equal and respect man whatever his color or race. 어디든지 이슬람 세력 갔다, 그들이 노예화하거나 아무거나 알라 이외의 예배에서 무료로 남자, 그리고 인간 존중 동등하게 모든 사람을적으로 전화를 선포간에 자신의 색깔이나 인종. Men's hearts were pierced by this call to lofty principles, rather than by swords. 남자의 마음이 전화로 고상한 원칙보다는 검을 의해 피어싱했다. This is the secret behind the spread of Islam and the victory of its forces. 이것은 이슬람의 전파와 그 세력의 승리 뒤에있는 비밀입니다.
Some of those who have researched the Futuhat (liberation campaigns resulting in the spread of Islam) have given various reasons for this rapid and successful expansion. 일부는 이슬람의 그 사람의 확산이 연구 Futuhat를 캠페인 결과에서 해방 () 확장 성공 신속하고이 가지고 주어진 여러 가지 이유가 있습니다. Caetani and other Orientalists have suggested that the motives were economic, basing this suggestion on the claim that the Arabian peninsula had undergone climatic changes, ie, severe drought had caused waves of human migration from the peninsula to the Fertile Crescent where people could find economic prosperity, and that the Futuhat was just one of many such wars. Caetani 및 기타 Orientalists 그 동기는 경제했다고 주장 아라비아 반도는 기후 변화, 즉, 심각한 가뭄을 겪었던이 제안을 내놓고 한반도에서 온 사람들이 경제적 번영을 찾을 수있는 비옥한 초승달에 인간의 마이 그 레이션의 파도가 발생했다 제안된있다 , 그리고 Futuhat 방금 한 많은 그러한 전쟁. An objective study of the facts, however, will reveal that there were no climatic changes in the Arabian Peninsula just before Islam, nor was there any great upheaval in the economic conditions. 사실의 객관적인 연구는, 그러나, 거기에 이슬람 직전에 아라비아 반도에 기후 변화가 있었다 밝혀줄 것이다 거기나 경제 조건에 큰 융기했다. The Arab tribes did not move to the Fertile Crescent in such great numbers until after the emergence of Islam when they were united under its flag and were eager to realize its principles. 아랍 부족들 굉장한 숫자의 비옥한 초승달까지 움직일 수 없었 이슬람교의 출현 그들은 그 깃발 아래에 연합과 그 원리를 실현하기 위해 안달이었다 후에.
From studying the letters which were exchanged between the Khalifahs and the leaders of the Futuhat , and also other reports of the Futuhat , we can see the extent to which belief and ideology controlled the soldiers and produced the strict discipline in their ranks. Futuhat 지도자부터하고 Khalifahs 공부 글자 사이의 교환했다 Futuhat 다른 보고서는 또한, 그리고 우리가 범위를 수 있는지 순위에 어떤 신념과 이데올로기가 제어 군인들이 엄격한 규율을 생산. The spirit which dominated the leaders and most of the army from the noblest principles and the desire to guide mankind aright, although booty was the incentive for some of the soldiers, increased the number of participants especially among the Bedouin. 지도자를 지배하고 전리품 일부 군인에 대한 인센티브 있었지만 군대의 고귀한 원리에서 욕망 인류 바르게 안내하고, 대부분의 베두인 특히 참가자의 수를 증가 정신. Nonetheless, any explanation of the Futuhat and of the general spirit, which dominated the thinking of the leaders who planned the conquests, should not be greatly influenced by the individual attitudes of some of the Bedouin fighters. 그럼에도 불구하고 Futuhat과 정복을 계획 지도자들의 생각을 지배하고 일반 정신의 모든 설명은 크게 몇 가지 베두인 전투기의 개인적인 태도에 의해 영향을해서는 안됩니다. Undoubtedly the leadership was eager and conscious of their responsibility and this took precedence over acquiring booty. 의심할 여지없이 리더십은 그들의 열망과 책임 의식 그리고 이것은 인수 전리품보다 우선 데려갔습니다.
The Muslim liberators reduced the taxes due from the inhabitants of the liberated lands, did not take personal possessions, and preserved the existing economic structure. 이슬람 liberators은 해방 나라의 거주자에서, 개인 재산을 응시하지 않았다면, 세금으로 인해 감소하고 기존의 경제 구조를 보존. Their attitude was governed by a constructive spirit of guidance. 그들의 태도는지도의 건설적인 정신에 의해 지배되었다.
There is another explanation for the expansion of Islam which is based on political factors. 거기에 이슬람의 정치적 요인에 기반 확장에 대한 다른 설명이있다. The Prophet(P) and the Khulafa al-Rashideen were concerned with stopping the riddah (apostate) movement and thwarting any attempts it might make to divide the Muslim Ummah. 예언자 (피)와 Khulafa 알 Rashideen은 riddah (배교자) 운동 그리고 만들지도 몰라 어떤 시도을 방지 중지와 무슬림 Ummah을 나눌 우려했다. Their concern caused them to divert energies, which might otherwise have caused troubles and discord, toward the spreading of Islam, and led to internal unity in the ranks of the Ummah. 그들의 관심사는 그들을 어떤 다른 문제와 불화를 낼 수 있는지, 이슬람교의 확산 및 내부 화합에 Ummah의 순위에 이끌쪽으로 에너지를 돌려 일으켰습니다. Although this explanation highlights a positive aspect, and reveals some of the wisdom behind the legislation of Jihad, it does not fully explain the impetus for the expansion of Islam. 이 설명은, 긍정적인 측면을 강조하고 있지만 일부 지하드의 입법 뒤에 지혜의 계시, 그것은 완전히 이슬람의 확장에 대한 자극을 설명하지 않습니다. Most of the troubles and discord were caused by the apostate murtadd Bedouin during the Khilafah of Abu Bakr al Siddiq. 근심과 불화의 대부분은 배교자 Khilafah Bakr 아부 알 Siddiq의 기간 동안 베두인을 murtadd로 인한했다. After he had brought them under the control of the state, he forbade them to participate in military campaigns and stripped them of their weapons as a punishment. 그는 국가의 통제하에 그들을 가져온 후에, 그는 그들이 군사 캠페인에 참여 forbade과 무기의 형벌로서 그들을 제거. This was because he could not be sure of their loyalty, and because their attitudes and behavior did not bear the characteristics of the complete Islamic personality, and hence would not present a true picture of Islam to the inhabitants of the liberated lands. 그는 자신의 충성심을 확신하지 못했기 때문에 그들의 태도 및 행동의 완전한 이슬람 성격의 특성을 부담하지 않았기 때문에 이것은, 그리고,이고 따라서 해방이 나라의 주민이 이슬람의 진정한 그림을 제시하지 것이다. Abu Bakr relied on the inhabitants of the cities (Madinah, Makkah, and Taif) where the principles and educational effects of Islamic faith were well-established, to provide the army, and all the leaders were from among the Sahabah (companions of the Prophet). 아부 Bakr의 도시 (Madinah, 마카, 그리고 Taif) 여기서 원칙과 이슬람 신앙의 교육 효과를 잘 설립되었다의 주민에 군대를 제공하고, 의존 모든 지도자 Sahabah (예언자의 동료 중에서했다 ).
A third explanation for the Futuhat attempts to justify them by saying that they were defensive in nature, and that they used attack as a means of defending the Islamic state from its powerful enemies. Futuhat에 대한 세 번째 설명은 그들이 방어적인 자연에 있던, 말씀으로 그들을 정당화하고 그들이 강력한 적과에서 이슬람 국가를 방어하는 수단으로 사용되는 공격을 시도합니다. This explanation is given by the majority of Arab and Muslim historians. 이 설명은 아랍과 이슬람 역사의 대다수에 의해 제공됩니다. In doing so, they are yielding to concepts which dominate the twentieth century, the ideologies that are affected by man's hatred of war and its evil effects in destroying civilizations, the maiming and killing of people, and the creation of refugees. 이렇게하면, 그들은 20 세기를 지배 개념에 매우 저조한, 전쟁, 문명을 파괴 maiming과 사람 죽이는 년에 악한 효과 인간의 증오에 의해 영향을받는 이념, 그리고 난민의 창조. They are affected by the emergence of international organizations which are concerned with reconciling the conflicting interests of nations; helping to establish international peace, and replacing wars with negotiations in order to solve international problems. 그들은 민족의 충돌하는 이익을 조정으로 우려하고 국제기구의 출현에 의해 영향을받습니다, 국제 평화를 확립 돕고, 국제 질서 및 협상 문제를 해결하기 위해 함께 전쟁을 대체합니다.
The spirit of the age has led many writers on the Futuhat to adopt an apologetic stance aimed at reconciling the spirit of the modern age with the concept of Jihad in Islam. 시대 정신은 Futuhat에 대한 사과 입장을 이슬람교의 지하드의 개념과 현대 시대의 정신을 조정 목적으로 채택하는 많은 작가를 이끌고있다. Such contrition can be attributed to a number of interrelated psychological and intellectual factors, including the dominance of Western concepts among the majority of educated Muslims. 이러한 통회는 공부 이슬람교도의 대부분이 가운데 서양 개념의 지배를 포함한 상호 심리적, 지적 요인의 숫자에 의한 수 있습니다. This dominance is due to the intellectual invasion, which produced feelings of inferiority vis-?-vis, the West and led to the attempts to justify everything which conflicts with the spirit of Western civilization and its intellectual and psychological concepts. 이 지배는 열등감 마주의 감정을 생산 지적 침공,로 인한 것입니다 -? - 마주, 서부와 시도가 모든 것을 정당화하기 위해이 들어서있는 서구 문명과 지적과 심리 개념의 정신으로 충돌합니다. Another of these factors is the inability to understand the reality of Jihad and its aims. 또 이러한 요인의 무능력 지하드와 그 목표의 현실을 이해하는 것입니다. Muslims do not clearly understand that Jihad is not aimed at forcing Islamic belief on anyone but is aimed at removing the obstacles which prevent the spread of Islam, either by weakening or destroying the prevailing political powers, so that the Muslims can (by gaining the upper hand) prevent anyone from persecuting Muslims wherever they may be. 이슬람교도 분명히 지하드는 아무도 이슬람 신앙을 강요 겨냥한 것이 아니라, 이해가 안 이슬람의 확산을 방지 장애물을 제거하는 목적으로, 중 약화 또는 일반적인 정치 권력을 파괴하고, 그렇게에 의해 이슬람교 수 있습니다 (확보하여 상단 손)이 어디에 있든 그들이있을 수 있습니다 이슬람교를 괴롭 히는데 사람은되지 않습니다.
The connection between Jihad and forcing belief on people was first made in Orientalist studies which are filled with propaganda and distortions of the facts. 지하드와 사람들을 강제로 신앙 사이의 연결이 먼저 선전과 사실의 왜곡으로 가득 차 있습니다 동양 학자의 연구에 만들어졌습니다. This connection must be broken in order to present a true picture. 이 연결은 주문 진정한 사진을 제시하기 위해 부러해야합니다. The Qur'an makes it clear, beyond any shadow of a doubt, that people are free either to choose Islam or to remain Christians and Jews, even within the Islamic society or in the territories ruled by the Islamic state. Qur'an는 분명하게, 의심의 그림자, 사람하거나 이슬람교를 선택 기독교인과 유대인을 유지, 무료 이슬람 사회 또는 지역의 이슬람 국가에 의해 통치에조차 넘어 이내입니다. This is proved by the verse of the Qur'an and by authentic historical events. 이것은 Qur'an의 구절에 의해 입증되고 본격적인 역사적 사건에 의해. The subject nations welcomed the freedom from Byzantine and Persian dominance which Islam brought to them. 제목 국가들은 이슬람교가 그들에게 데리고 비잔틴과 페르시아어 지배로부터 자유를 맞이했습니다. The Copts in Egypt and the Jacobites in Syria expressed their joy at the religious freedom which Islam proclaimed. 이집트에서 Copts와 자코 바이트가 시리아의 이슬람 종교의 자유를 선포 그들의 기쁨을 표명했다. If this announcement of religious freedom had not been sincere, then all the religious minorities would have been absorbed by the Muslim society and they would not have survived, as they have until the present day, despite the passing of 14 centuries since the emergence of Islam. 종교의 자유의 발표가 진실이라면, 모든 종교적인 소수가 이슬람 사회에 의해 흡수했을 그들은 살아남은 것이 아니라, 그들이 필요로하지 않았다면까지 현재의 하루, 이슬람교의 출현 이후 14 세기의 통과에도 불구하고 .
Describing the Futuhat as defensive is an apologetic attempt which does not stand up to serious argument. Futuhat대로 방어적인 서술 심각한 논쟁에 일어서서하지 않는 사과 시도이다. Did the people of Andalusia or Transoxiana cross the Muslims' borders in order to conquer them? 안달루시아 또는 Transoxiana의 사람들이이를 극복하기 위해 이슬람교도 '국경을 건너나요? Did securing the borders necessitate the Muslims' penetrating deeply into three continents, Asia, Europe and Africa, where dangerous events and decisive battles took place far from the Arabian Peninsula, such as the battle of Tours at Poitiers in the south of France, the conquest of Crete and southern Italy, the battle of Tiraz on the Talas river in Transoxiana, and finally the siege of Vienna? 테두리는 세 대륙, 아시아, 유럽, 아프리카, 위험한 행사와 결정적인 전투를 멀리 아라비아 반도에서 프랑스, 정복의 남쪽에 푸아티에에서 투어의 전투와 같은 장소를 찍은 이슬람교도 '관통 깊이로 할거 확보 했나 크레타와 남부 이탈리아, Transoxiana에있는 탈라스 강에 Tiraz 전투, 그리고 마지막으로 비엔나의 포위가?
The true explanation of the Futuhat is that they applied their religious duty which is Jihad, and which the Prophet (P) described as the pinnacle of Islam. Futuhat의 진정한 설명은 그들이 지하드, 그리고 어떤 예언 (P)의 이슬람교의 절정으로 설명하는 자신의 종교적 의무 적용됩니다.
The Beginning of Jihad 지하드의 시작
The first actions of Jihad were the campaigns ghazawat and smaller expeditions saraya directed against places to the West of Madinah. 지하드의 첫 번째 행동은 캠페인의 ghazawat과 작은 원정의 saraya 서부 Madinah의 장소에 대한 감독이되었다. These had three aims: 이러한 세 가지 목표를했다 :
1. 1. To threaten Quraysh's trade routes to Syria, a serious blow to the mercantile economy of Makkah. 시리아, 마카의 상업 경제에 심각한 타격을 Quraysh의 무역 노선을 위협합니다.
2. 2. To make peace treaties and agreements with the other tribes who lived in the area, in order to guarantee their support or at least their neutrality in the conflict between the Muslims and Quraysh. 평화 조약과 그 지역에 살던 다른 종족, 주문의 지원이나 이슬람교와 Quraysh 사이의 갈등에서 최소한 중립을 보장과 함께 계약을 확인하십시오. This plan was important, and its accomplishment was a success for the Muslims, because originally these tribes had tended to favor the Quraysh, as there were historical alliances between them, which the Qur'an describes as ilaf or “covenants (of security and safeguard)” (Qur'an 106:1) and through which the Quraysh sought to secure their trade with Syria and the Yaman. 이 계획은 중요었고, 그 성과는 이슬람교도에 대한 성공, 왜냐하면 원래 이들 종족은 Quraysh를 선호하는 경향이 있었다에는 그들 사이 Qur'an가 ilaf 또는 "보안의 언약 (및 보호로 설명하는 역사적인 제휴는 것처럼 ) "(Qur'an 106:1)와이를 통해 Quraysh은 시리아와 Yaman 그들의 거래를 안전하게 모색하고 있습니다. These tribes had a real interest in the Quraysh as the custodians of the Ka'bah, to which all the Arabs performed pilgrimage in order to worship the idols which surrounded it. 이러한 부족 Ka'bah의 전재산으로 Quraysh에 진정한 관심을 가진 제외한 모든 아랍인이 포위하고 우상을 숭배하기 위해 순서로 순례를 수행했습니다. The tribes and the Quraysh shared common beliefs and joined together to oppose Islam. 지파와 Quraysh 일반적인 신념을 공유하고 함께 이슬람교를 반대로 합류했다. Undoubtedly, the fact that the Muslims were able to make treaties with these tribes and ensure their neutrality during the conflict was a great victory for them at that stage. 의심의 여지가, 사실은 무슬림이 부족과 조약을 수 있도록하고 충돌하는 동안 그들의 중립성을 보장 수 있었던 그 단계에서 그들을 위해 위대한 승리했다.
3. 3. To demonstrate the power of the Muslims in Madinah to the Jews and the Mushrikun. Madinah에있는 유대인과 Mushrikun에 이슬람교도의 능력을 보여주시오. Muslim dominance was no longer confined to Madinah; the Muslims were now beginning to establish control over the surrounding areas and tribes and influence their interests and relations. 이슬람 지배가 더 이상 Madinah에 국한되었다; 이슬람교도 이제는 주변 지역과 부족과 그들의 관심과 관계에 영향을 통제를 확립하기 시작했다.
The first expedition ghazwah was Ghazwat al Abwa[5], which is also known as Ghazwat Wuddan. 첫 번째 원정의 ghazwah은 Ghazwat 알 Abwa [또한 Ghazwat Wuddan라고도합니다 5]였다.
These are two adjoining sites, six or seven miles apart. 이것은 두 개의 인접한 사이트, 6 ~ 7 킬로 미터 떨어져있다. Al Abwa is approximately 14 miles from Madinah. 알 Abwa가 Madinah에서 약 14 마일 정도됩니다. There was no battle during this ghazwah, but the peace treaty with Banu Damrah (from Kinanah) was concluded. 이 ghazwah 동안 전투가 아니지만 Banu Damrah (Kinanah에서와 평화 조약)을 체결했습니다. This ghazwah took place on 12 Safar in the second year of the Hijrah. 이 ghazwah은 신정의 두 번째 12 년 Safar에 자리를했다. According to al Mada'ini's report[6] the army stayed outside Madinah until Rabi'al Awwal before they returned[7]. 그들 중] [7 반환하기 전에 Mada'ini의 보고서를 알에 따르면 6] 군대 [Madinah 외부 Rabi'al Awwal까지 함께.
Urwah ibn al-Zubayr mentions that the Prophet sent a sariyah out from al Abwa, consisting of 60 men under the leadership of Ubaydah ibn al Harith[8]. Urwah IBN 알 Zubayr 그 예언 알 Abwa, 60 명의 Ubaydah의 IBN의 지도력하에 알 Harith [8] 구성된에서 sariyah 밖으로 보낸 언급. Ibn Ishaq mentions that the sariyah was sent to Sayf al-Bahr after the return to Madinah, and that another sariyah, consisting of 30 men under the leadership of Hamzah ibn Abd al-Muttalib, also went to Sayf al-Bahr at that time, in order to intercept a Quraysh caravan. 이븐 Ishaq 그 sariyah가 Sayf 알 - Bahr에 Madinah로 복귀 후 보낸, 언급 다른 sariyah, 30 사람의 Hamzah IBN Abd 알 - Muttalib의 지도력하에 이루어진, 또한 Sayf 알 - Bahr 그 시간에 갔는데, 순서대로 Quraysh 카라반를 가로챌 수 있습니다. But the two sariyah did not engage the Quraysh in battle, because, in the case of Hamzah's sariyah, the tribes who had peace treaties with both sides prevented any fighting, and in the case of Ubaydah's sariyah there was only an exchange of arrows between the Muslims and the Quraysh[9]. 그러나 두 sariyah가 Hamzah의 sariyah, 양쪽과 평화 조약을 가진 종족의 경우, 때문에 전투에서 Quraysh 교전 안 그랬어, 전투를 방해하고 Ubaydah의 sariyah의 경우에는 전용의 교환이 사이에 화살표를했습니다 이슬람교와 Quraysh [9].
Undoubtedly the two sariyah were aimed, in the first instance, at threatening the trade of the Quraysh. 의심할 여지없이 두 sariyah가 Quraysh했던 목표, 최초의 무역을 위협에 예를 들면,. This was the first warning to the Quraysh that their trade would be in danger unless they changed their obstinate attitude towards Islam. 그들은 이슬람에 대한 자신의 완고한 태도를 변경하지 않는 한 이것은 Quraysh에 대한 최초의 경고 그들의 무역 위험에이었다. In Rabi' al-Thani, the Muslims continued their campaign against the trade routes. Rabi '알 - 타니에서 이슬람교도가 무역 노선에 대한 그들의 캠페인을 계속했다. Ghazwat Buwat took place in Ridwa, near Yanbu, with two hundred fighters who went to intercept a Quraysh trade caravan. Ghazwat Buwat은 Ridwa에 Yanbu 근처 Quraysh 무역 카라반를 가로채기 위해 간 200 전투기와 함께 자리를했다. Then Ghazwat al-Ashirah (in Yanbu) took place in Jumada al-Ula. 그럼 Ghazwat 알 Ashirah은 (Yanbu)에 Jumada 알 - 울라에서 개최했다. There was no fighting in Ridwa and al-Ashirah but a peace treaty was concluded with Banu Mudlaj in al-Ashirah[10] in Jumada al-Akhirah. 거기 Ridwa과 알 - Ashirah하지만 평화 협정 Banu Mudlaj와 알 - Ashirah [Jumada 알 - Akhirah 10]에서 체결되었다에는 싸우는했습니다.
Immediately after al-Ashirah, Karaz ibn Jabir al-Fahri came to the outskirts of Madinah and stole camels and cattle. 알 - Ashirah 직후, Karaz IBN Jabir 알 - Fahri은 Madinah의 변두리에 와서 낙타와 가축을 훔쳤다. The Prophet (P) pursued him as far as Safwan in the vicinity of Badr; hence this was called the first Ghazwah of Badr. 예언자 (피)까지 Badr 부근 Safwan로 그를 쫓아; 따라서 이것은 첫 번째 Ghazwah Badr의 불렀습니다. Karaz managed to escape from his pursuers[11] but this event convinced the Muslims of the necessity of securing their relations with the neighboring tribes, so the expeditions continued. Karaz 그의 추적자로부터 간신히 탈출하지만 11] [본 행사는 이웃 부족과의 관계를 보호의 필요성의 이슬람교도를 확신하기 때문에 원정은 계속했다. The Muslims did not limit themselves to intercepting Quraysh's trade with Syria; they also intercepted their trade route with the Yaman. 이슬람교도 시리아와 Quraysh의 거래를 요격하는 데 자신을 제한하지 않았고, 그들은 또한 Yaman 그들의 무역 경로를 들었어요. The sariyah of Abd Allah ibn Jahsh, with eight Muhajirun, was sent to Nakhlah, south of Makkah, at the end of Rajab, solely to find out and assess the latest news about the Quraysh. 8 Muhajirun와 Abd 알라 IBN Jahsh의 sariyah은, Nakhlah에, 남쪽 마카 기념일, Rajab의 끝에, 전적으로보세요 그리고 Quraysh에 대한 최신 뉴스를 평가 보냈습니다. But they intercepted a Quraysh trade caravan, seized it, killed its leader, took two of its men prisoner and took it back to Madinah[12]. 하지만 그들은 그것을 몰수, Quraysh 무역 카라반를 도청의 지도자를 죽였다는, 두 사람의 죄수를 데리고 다시 Madinah [로 갔어요 12].
Because this event occurred during the sacred month, the Mushrikun caused a great outcry insisting that the Muslims had violated the sanctity of the sacred month. 이 이벤트는 신성한 달 동안 발생했기 때문에, Mushrikun 좋은 외침은 이슬람교도 성스러운 달 신성을 위반했다 주장 일으켰습니다. The event had a serious impact on both city dwellers and desert nomads, because it broke a tradition which had long been established in the Arabian Peninsula well before Islam. 그것은 오래 아라비아 반도에서 이슬람교도 전에 설립했다 전통을 위반했기 때문에 이벤트가 모두 도시인과 사막의 유목민에 심각한 영향을 끼쳤다. In fact, 'Abd Allah ibn Jahsh was aware of the seriousness of this violation and had taken the decision to fight after consulting with his companions. 사실, 'Abd 알라 IBN Jahsh이 위반의 심각 인식하고 있었던 결정을 그의 동지와 상담 후 전투로 이동했다. When he returned to Madinah, he wanted to hand over the booty, but the Prophet(P) refused to accept it, saying: 그가 Madinah에 반환, 그 이상의 전리품을 손에 싶었지만 예언 (P)의 그것을 수락을 거부, 말씀 :
“I did not order you to fight during the sacred month. "나는 당신이 신성한 달 동안 싸울 주문 안 했어요. Quraysh has spread the propaganda that Quraysh의 선전을 확산에 의하면 Muhammad 무하마드 and his companions have violated the sacred month, spilt blood, seized wealth and taken men prisoner during this month.” 과 그의 일행이 신성한 달, 그리고 찍은 남자 죄수를 이번 달 중에 spilt의 혈액을, 재산을 몰수 위반한있다. "
Some verses of the Qur'an were revealed which clarified the soundness of the Muslims' position. 일부 Qur'an의 어느 이슬람교도 '위치의 건전성을 명확히 밝혀 구절했다. The Prophet thus took the booty and ransomed the two prisoners to Quraysh. 예언 따라서 전리품을 가져다 Quraysh에 두 죄수들을 ransomed. The verses were: 구절이 있었다 :
They ask thee concerning fighting in the prohibited month. 그들은 그대를 금합니다 달에 싸움에 관한 부탁드립니다. Say: fighting therein is a grave offence; but graver is it in the sight of God to prevent access to the path of God, to deny Him, to prevent access to the sacred Mosque, and drive out its members. 인사가 : 싸우는 이에 중대한 범죄입니다;하지만 조각사 앞에서 하나님의, 그분을 거부하고, 신성한 사원에 대한 액세스를 방지하기 위해, 하나님의 경로에 대한 액세스를 방지하고 회원을 몰아 그것입니다. Tumult and oppression are worse than slaughter. 격동과 억압이 학살보다 더 있습니다. (Al Baqarah 2:217) (알 Baqarah 2:217)
Thus the verse clearly stated that the Quraysh's actions in oppressing the Muslims and driving them out of Makkah were worse than the Muslims' fighting during the sacred month[13] although the first part of the verse confirms the sanctity of the “sacred month.” Why, then, did the Quraysh not adhere to traditional values in their dealings with the Muslims in order to justify their claims to being the guardians of traditions and sacred things? 그러므로 구절은 명확하게 명시는 이슬람교도 밖으로 마카 그들을 운전 억압이 이슬람교도 '싸움보다 더 신성한 달 동안했다 [에 Quraysh의 행동 13] 운문의 첫 번째 부분은 "거룩한 달 신성을 확인 있지만." 그렇다면 왜 Quraysh 전통적인 가치에 이슬람교와 그들의 거래 질서 그들의 주장을 정당화하기 위해 전통과 신성한 사물의 수호자가되는에 준수 않았나요?
Some doubtful individuals may mistakenly think that the Muslims' interception of the Mushrikun's caravans was the action of bandits. 어떤 의심스러운 개인 실수로 그 Mushrikun의 트레일러의 이슬람교도 '차단 도둑의 행위라고 생각됩니다. The response to these doubts is that the Muslims were in a state of war with the Quraysh, and their attempts to weaken the Quraysh, both in economic and human terms, were a necessity of this state of war. 이러한 의혹에 대한 응답은 이슬람교도 Quraysh와 전쟁의 상태에, 그리고 그들의 시도가 Quraysh을 약하게하는, 경제 및 인간의 측면에서, 전쟁이주의 필요했다이다. Another reason was the fact that the Quraysh had seized the Muslims' wealth when they had emigrated from Makkah. 또 다른 이유는 사실 Quraysh 때 그들은 마카에서 이민했던 이슬람교도 '재산을 몰수였다. Even in modern times, it is allowed to strike at the human and economic resources of the enemy in time of war. 현대하더라도, 그것은 전쟁의 시간에 적군의 인적, 경제적 자원을 공격할 수있다.
References 참고 문헌
[1] For sabab al-nuzul , see Ahmad ibn Hanbal, al-Musnad 7/122. [1] 122에 대한 sabab 알 nuzul / 참조 아마드 IBN Hanbal, 알 Musnad 7. See also Ibn al-Qayyim, Zad al-Ma'ad , 2/58. 58 참조 또한 이븐 알 - Qayyim, Zad 알 - Ma'ad, 2 /.
[2] See Qur'an, al-Qasas 28:83. [2] Qur'an, 알 - 28:83 Qasas를 참조하십시오.
[3] Hadith narrated by Muslim in his Sahih , 3/1357 [3] Hadith 1357에 의해 narrated / 이슬람에서 자신의 Sahih, 3
[4] Muslim, Ibn al-Hajjaj, al-Sahih , 3/1517 [4] 이슬람교, 이븐 알 - Hajjaj, 알 - Sahih, 3 / 1517
[5] It was mentioned in Sahih al Bukhari, in a Hadith from Zayd ibn Arqam, that the first ghazwah was al 'Ashirah. [5] 그것은 알 Sahih Bukhari되었다 언급에, Hadith의 Arqam에서 Zayd IBN, 그 첫 번째 ghazwah가 Ashirah 알했다 '. Al-Hafiz ibn Hajar reconciled this report with that of Ibn Ishaq by explaining that Zayd ibn Arqam meant that the first ghazwah in which he took part with the Prophet (SAAS) was al 'Ashirah. 알 - Hafiz IBN Hajar 뜻 IBN Arqam는 Zayd의 Ishaq 그게 설명 이븐의 화해이 보고서와 함께 그 알 '을 먼저 Ashirah ghazwah되었다)와 함께 어떤 그가 데려 부분 (SaaS는 예언자. Al Bidayah wa al-Nihayah, 3/246. 알의 Bidayah의 천국 알 - Nihayah, 3 / 246.
[6] Khalifah ibn Khayyat al Usfur, al Tarikh , 56 [6] Khalifah IBN의 Khayyat 알 Usfur, 알 Tarikh, 56
[7] Ibn Hajar al-Asqalani, Fath al-Bari , 7/279. [7] 이븐의 Hajar 알 - Asqalani, 279 Fath 알 - 바리, 7 /. Khalifah, al-Tarikh , 56, from a report of Ibn Ishaq, without isnad . Khalifah, 알 - Tarikh, 56, isnad Ishaq, 이븐 보고서없이부터.
[8] Ibn Hajar, Fath al-Bari , 7/279 - 바리, 7 / 279 알 [8 Fath] 이븐의 Hajar,
[9] Khalifah, al-Tarikh , 61-62. [9] Khalifah, 알 - Tarikh, 61-62. Abu Muhammad 'Abd al Malik Ibn Hisham al-Himyari, al-Sirah al-Nabawiyyah , 1/591-2, from a report of Ibn Ishaq without isnad. 아부 무하마드 'Abd 알 말리크 이븐 알 - Hisham Himyari, 알 - Sirah 알 - Nabawiyyah, 1/591-2, isnad Ishaq없이 이븐 보고서에서. Al Umawi, Maghazi, also without isnad , as mentioned in Fath al-Bari , 76/279 알 Umawi은 Maghazi도 isnad없이로서 279분의 76, 언급에 Fath 알 - 바리
[10] Khalifah al Tarikh , 57, transmitted through Ibn Ishaq without isnad. [10] Khalifah 알 Tarikh은 57, isnad 이븐을 통해 전송하지 않고 Ishaq.
[11] ibid. [11] Ibid.
[12] ibid. , 63, from a mursal report of 'Urwah with a hasan isnad . [12] Ibid가.와 Urwah이 보고서의 'mursal 하산에서 63, isnad.
[13] Ibn Hisham, al-Sira, 1/59-60, from the mursal ahadith of 'Urwah. [13] 이븐 Hisham은 알 - Sira, 1/59-60, 'mursal ahadith의에서 Urwah. Al-Bayhaqi Abu Bakr Ahmad ibn al-Husayn ibn Ali, al-Sunan al-Kubra , 9/12, 58-9, with a sahih isnad going back to 'Urwah. 알 - Bayhaqi 아부 Bakr 아마드의 IBN 알 - Husayn IBN 알리 알 - 평양 순안 알 - Kubra, 9 / 12, 58-9, sahih와 Urwah 'isnad로 돌아가지. There are other similar reports in al-Tabarani, with hasan or other isnad s. 저기 s의 하산 또는 기타와 - Tabarani, isnad 알 다른 비슷한 리포트가 See al-Isabah 2/278; Ibn Kathir, 3/251; and al Haythami, Majma' at Zawa'id , 6/66-7. 6/66-7을, 이븐의 / Kathir, 3 251;와 Al Haythami를 Majma '에 Zawa'id 봐, 알 - 2 Isabah / 278. When all the chains of narrators are taken into account, the hadith becomes sahih li ghayrihi . 때 체인이의 narrators 모두 고려, hadith가 ghayrihi 리 sahih됩니다.
One Response for 한 대응을위한 "The Legislation & The Beginning of Jihad" "입법 및 지하드의 시작"
[...] Muhammad raided merchant caravans and stole their goods. [...] 무하마드는 가맹점 캐러밴을 습격하고 물건을 훔쳤다. He was a highway robber. 그는 고속도로 강도되었습니다. [Response] [...] [답변] [...]