If you're new here, you may want to get regular updates via Si eres nuevo aquí, usted lo desea, puede obtener actualizaciones regulares a través de RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Gracias por su visita!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfie Nieshaem JUFERI

“He it is who cleaves out the morning, and makes night a repose, and the sun and the moon two reckonings (of Time). "Él es quien se unirá a la mañana, y hace una noche de descanso, y el sol y la luna dos cálculos (de tiempo). That is the decree of the Mighty, the Wise.” [Qur'an 6:97] Ese es el decreto del Poderoso, el Sabio. "[Corán 6:97]

For years the Christian missionaries have been Durante años, los misioneros cristianos han sido entertaining entretenido the idea that “Allah” of the Qur'an was in fact a pagan Arab “moon god” of pre-Islamic times. la idea de que "Alá" del Corán era en realidad un pagano árabe "dios de la luna" de los tiempos pre-islámicos. This theory was first popularised by a fanatical, mid-Western closet-fascist polemicist by the name of Dr. Robert Morey, of which his deceptive methods have already been exposed in the past. Esta teoría fue popularizada por un fanático, polemista mediados de armario occidental-fascista por el nombre del Dr. Robert Morey, de la que sus métodos engañosos ya han sido expuestos en el pasado. The following page is found in “Appendix C: The Moon God And Archaelogy” from Morey's The Islamic Invasion and lies at the heart of the missionary propaganda today: En la página siguiente se encuentra en el "Apéndice C: El Dios de la Luna y arqueología" de The Morey invasión islámica y se encuentra en el corazón de la propaganda misionera de hoy:

Appendix C of Moreys book 1 1

Naturally the missionaries get very excited at the idea of anything that has the “potential” of demeaning Naturalmente, los misioneros se ponen muy emocionados con la idea de todo lo que tiene el "potencial" de la degradante Islam Islam and lifted (or should we say, plagiarised) this claim of Morey. y se levantó (o deberíamos decir, plagio) esta afirmación de Morey. This “theory” later became widespread and gained notoriety among gullible Christians, so much so that Jack T. Chick, another Christian polemicist, drew a fictionalised racist cartoon story Esta "teoría", más adelante se extendió y ganó notoriedad entre los cristianos crédulos, tanto es así que Jack T. Chick, otro polemista cristiano, trazó una historia de ficción de dibujos animados racistas entitled derecho “Allah Has No Son”. "Alá no tiene ningún hijo". More examples of this opportunistic propaganda being repeated at various missionary websites all over the WWW [ Más ejemplos de esta propaganda oportunista se repite en varios sitios web misionera en todo el WWW [ 1 1 ][ ] [ 2 2 ][ ] [ 3 3 ] could also be found. ] También podría ser encontrado.

We have previously Anteriormente hemos discussed discutido the word “Allah” from an etymological perspective, as well as having shown how the word “Allah” is consistently de la palabra "Alá" desde el punto de vista etimológico, así como de haber mostrado cómo la palabra "Allah" es consistente translated traducido as “Elohim” in a Hebrew translation of the Qur'an. como "Dios" en una traducción al hebreo del Corán. It is obvious that these “pseudo-scholars” have no idea about what they are dealing with, much less understand the subject matter. Es obvio que estos "pseudo-estudiosos" no tienen ni idea de lo que se trata, ni mucho menos entender la materia. It is therefore our intention here to expose the ignorance these missionaries have about one of the best-known objects from Israel/Palestine and is now currently on exhibition in the Israel Museum, Por tanto, es nuestra intención aquí para exponer la ignorancia de estos misioneros acerca de una de las más conocidas de objetos de Israel / Palestina y ahora está en exhibición en el Museo de Israel, Jerusalem Jerusalén . . The findings in this paper has also been incorporated in Los hallazgos de este trabajo también se ha incorporado en Islamic Awareness Islámica de sensibilización ' latest publication, 'Última publicación, Reply to Robert Morey's Moon-God Allah Myth: A Look At The Archaeological Evidence Responder a la Luna Robert Morey-Dios Alá Mito: Una Mirada En La evidencia arqueológica , of which this author is one of the co-writers. , De la que este autor es uno de los co-escritores.

The Shrine At Hazor (Area C) El santuario de Hazor (zona C)

It is known among Near Eastern archeological circles that the statue which the missionaries claim to be the “moon-god Allah” (as parroted from Robert Morey) comes from the ruins of Hazor (Area C), a very prominent bronze-age city in Galilee (in present-day Israel/Occupied Palestinian Territories) and belongs to a shrine, 4.75 x 3.4 m in size, furnished with an offering table, a lion orthostat, the statue in question, and ten stelae, all made from regional black basalt. Es conocido entre los círculos arqueológicos del Cercano Oriente que la estatua que los misioneros pretenden ser la "luna-dios Alá" (como lo repitió de Robert Morey) proviene de las ruinas de Hazor (zona C), un bronce muy prominente de la ciudad de edad en Galilea (hoy en día en Israel y los Territorios Palestinos Ocupados) y pertenece a un santuario, 4,75 x 3,4 m de tamaño, amueblado con una mesa de ofrendas, un ortostato león, la estatua en cuestión, y diez estelas, todas hechas en basalto negro regional .

Hazor 2 2

The shrine is described as follows: El santuario se describe como sigue:

At Hazor, a small shrine in Area C of the Lower City probably served families residing nearby. En Hazor, un santuario pequeño en la zona C de la Ciudad Baja, probablemente servido a las familias que residen cerca. It comprised a single broad room and was built on the inner slope of the Middle Bronze Age rampart. Comprendía un único y amplio espacio fue construido en la vertiente interna de la muralla de bronce de la Edad Media. A row of eleven stelae were erected in this room-the central one of which was carved in relief, depicting two hands in prayer Una hilera de once estelas fueron erigidas en esta sala-la central de la que fue tallada en relieve, que muestra dos manos en oración posture postura below a moon-and-crescent symbol. por debajo de una luna y el símbolo de la Media Luna Roja. The shrine included also a miniature relief of a crouching lion, a statue of a sitting male figure (possibly depicting a god or a priest) and an offering table made of one stone slab. El santuario incluye también un relieve en miniatura de un león rampante, una estatua de una figura masculina sentada (posiblemente representa a un dios o un sacerdote) y una mesa de ofrenda de una losa de piedra. 3 3

The central stelae shows a pair of hands raised (stipulated to be in adoration) below a crescent plus circle symbol, usually considered to depict the crescent moon plus the full moon. Las estelas central muestra un par de manos levantadas (que se estipula en la adoración) por debajo de la media luna además de símbolo del círculo, usualmente considerado para representar la media luna además de la luna llena. The other stelae are plain. Las estelas de otros son claras. Therefore the whole shrine has been interpreted as refering to the moon-cult. Por lo tanto, todo el santuario se ha interpretado como una referencia a la Luna-culto.

Description of The Hazor Statue Descripción de la Estatua de Hazor

It is without a shadow of doubt that Robert Morey has attempted to present the Hazor statue as “the moon god”. Es, sin sombra de duda de que Robert Morey ha tratado de presentar la estatua Hazor como "el dios de la luna". Note the following description of Diagram #1 by Morey: Tenga en cuenta la siguiente descripción del diagrama # 1 de Morey:

    “The Moon god on all four sides…” "El dios de la luna por los cuatro costados ..."

Now let us focus on discussing the object itself, which is currently being fawned upon by the rabid Christian missionaries and paraded by them as the “moon god idol, Allah. Ahora vamos a centrarnos en discutir el objeto en sí mismo, que actualmente está siendo adulado por los misioneros cristianos y rabioso desfilaron por ellos como el ídolo de la "luna de Dios, Allah.

Hazor figurine 4 4

The statue, 40 cm in height, depicts a male person with an inverted crescent suspended from his necklace and holding a cup in his right hand, certainly as an offering. La estatua, de 40 cm de altura, representa a una persona de sexo masculino con una media luna invertida suspendido de su collar y con una taza en su mano derecha, sin duda como una ofrenda.

The statue was found decapitated, and the head was discovered lying on a floor at a lower level. La estatua fue encontrado decapitado, y la cabeza fue descubierto tirado en el suelo a un nivel inferior. It depicts a man, possibly a priest, seated on a cubelike stool. Representa a un hombre, posiblemente un sacerdote, sentado en un taburete cúbica. He is beardless with a shaven head; his skirt ends below his knees in an accuentated hem; his feet are bare. Él es sin barba, con la cabeza rapada, su falda termina debajo de las rodillas en un dobladillo accuentated, sus pies están descalzos. He holds a cup in his right hand, while his left, clenched into a fist, rests on his left knee. Él sostiene una copa en la mano derecha, mientras que la izquierda, apretados en un puño, se apoya en su rodilla izquierda. An inverted crescent is suspended from his necklace. Una media luna invertida es suspendido de su collar. 5 5

Pictures and descriptions of the shrine and the statue may be found in virtually every comprehensive publication on the archaeology of Israel/Palestine. Imágenes y descripciones del santuario y la estatua se puede encontrar en la publicación completa prácticamente todos en la arqueología de Israel / Palestina. 6 6

Is this statue therefore the “Allah” of the Muslims? ¿Es esto por lo que la estatua de "Alá" de los musulmanes? The answer is an obvious no . The statue is not even an “idol” at all — it does not represent any deity, but a human worshipper or priest of a deity which may well have been a Canaanite moon god . La respuesta es un no claro. La estatua no es ni siquiera un "ídolo" a todos - no representa ninguna deidad, sino un adorador humana o sacerdote de una deidad que podría haber sido una luna dios cananeo. 7 7 The statue is also described in a caption as a “Basalt statue of deity or king from the stelae temple” . La estatua se describe también en un título como una estatua "de basalto de la deidad o rey del templo estelas". 8 8

But one is compelled to ask, was the decapitation of the head of the statue intentional or otherwise and if so, what was its significance? Pero uno se ve obligado a preguntar, fue la decapitación de la cabeza de la estatua intencional o no y si es así, ¿cuál es su significado? This was addressed by Beth Alpert Nakhai as follows: Esta fue dirigida por Beth Alpert Nakhai como sigue:

A decapitated basalt statue of a seated man, his head lying nearby, was also found in the niche. Una estatua de basalto decapitada de un hombre sentado, su cabeza se extiende cerca, también se encontró en el nicho. This statue resembled the decapitated statue from the Orthostat Temple and again the intentional beheading is considered indicative of the individual's special status…. Esta estatua se parecía a la estatua decapitada del Templo ortostato y otra vez la decapitación intencional se considera indicativo de la situación especial de la persona .... 9 9

It should be noted that there are indeed dissenting opinions among scholars as to the nature of the statue, of which the more popular opinions are (a) a god, (b) a king, or (c) a priest. Cabe señalar que de hecho hay opiniones divergentes entre los estudiosos de la naturaleza de la estatua, de los cuales las opiniones más populares son: (a) un dios, (b) un rey, o (c) un sacerdote. 10 10 But to the scholars who reject opinion (a), it seems illogical that a god should hold offering vessels in his hand(s); the god is usually the one who receives offerings, therefore the statue should, in all probability depict a worshipper to a god, who himself is in a way considered present, either invisibly or in the upright stones (stelae) of the sanctuary. Pero para los expertos que rechazan la opinión (a), parece ilógico que un dios debe celebrar ofreciendo vasos en la mano (s), el dios es generalmente el que recibe las ofertas, por lo que la estatua debe, con toda probabilidad representan un creyente un dios, que él mismo está en un modo que se considere la actualidad, ya sea invisible, o en las piedras erectas (estelas) del santuario. Further, how could a god's statue be arranged anywhere but in the centre of the sanctuary? Además, ¿cómo podría la estatua de un dios arreglar en cualquier lugar, pero en el centro del santuario? The statue in question is seated at the left fringes of the shrine, which can hardly be the proper position for a revered god. La estatua en cuestión se asienta en la margen izquierda del altar, que difícilmente puede ser la posición adecuada para un dios venerado. Regardless of the differing opinions, however, certainly no serious scholar — including those who considered the possibility that it could be a god — has ever identified the statue with Allah. Independientemente de las opiniones divergentes, sin embargo, sin duda ningún estudioso serio - incluyendo a aquellos que consideran la posibilidad de que podría ser un dios - ha identificado la estatua con Dios.

Conclusions Conclusiones

It is clear that, contrary to what Robert Morey or the Christian missionaries would like to themselves admit, the figure presented as the “moon-god” is not even remotely connected to Islam, much less related to the pantheon of the pre-Islamic Arab deities in the city of Es evidente que, contrariamente a lo que Robert Morey o los misioneros cristianos gustaría mismos admiten, la cifra presentada como la "luna-dios" no es ni remotamente conectado con el Islam, y mucho menos en relación con el panteón de los pre-islámica árabe deidades en la ciudad de Makkah Meca and their claim is swiftly refuted by solid, overwhelming archaeological evidence. y su reivindicación es rápidamente refutado por evidencia sólida, arqueológico abrumadora. Moreover, this figure was found in the ancient ruins of Hazor (located in present-day Israel) and is not neccessarily believed to have even represented a deity. Además, esta cifra fue encontrado en las antiguas ruinas de Hazor (ubicado en el actual Israel) y no es necesariamente cree que incluso representa una deidad.

Thus, the contents of the Morey's inconsequential polemic of the so-called “cult” of the moon-god have got nothing to do with serious ancient Near Eastern scholarship and should therefore be utterly dismissed outright by any objective person. Así, el contenido de la polémica intrascendente el Morey de la llamada "culto" de la luna-dios no tienen nada que ver con graves antiguo Cercano Oriente y becas, por tanto, completamente descartar, de plano por cualquier persona objetiva. Its obvious intention is clearly to defame the believers of Islam, and nothing else. Su intención es claramente evidente para difamar a los creyentes del Islam, y nada más.

We would also like to add that the findings in this paper has also been incorporated in También quisiera añadir que las conclusiones de este trabajo también se ha incorporado en Islamic Awareness Islámica de sensibilización ' latest publication, 'Última publicación, Reply to Robert Morey's Moon-God Allah Myth: A Look At The Archaeological Evidence Responder a la Luna Robert Morey-Dios Alá Mito: Una Mirada En La evidencia arqueológica , of which this author is one of the co-writers. , De la que este autor es uno de los co-escritores. The paper also looks at various aspects of the propagation of the moon-god myth not covered in the scope of this article, therefore we would implore the interested readers to have a look at the paper by Islamic Awareness in order to understand how the argument that “Allah is the moon-god” is, at best, fallacious. El documento también analiza los diversos aspectos de la propagación de la luna-mito del dios no incluidas en el ámbito de aplicación de este artículo, por lo que ruego que los lectores interesados a tener una mirada en el papel por la conciencia islámica a fin de comprender cómo el argumento de que "Alá es el dios-luna" es, como mucho, una falacia.

And only Allah knows best! Y sólo Dios sabe mejor!

Acknowledgement Acuse de recibo

The author would like to thank Dr. Stefan J. Wimmer from the University of Munich and the Friends of Abraham Society for the help offered in obtaining information and the relevant material on the statue of Hazor. El autor desea agradecer al Dr. Stefan J. Wimmer de la Universidad de Munich y los Amigos de Abraham Sociedad para la ayuda ofrecida en la obtención de la información y el material correspondiente en la estatua de Hazor. Dr. Wimmer is not associated with Dr. Wimmer no está asociado con bismikaallahuma.org bismikaallahuma.org . .

  1. Robert Morey, The Islamic Invasion: Confronting The World's Fastest-Growing Religion (Harvest House Publishers, 1992), p. Robert Morey, de la invasión islámica: se enfrenta el mundo de religión de mayor crecimiento (Harvest House Publishers, 1992), p. 214 [ 214 [ back espalda ] ]
  2. Yigael Yadin, Hazor (Hoffman und Campe, Hamburg, 1976), pp. Yigael Yadin, Hazor (Hoffman und Campe, Hamburgo, 1976), pp. 44-45 [ 44-45 [ back espalda ] ]
  3. Amihai Mazar, Archaeology of the Land of the Bible (Doubleday, 1990), pp. Amihai Mazar, Arqueología de la Tierra de la Biblia (Doubleday, 1990), pp. 253-54 [ 253-54 [ back espalda ] ]
  4. Yigael Yadin, op. Yigael Yadin, op. cit. [ cit. [ back espalda ] ]
  5. Treasures of The Holy Land: Ancient Art From The Israel Museum (Metropolitan Museum of Art, NY:1986), p. Tesoros de la Tierra Santa: el arte antiguo del Museo de Israel (Metropolitan Museum of Art, NY, 1986), p. 107 [ 107 [ back espalda ] ]
  6. See for example Amnon Ben-Tor (ed.), The Archaelogy of Ancient Israel (New Haven, London, 1992) and Ephraim Stern (ed.), The New Encyclopedia of Archeological Excavations in the Holy Land , Vol 2 (The Israel Exploration Society, Carta, Jerusalem), cf. Véase, por ejemplo, Amnón Ben-Tor (ed.), La arqueología del antiguo Israel (New Haven, Londres, 1992) y Efraín Stern (ed.), La Nueva Enciclopedia de Excavaciones Arqueológicas en la Tierra Santa, Vol. 2 (La Exploración de Israel Sociedad, Carta, Jerusalén), cf. the rest of the cited scholarly works in this article (with the exception of Morey's polemical work). el resto de los citados trabajos académicos en este artículo (con la excepción de los trabajos polémica Morey). [ [ back espalda ] ]
  7. For the worship of the moon in the Canaanite realm the most recent comprehensive treatment is Gabriele Theuer, Der Mondgott in den Religionen Syrien-Palaestinas , OBO 173, Fribourg (Switzerland), 2000 (in German). Para el culto de la luna en el ámbito cananeo el tratamiento integral más reciente es Gabriele Theuer, Der Mondgott in den Religionen Syrien-Palaestinas, OBO 173 de Friburgo (Suiza), 2000 (en alemán). [ [ back espalda ] ]
  8. Michael Avi-Yonah (ed., English), Encyclopedia of Archeological Excavations in the Holy Land , Vol. Michael Avi-Yonah (ed., Inglés), Enciclopedia de las excavaciones arqueológicas en la Tierra Santa, vol. II (The Israel Exploration Society and Massada Press, Jerusalem, 1976), p. II (La Sociedad de Exploración de Israel y Massada Press, Jerusalén, 1976), p. 476 [ 476 [ back espalda ] ]
  9. Beth Alpert Nakhai, Archaelogy and the Religions of Canaan and Israel , (American Schools of Oriental Research, 2001), p. Beth Alpert Nakhai, arqueología y las religiones de Canaán y de Israel, (Escuelas Americanas de Investigación Oriental, 2001), p. 130 [ 130 [ back espalda ] ]
  10. Yigael Yadin in Hazor (Hoffman und Campe, Hamburg, 1976) proposed all three opinions, of which he argues in favour of the first opinion, ie that the statue is a deity. Yigael Yadin en Hazor (Hoffman und Campe, Hamburgo, 1976) propuso los tres dictámenes, de la que se manifiesta a favor del primer dictamen, es decir, que la estatua es una deidad. However, he certainly neither makes mention of nor does he connected the statue to Allah. Sin embargo, ciertamente no hace mención de ni se conecta la estatua a Allah. [ [ back espalda ] ]
  • Add to favorites
  • BlinkList
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • SphereIt
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Tumblr
  • Twitter
  • Yahoo! Buzz
    1. [...] making silly claims ranging from the polemic that Allah is the moon-god, to the nonsensical link to a statue at Hazor and the idea that Allah is Hubal, the largest idol of the Quraysh. [...] Reclamaciones tontas que van desde la toma de la polémica que Alá es el dios-luna, a la relación sin sentido a una estatua en Hazor y la idea de que Alá es Hubal, el mayor ídolo de los Quraysh. Lies, lies and lies…all of [...] Mentiras, mentiras y mentiras ... todo de [...]

    Leave a Reply Deje una contestación

    You must be Usted debe ser logged in conectado to post a comment. para publicar un comentario.