The Mysterious Statue at Hazor: The "Allah" of the Muslims? A Estátua Misteriosa em Hazor: O Deus "dos muçulmanos?

Published on: Publicado em:

Saturday 15 Oct, 2005 Sábado 15 de outubro de 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Se você é novo aqui, você pode querer obter atualizações regulares através de RSS feed feed RSS . . Thank you for visiting! Obrigado pela visita!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Juferi Nieshaem Elfie

“He it is who cleaves out the morning, and makes night a repose, and the sun and the moon two reckonings (of Time). "Ele é que se unir a parte da manhã, e faz uma noite de repouso, o sol ea lua dois reckonings (de tempo). That is the decree of the Mighty, the Wise.” [Qur'an 6:97] Esse é o decreto do Poderoso, o Prudentíssimo. "[Alcorão 6:97]

For years the Christian missionaries have been Durante anos, os missionários cristãos foram entertaining divertido the idea that “Allah” of the Qur'an was in fact a pagan Arab “moon god” of pre-Islamic times. a idéia de que "Deus" do Alcorão era na verdade um pagão árabe "deus da lua" dos tempos pré-islâmicos. This theory was first popularised by a fanatical, mid-Western closet-fascist polemicist by the name of Dr. Robert Morey, of which his deceptive methods have already been exposed in the past. Esta teoria foi popularizada por um fanático, polemista do Meio-Oeste do armário-fascista com o nome de Dr. Robert Morey, de que seus métodos enganosos, já esteve exposto no passado. The following page is found in “Appendix C: The Moon God And Archaelogy” from Morey's The Islamic Invasion and lies at the heart of the missionary propaganda today: A página seguinte é encontrado no "Apêndice C: O Deus da Lua e Arqueologia" A partir de Morey invasão islâmica e está no cerne da propaganda hoje missionária:

Appendix C of Moreys book 1 1

Naturally the missionaries get very excited at the idea of anything that has the “potential” of demeaning Naturalmente, os missionários ficar muito animado com a idéia de qualquer coisa que tenha o "potencial" de humilhar Islam Islam and lifted (or should we say, plagiarised) this claim of Morey. e levantou (ou deveríamos dizer, plagiado), esta reivindicação de Morey. This “theory” later became widespread and gained notoriety among gullible Christians, so much so that Jack T. Chick, another Christian polemicist, drew a fictionalised racist cartoon story Esta "teoria" mais tarde tornou-se generalizado e ganhou notoriedade entre os cristãos ingênuos, tanto que Jack T. Chick, outro polemista cristão, desenhou uma história em quadrinhos de ficção racista entitled intitulado “Allah Has No Son”. "Deus não tem filho". More examples of this opportunistic propaganda being repeated at various missionary websites all over the WWW [ Mais exemplos da propaganda oportunista sendo repetida em vários sites missionária em todo o [WWW 1 1 ][ [] 2 2 ][ [] 3 3 ] could also be found. ] Também poderia ser encontrada.

We have previously Nós já discussed discutido the word “Allah” from an etymological perspective, as well as having shown how the word “Allah” is consistently a palavra "Alá" do ponto de vista etimológico, bem como ter mostrado como a palavra "Allah" é consistentemente translated traduzidas as “Elohim” in a Hebrew translation of the Qur'an. como "Elohim" em uma tradução em hebraico do Alcorão. It is obvious that these “pseudo-scholars” have no idea about what they are dealing with, much less understand the subject matter. É óbvio que estes "pseudo-eruditos" não têm nenhuma idéia sobre o que eles estão a tratar, muito menos entender o assunto. It is therefore our intention here to expose the ignorance these missionaries have about one of the best-known objects from Israel/Palestine and is now currently on exhibition in the Israel Museum, É, portanto, nossa intenção aqui para expor a ignorância destes missionários sobre um dos objetos mais conhecidos de Israel / Palestina e agora está actualmente em exposição no Museu de Israel, Jerusalem Jerusalém . . The findings in this paper has also been incorporated in Os resultados deste trabalho também foi incorporada na Islamic Awareness Islamic Awareness ' latest publication, «Última publicação, Reply to Robert Morey's Moon-God Allah Myth: A Look At The Archaeological Evidence Responder para Robert Moon Deus Allah-Morey Mito: Um olhar sobre a evidência arqueológica , of which this author is one of the co-writers. , Do qual este autor é um dos co-autores.

The Shrine At Hazor (Area C) O Santuário de Hazor (Zona C)

It is known among Near Eastern archeological circles that the statue which the missionaries claim to be the “moon-god Allah” (as parroted from Robert Morey) comes from the ruins of Hazor (Area C), a very prominent bronze-age city in Galilee (in present-day Israel/Occupied Palestinian Territories) and belongs to a shrine, 4.75 x 3.4 m in size, furnished with an offering table, a lion orthostat, the statue in question, and ten stelae, all made from regional black basalt. Ele é conhecido entre os círculos do Oriente Próximo arqueológicos que a estátua que os missionários afirmam ser a Deus "deus-lua" (como parroted de Robert Morey) vem das ruínas de Hazor (Zona C), uma proeminente cidade da Idade do Bronze em Galiléia (em Israel hoje em dia / Territórios Ocupados da Palestina) e pertence a um santuário, de 4,75 x 3,4 m de tamanho, decorado com uma mesa de oferendas, uma orthostat leão, a estátua em questão, e estelas dez, todos feitos de basalto negro regional .

Hazor 2 2

The shrine is described as follows: O santuário é descrito da seguinte forma:

At Hazor, a small shrine in Area C of the Lower City probably served families residing nearby. Em Hazor, um pequeno santuário em Área C da Cidade Baixa provavelmente serviu famílias que residem nas proximidades. It comprised a single broad room and was built on the inner slope of the Middle Bronze Age rampart. É composta por uma sala ampla e única foi construída na encosta interior da muralha da Idade Média do Bronze. A row of eleven stelae were erected in this room-the central one of which was carved in relief, depicting two hands in prayer posture below a moon-and-crescent symbol. Uma fila de estelas onze foram erguidos neste um quarto da central, da qual foi esculpido em relevo, representando as duas mãos em postura de oração abaixo uma lua-e-crescente. The shrine included also a miniature relief of a crouching lion, a statue of a sitting male figure (possibly depicting a god or a priest) and an offering table made of one stone slab. O santuário incluído também um alívio em miniatura de um leão agachado, uma estátua de uma figura sentada do sexo masculino (possivelmente representando um deus ou um sacerdote) e uma mesa de oferendas feita de uma laje de pedra. 3 3

The central stelae shows a pair of hands raised (stipulated to be in adoration) below a crescent plus circle symbol, usually considered to depict the crescent moon plus the full moon. As estelas central mostra um par de mãos levantadas (estipulado para a adoração) abaixo de um símbolo mais crescente círculo, normalmente considerados para descrever a lua crescente, mais a lua cheia. The other stelae are plain. As estelas outros são lisos. Therefore the whole shrine has been interpreted as refering to the moon-cult. Portanto, o santuário inteiro tem sido interpretado como referindo-se ao culto da lua.

Description of The Hazor Statue Descrição da Estátua Hazor

It is without a shadow of doubt that Robert Morey has attempted to present the Hazor statue as “the moon god”. É sem sombra de dúvida de que Robert Morey tentou apresentar a estátua Hazor como "o deus da lua". Note the following description of Diagram #1 by Morey: Observe a seguinte descrição do diagrama n º 1 Morey por:

    “The Moon god on all four sides…” "A Lua Deus em todos os quatro lados ..."

Now let us focus on discussing the object itself, which is currently being fawned upon by the rabid Christian missionaries and paraded by them as the “moon god idol, Allah. Agora vamos nos concentrar em discutir o próprio objeto, que é actualmente a fawned pelos missionários cristãos fanáticos e desfilaram por eles como o ídolo da lua "Deus, Alá.

Hazor figurine 4 4

The statue, 40 cm in height, depicts a male person with an inverted crescent suspended from his necklace and holding a cup in his right hand, certainly as an offering. A estátua, 40 cm de altura, retrata uma pessoa do sexo masculino, com um crescente invertido suspenso do seu pescoço e segurando um copo na mão direita, certamente, como uma oferenda.

The statue was found decapitated, and the head was discovered lying on a floor at a lower level. A estátua foi encontrado decapitado, ea cabeça foi encontrado deitado no chão em um nível inferior. It depicts a man, possibly a priest, seated on a cubelike stool. Ele retrata um homem, possivelmente um sacerdote, sentado em um banquinho cubelike. He is beardless with a shaven head; his skirt ends below his knees in an accuentated hem; his feet are bare. Ele está sem barba, com um cabeça raspada, sua saia termina abaixo dos joelhos em uma bainha accuentated, seus pés estão descalços. He holds a cup in his right hand, while his left, clenched into a fist, rests on his left knee. Ele possui um copo em sua mão direita, enquanto a sua esquerda, em um punho cerrado, descansa em seu joelho esquerdo. An inverted crescent is suspended from his necklace. Um crescente invertido é suspenso do seu pescoço. 5 5

Pictures and descriptions of the shrine and the statue may be found in virtually every comprehensive publication on the archaeology of Israel/Palestine. Fotos e descrições do santuário e da estátua pode ser encontrada em praticamente todas as publicações completas sobre a arqueologia de Israel / Palestina. 6 6

Is this statue therefore the “Allah” of the Muslims? É este, portanto, a estátua de "Alá" dos muçulmanos? The answer is an obvious no . The statue is not even an “idol” at all — it does not represent any deity, but a human worshipper or priest of a deity which may well have been a Canaanite moon god . A resposta é óbvia não. A estátua não é mesmo um "ídolo" em tudo - não representam qualquer divindade, mas um servo humano, ou sacerdote de uma divindade que pode muito bem ter sido uma lua deus cananeu. 7 7 The statue is also described in a caption as a “Basalt statue of deity or king from the stelae temple” . A estátua também é descrita em uma legenda como uma estátua de Basalto "da divindade ou do rei do templo estelas". 8 8

But one is compelled to ask, was the decapitation of the head of the statue intentional or otherwise and if so, what was its significance? Mas ninguém está obrigado a perguntar, foi a decapitação da cabeça da estátua intencional ou não e em caso afirmativo, qual a sua importância? This was addressed by Beth Alpert Nakhai as follows: Esta foi dirigida por Beth Alpert Nakhai como segue:

A decapitated basalt statue of a seated man, his head lying nearby, was also found in the niche. Uma estátua de basalto decapitado de um homem sentado, a cabeça deitada nas proximidades, também foi encontrado no nicho. This statue resembled the decapitated statue from the Orthostat Temple and again the intentional beheading is considered indicative of the individual's special status…. Esta estátua parecia a estátua decapitada do Templo Orthostat e novamente a decapitação intencional é considerado como indicativo de um estatuto especial do indivíduo .... 9 9

It should be noted that there are indeed dissenting opinions among scholars as to the nature of the statue, of which the more popular opinions are (a) a god, (b) a king, or (c) a priest. Deve-se notar que há, efectivamente, as opiniões divergentes entre os estudiosos quanto à natureza da estátua, da qual as opiniões mais populares são: (a) um deus, (b) um rei, ou (c) um padre. 10 10 But to the scholars who reject opinion (a), it seems illogical that a god should hold offering vessels in his hand(s); the god is usually the one who receives offerings, therefore the statue should, in all probability depict a worshipper to a god, who himself is in a way considered present, either invisibly or in the upright stones (stelae) of the sanctuary. Mas, para os estudiosos que rejeitam parecer (a), parece ilógico que um deus deve realizar oferta de navios na mão (s), o deus é geralmente aquele que recebe oferendas, pois a estátua deveria, com toda a probabilidade para descrever um adorador um deus, que ele mesmo é de uma forma considerada presente, quer no invisível ou esteios (estelas) do santuário. Further, how could a god's statue be arranged anywhere but in the centre of the sanctuary? Além disso, como poderia uma estátua do deus ser arranjadas em qualquer lugar, mas no centro do santuário? The statue in question is seated at the left fringes of the shrine, which can hardly be the proper position for a revered god. A estátua em questão está assentada na margem esquerda do santuário, que dificilmente pode ser a posição adequada para um deus venerado. Regardless of the differing opinions, however, certainly no serious scholar — including those who considered the possibility that it could be a god — has ever identified the statue with Allah. Independentemente das opiniões divergentes, porém, certamente, nenhum estudioso sério - incluindo aqueles que consideraram a possibilidade de que ele poderia ser um deus - já identificou a estátua com Deus.

Conclusions Conclusões

It is clear that, contrary to what Robert Morey or the Christian missionaries would like to themselves admit, the figure presented as the “moon-god” is not even remotely connected to Islam, much less related to the pantheon of the pre-Islamic Arab deities in the city of É claro que, ao contrário do que Robert Morey ou os missionários cristãos gostariam de se admitir, o valor apresentado como o "deus da lua" não é sequer remotamente ligado ao islamismo, muito menos relacionadas ao panteão dos pré-islâmicas árabes divindades na cidade de Makkah Makkah and their claim is swiftly refuted by solid, overwhelming archaeological evidence. e seu pedido é prontamente refutada por sólidos, provas irrefutáveis arqueológicos. Moreover, this figure was found in the ancient ruins of Hazor (located in present-day Israel) and is not neccessarily believed to have even represented a deity. Além disso, este valor foi encontrado nas antigas ruínas de Hazor (localizado na atual Israel) e não é, necessariamente, acredita-se que ainda representava uma divindade.

Thus, the contents of the Morey's inconsequential polemic of the so-called “cult” of the moon-god have got nothing to do with serious ancient Near Eastern scholarship and should therefore be utterly dismissed outright by any objective person. Assim, o conteúdo da polêmica inconseqüente a Morey's dos chamados "cult" da lua-deus não temos nada a ver com a antiga bolsa de estudos do Oriente Próximo grave e deve ser totalmente rejeitado de cara por qualquer pessoa objetiva. Its obvious intention is clearly to defame the believers of Islam, and nothing else. A intenção óbvia é claramente para difamar os crentes do Islão, e nada mais.

We would also like to add that the findings in this paper has also been incorporated in Gostaríamos também de acrescentar que as conclusões deste trabalho também foi incorporada na Islamic Awareness Islamic Awareness ' latest publication, «Última publicação, Reply to Robert Morey's Moon-God Allah Myth: A Look At The Archaeological Evidence Responder para Robert Moon Deus Allah-Morey Mito: Um olhar sobre a evidência arqueológica , of which this author is one of the co-writers. , Do qual este autor é um dos co-autores. The paper also looks at various aspects of the propagation of the moon-god myth not covered in the scope of this article, therefore we would implore the interested readers to have a look at the paper by Islamic Awareness in order to understand how the argument that “Allah is the moon-god” is, at best, fallacious. O documento também analisa os vários aspectos da propagação do mito do deus-lua não abrangidos no âmbito deste artigo, portanto, nós imploramos aos leitores interessados em ter um olhar para o papel de consciência islâmica, a fim de compreender como o argumento de que "Deus é o deus-lua" é, na melhor das hipóteses, falacioso.

And only Allah knows best! E só Deus sabe melhor!

Acknowledgement Reconhecimento

The author would like to thank Dr. Stefan J. Wimmer from the University of Munich and the Friends of Abraham Society for the help offered in obtaining information and the relevant material on the statue of Hazor. O autor gostaria de agradecer ao Dr. Stefan J. Wimmer da Universidade de Munique e da Sociedade Amigos de Abraão para o ajudar na obtenção de informações oferecidas e os materiais relevantes sobre a estátua de Hazor. Dr. Wimmer is not associated with Dr. Wimmer não está associado com bismikaallahuma.org bismikaallahuma.org . .

  1. Robert Morey, The Islamic Invasion: Confronting The World's Fastest-Growing Religion (Harvest House Publishers, 1992), p. Robert Morey, a invasão islâmica: Confrontando-World Fastest Growing Religion, The (Harvest House Publishers, 1992), p. 214 [ 214 [ back para trás ] ]
  2. Yigael Yadin, Hazor (Hoffman und Campe, Hamburg, 1976), pp. 44-45 [ Yigael Yadin, Hazor (und Campe Hoffman, Hamburgo, 1976), pp. 44-45 [ back para trás ] ]
  3. Amihai Mazar, Archaeology of the Land of the Bible (Doubleday, 1990), pp. 253-54 [ Amihai Mazar, Arqueologia das Terras da Bíblia (Doubleday, 1990), pp. 253-54 [ back para trás ] ]
  4. Yigael Yadin, op. Yigael Yadin, op. cit. [ cit. [ back para trás ] ]
  5. Treasures of The Holy Land: Ancient Art From The Israel Museum (Metropolitan Museum of Art, NY:1986), p. Tesouros da Terra Santa: Arte Antiga O Museu de Israel (Metropolitan Museum of Art, NY: 1986), p. 107 [ 107 [ back para trás ] ]
  6. See for example Amnon Ben-Tor (ed.), The Archaelogy of Ancient Israel (New Haven, London, 1992) and Ephraim Stern (ed.), The New Encyclopedia of Archeological Excavations in the Holy Land , Vol 2 (The Israel Exploration Society, Carta, Jerusalem), cf. Ver, por exemplo Amnon Ben-Tor (ed.), A Arqueologia do antigo Israel (New Haven, London, 1992) e Stern Efraim (ed.), A Nova Enciclopédia das Escavações Arqueológicas na Terra Santa, Vol. 2 (The Exploration Israel sociedade, Carta, Jerusalém), cf. the rest of the cited scholarly works in this article (with the exception of Morey's polemical work). o resto do trabalhos acadêmicos citados neste artigo (com exceção dos trabalhos polêmicos Morey's). [ [ back para trás ] ]
  7. For the worship of the moon in the Canaanite realm the most recent comprehensive treatment is Gabriele Theuer, Der Mondgott in den Religionen Syrien-Palaestinas , OBO 173, Fribourg (Switzerland), 2000 (in German). Para o culto da lua no reino cananeus recente tratamento mais abrangente é Gabriele Theuer, Der Mondgott in den Religionen Syrien-Palaestinas, OBO 173, Fribourg (Suíça), 2000 (em alemão). [ [ back para trás ] ]
  8. Michael Avi-Yonah (ed., English), Encyclopedia of Archeological Excavations in the Holy Land , Vol. Michael Avi-Yonah (ed., Inglês), Enciclopédia de escavações arqueológicas na Terra Santa, vol. II (The Israel Exploration Society and Massada Press, Jerusalem, 1976), p. II (A Sociedade de Exploração de Israel e Imprensa Massada, Jerusalém, 1976), p. 476 [ 476 [ back para trás ] ]
  9. Beth Alpert Nakhai, Archaelogy and the Religions of Canaan and Israel , (American Schools of Oriental Research, 2001), p. Beth Nakhai Alpert, Arqueológico e as religiões do Canaã e Israel, (Escolas Americanas de Investigação Oriental, 2001), p. 130 [ 130 [ back para trás ] ]
  10. Yigael Yadin in Hazor (Hoffman und Campe, Hamburg, 1976) proposed all three opinions, of which he argues in favour of the first opinion, ie that the statue is a deity. Yigael Yadin em Hazor (Hoffman und Campe, Hamburgo, 1976) propôs três pareceres, dos quais ele argumenta em favor do primeiro parecer, ou seja, que a estátua é uma divindade. However, he certainly neither makes mention of nor does he connected the statue to Allah. No entanto, ele certamente não faz menção de que ele nem ligava a estátua de Deus. [ [ back para trás ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
    1. [...] making silly claims ranging from the polemic that Allah is the moon-god, to the nonsensical link to a statue at Hazor and the idea that Allah is Hubal, the largest idol of the Quraysh. [...] Fazer reivindicações tolas que vão desde a polêmica que Alá é o deus-lua, a ligação sem sentido para uma estátua em Hazor, ea idéia de que Deus é Hubal, o maior ídolo do Quraysh. Lies, lies and lies…all of [...] Mentiras, mentiras e mentiras ... tudo [...]

    Leave a Reply Deixe uma resposta

    You must be Você deve ser logged in logado to post a comment. postar um comentário.