If you're new here, you may want to get regular updates via إذا كنت جديدا هنا ، قد ترغب في الحصول على تحديثات منتظمة عن طريق RSS feed آر إس إس . . Thank you for visiting! شكرا لزيارتك!

Halil Ibrahimi خليل الابراهيمي

Edited by Mohd Elfie Nieshaem Juferi تاليف محمد Juferi Nieshaem Elfie

As-salaamu `alaykum wa rahmatullahi wa barakatuh ; السلام عليك كما `عليكم ورحمة الله وبركاته ؛

What do the differences between ماذا الاختلافات بين Bible الكتاب المقدس manuscripts reveal? تكشف المخطوطات؟ This paper is divided into the following sections: وتنقسم هذه الورقة إلى المقاطع التالية :

    1. 1. They require you to produce evidence on: WHEN, HOW and WHY was the Bible corrupted انها تتطلب منك أدلة على ما يلي : متى وكيف وماذا كان الكتاب المقدس معطوب
    2. 2. Once upon a time, there was a myth about Bible manuscripts ذات مرة ، كان هناك خرافة حول مخطوطات الكتاب المقدس
    3. 3. Evidence: more than 50 verses either omitted or added, hundreds of others changed الأدلة : أكثر من 50 أو حذف الآيات وأضاف ، مئات آخرين تغيير
    4. 4. Evidences from second and third century about Bible corruption الأدلة من القرن الثاني والثالث حول الفساد الكتاب المقدس
    5. 5. Do the changes and corruptions of manuscripts affect doctrine? هل التغييرات والفساد يؤثر على مذهب من المخطوطات؟
    6. 6. ?=”For God so loved the world”? ؟ = "هكذا أحب الله العالم"؟

1.They require you to produce evidence on: WHEN, HOW and WHY was the Bible corrupted 1.They تتطلب منك أدلة على ما يلي : متى وكيف وماذا كان الكتاب المقدس معطوب

My fellow countryman, Hilki Berisha, in an article published in ?The Live Paper? بلدي مواطنه ، Hilki بريشا ، في مقال نشر في؟ لايف ورقة؟ with the aim of evangelizing Kosovar Albanian Muslims, writes: بهدف التبشير كوسوفو الألبانية المسلمين ، وكتب ما يلي :

    Many Muslims wrongly presume that the Qur?an was revealed to replace Hebraic and Christian Holy Writ because of the alleged reason that these last scriptures were corrupted, changed and lost? كثير من المسلمين يفترضون خطأ أن القرآن؟ وكشف عن وجود ليحل محل عبراني والأوامر المقدسة المسيحية نظرا للسبب المزعومة التي كانت تلف هذه الكتب المقدسة الماضي ، غيرت وخسر؟

    Questions that are raised now are: الأسئلة التي تطرح الآن هي :

    1. 1. When and where did the change happen? متى وأين يحدث هذا التغيير؟
    2. 2. How did the change happen???[1] كيف يحدث التغيير؟؟ [1]

And so on and so forth, continuing with Christian prominent logic of ?tell me how the original uncorrupted specific scripture read?. وهلم جرا وهكذا دواليك ، مع استمرار منطق بارز المسيحية؟ قل لي كيف الأصلي الكتاب قراءة محددة غير فاسد؟. His brother in Christ from one anti-Islamic website makes two more specific questions: وقال شقيقه في المسيح من موقع واحد المعادية للإسلام يجعل سؤالين أكثر تحديدا :

    3. 3. What changes were made? ما هي التغييرات التي أدلى؟
    4. 4. Where is the “original” Bible that we can compare it with to prove the change happened?[2] أين هو "الأصل" الكتاب المقدس أننا يمكن مقارنتها مع لإثبات تغيير حدث؟ [2]

We were asked these questions and we will now answer them. وقد طلبنا هذه الأسئلة وسوف نقوم بالرد عليها الآن.

“A layman in New Zealand, Evan Saddler, concerned about the formation of modern Bible versions which he believed to have been prepared from corrupted manuscripts, was challenged by a pastor concerning his competence to make such a judgment. "ليمان في نيوزيلندا ، ايفان السراج ، تشعر بالقلق إزاء تشكيل الإصدارات الحديثة الكتاب المقدس التي كان يعتقد أنها أعدت من المخطوطات معطوب ، وطعن من قبل راعي بشأن اختصاصه لاتخاذ مثل هذا الحكم. “How many languages do you know?” asked the pastor. "كيف العديد من اللغات هل تعلم؟" طلبت من القس. Mr. Saddler, a man of good humor, promptly replied, “Two! السيد السراج ، وهو رجل من روح الدعابة ، وردت على الفور ، "اثنان! New Zealand and Australian.” نيوزيلندا واستراليا ".

Unfazed by this humorous rejoinder, the pastor pressed his point. الضغط على القس ورغم ذلك هذا الرد من روح الدعابة ، وجهة نظره. “How can you make yourself an expert on Bible translation if you do not know Greek or Hebrew?” Mr. Saddler replied by asking a question himself. "كيف يمكنك ان تجعل نفسك خبير في ترجمة الكتاب المقدس إذا كنت لا تعرف اليونانية أو العبرية؟" أجاب السيد السراج بطرح السؤال نفسه. “Do you understand Greek?” When assured that the pastor did, Mr. Saddler requested an analysis of the Greek wording upon which the New International Version translation of Matthew 18:11 was based. "هل تفهم اليونانية؟" عندما يتأكد من أن القس لم ، والسيد السراج طلبت تحليلا لصياغة اليونانية التي قامت على أساسها ترجمة النسخة الجديدة الدولية ماثيو 18:11. The pastor diligently set about his assigned task, but soon discovered that it was not easily fulfilled. راعي مجموعة بجد عن مهمته تعيين ، ولكن سرعان ما اكتشف أنه لم يكن من السهل الوفاء. Looking up from his Bible in confusion and amazement, the minister exploded, “But there is no Matthew 18:11!” His observation was correct. رفع البصر من الكتاب المقدس له في ارتباك وذهول ، انفجرت وزير ، "ولكن ليس هناك متى 18:11"! ملاحظته هو الصحيح. The tenth verse is present, and the twelfth, but the eleventh is entirely omitted. الآية العاشرة هو الحاضر ، والثانية عشرة ، ولكن تم حذف الحادية عشرة تماما. Quietly, Mr. Saddler replied, “Now what use is your knowledge of Greek when the text is missing?”[3] بهدوء ، أجاب السيد السراج ، "والآن ما هو استخدام علمك اليونانية عندما يكون النص مفقود؟" [3]

A lot of noise has been raised, pro and contra on Bible corruption. وقد أثيرت الكثير من الضوضاء ، والمؤيد وكونترا على الفساد الكتاب المقدس. You may have heard that the corruption issue is all about hearsay, prejudices and nothing else. كنت قد سمعت أن قضية الفساد هي كل الإشاعات حول وأشكال التحيز وأي شيء آخر. The above-cited fragment from the book ?Modern Bible Translations Unmasked? المذكورة أعلاه جزء من الكتاب؟ ترجمات الكتاب المقدس الحديثة مكشوف؟ by Dr. Russell R. Standish tells us a lot. من جانب الدكتور ر. ستانديش راسيل يقول لنا الكثير. It shows gently the ongoing war between ?King James Version Only? انه يظهر بلطف الحرب الدائرة بين؟ نسخة الملك جيمس فقط؟ supporters and the rest of Christendom on the issue of which Bible version[4] to use, since the discovery of different Bible manuscripts faced us with a lot of problems and cleaned out the mythology of One Unchanged Bible. تواجه المؤيدين وبقية العالم المسيحي في مسألة إصدار أي كتاب مقدس ([4] للاستخدام ، منذ اكتشاف مخطوطات الكتاب المقدس مختلفة لنا الكثير من المشاكل وتنظيفها من الأساطير من الكتاب المقدس دون تغيير واحد. A missing verse tells us about textual corruption; it either shows that once the verse was there and than somebody removed it or opposite, the verse was never there but somebody added. وهناك آية في عداد المفقودين يخبرنا عن الفساد النصوص ، بل إما أن يظهر مرة واحدة في الآية ، وكان هناك من شخص إزالته أو العكس ، والآية لم يكن هناك شخص ما لكنه أضاف. But is it only a verse? ولكن هل هو فقط الآية؟ If that would be the case, there would be no need to lose so much energy on that. وإذا كان هذا هو الحال ، لن تكون هناك حاجة لتفقد الكثير من الطاقة على ذلك. However, what if the number is being multiplied badly and that several other changes in manuscript readings arise beside the omission/additions that may put faith in the Bible as an unchanged scripture in a real mess? ومع ذلك ، ما إذا كان يتم ضرب عدد سيئة وأن تغييرات أخرى في عدة قراءات مخطوطة تنشأ بجانب اغفال / الإضافات التي يمكن أن تضع ثقتها في الكتاب المقدس بوصفه الكتاب المقدس دون تغيير في فوضى حقيقية؟ You are then advised to prepare yourself in dealing with such chaos when reading what follows, for it may shatter whatever previous beliefs you may hold about the Bible. كنت نصحت ثم لتعد نفسك في التعامل مع مثل هذه الفوضى عند قراءة ما يلي ، لأنها قد تحطم كل ما المعتقدات السابقة التي قد تعقد حول الكتاب المقدس.

To continue reading, على مواصلة القراءة ، download the full document تحميل الوثيقة الكاملة [in .pdf format] [في. قوات الدفاع الشعبي] شكل

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. tariq says: طارق يقول :

    very nice article. لطيف جدا المادة. heres the best part of the pdf file: هيريس أفضل جزء من قوات الدفاع الشعبي الملف :

    “A layman in New Zealand, Evan Saddler, concerned about the formation of modern Bible versions which he believed to have been prepared from corrupted manuscripts, was challenged by a pastor concerning his competence to make such a judgment. "ليمان في نيوزيلندا ، ايفان السراج ، تشعر بالقلق إزاء تشكيل الإصدارات الحديثة الكتاب المقدس التي كان يعتقد أنها أعدت من المخطوطات معطوب ، وطعن من قبل راعي بشأن اختصاصه لاتخاذ مثل هذا الحكم. “How many languages do you know?” asked the pastor. "كيف العديد من اللغات هل تعلم؟" طلبت من القس. Mr. Saddler, a man of good humor, promptly replied, “Two!—New Zealand and Australian.” السيد السراج ، وهو رجل من روح الدعابة ، وردت على الفور ، "اثنان! ونيوزيلندا واستراليا".
    Unfazed by this humorous rejoinder, the pastor pressed his point. الضغط على القس ورغم ذلك هذا الرد من روح الدعابة ، وجهة نظره. “How can you make yourself an expert on Bible translation if you do not know Greek or Hebrew?” Mr. Saddler replied by asking a question himself. "كيف يمكنك ان تجعل نفسك خبير في ترجمة الكتاب المقدس إذا كنت لا تعرف اليونانية أو العبرية؟" أجاب السيد السراج بطرح السؤال نفسه. “Do you understand Greek?” When assured that the pastor did, Mr. Saddler requested an analysis of the Greek wording upon which the New International Version translation of Matthew 18:11 was based. "هل تفهم اليونانية؟" عندما يتأكد من أن القس لم ، والسيد السراج طلبت تحليلا لصياغة اليونانية التي قامت على أساسها ترجمة النسخة الجديدة الدولية ماثيو 18:11. The pastor diligently set about his assigned task, but soon discovered that it was not easily fulfilled. راعي مجموعة بجد عن مهمته تعيين ، ولكن سرعان ما اكتشف أنه لم يكن من السهل الوفاء. Looking up from his Bible in confusion and amazement, the minister exploded, “But there is no Matthew 18:11!” His observation was correct. رفع البصر من الكتاب المقدس له في ارتباك وذهول ، انفجرت وزير ، "ولكن ليس هناك متى 18:11"! ملاحظته هو الصحيح. The tenth verse is present, and the twelfth, but the eleventh is entirely omitted. الآية العاشرة هو الحاضر ، والثانية عشرة ، ولكن تم حذف الحادية عشرة تماما. Quietly, Mr. Saddler replied, “Now what use is your knowledge of Greek when the text is missing?” بهدوء ، أجاب السيد السراج ، "والآن ما هو استخدام علمك اليونانية عندما يكون النص مفقود؟"
    (“Modern Bible Translations Unmasked” Dr. Russell R. Standish Evangelist/Revivalist, Dr. Colin Standish President, Hartland College, Chapter 7 ("مكشوف ترجمات الكتاب المقدس الحديثة" الدكتور مبشري ر راسيل ستانديش / الإحيائية ، الدكتور كولن الرئيس ستانديش ، كلية Hartland ، الفصل 7 http://www.sundaylaw.net/books.....mbtu07.htm http://www.sundaylaw.net/books.....mbtu07.htm ) )

    Leave a Reply اترك رد

    You must be يجب أن تكون logged in تسجيل الدخول to post a comment. مرحلة ما بعد تعليق.