[ورقا] ابن [نوفل] والجدل مسيحية


15 أكتوبر - تشرين الأوّل 2005

[أسف] [إيقبل]

في مادة من خاصّتي, قد جعل [جوشن] [كتز] كثير من ال [نرّتيفس] حول [ورقا] ابن [نوفل], ويتكهّن على تأثيره مزعومة على نبي [موهمّد] ([ب]) فكرة دينيّة.

يتبع مقتطف تمثيليّة من ه يقول مادة:

[ورقا] عاش في مكّة المكرّمة وعلى الأرجح قد التقىه [موهمّد] [لونغ بفور] زواجه إلى [كهديجا] سابقا, غير أنّ في المتأخّرة عندما هو زوّجه, هو الآن قريبة [ورقا], سلطة محليّة على ال [سكريبتثرس]. أنّ أعطى [موهمّد] على الأقلّ 15 سنون الفرصة من نقاشات دينيّة مع رجل الذي عرف ال [سكريبتثرس]. و [إفن يف] هم تلقّى يكون كتبت في آخر لغة, [ورقا] استطاع قرأت هو, و [تلك بووت] هم هو في العربية مع [موهمّد]. من الوقت زوّج هو [كهديجا] [25 [ير ولد]] إلى الوقت من ه أولى "وحي" [40 [ير ولد]] هناك 15 سنون الإمكانية, أو بالأحرى احتمال من يعلم على الأقلّ شيء من ما [ورقا] صدق وعرف من ال [سكريبتثرس].

المشكلة مع هذا ممر ([أس ولّ س] مع مادته كاملة) خاصّتي يضع إيمان عمياء - ظاهريّا لأنّ هم يبدوون أن يساند ه خاصّة "دينيّة" قناعة - على هذا [نرّتيفس] الذي تاريخيّة يكون من طبيعة ملتبسة جدّا - موقف أيّ يكون [أف نو] قيمة علميّة.

يظهر ما بعض نحن يملك على [ورقا] يتلقّى لون ثابتة أسطورة وغالبا أن يكون كيّفت ك [سوبستنتيأيشن] [أنكرونووس] من ال [بروفثوود] [موهمّد] ([ب]).

ظاهريّا صحبت [ورقا] مع النبي ([ب]) من جدّا [إرلي ون]: هو [ورقا] خانة [نوفل] الذي يجد النبي للأطفال [موهمّد] ([ب]) عندما شرد هو من ه [سوكلينغ] أم, حساب أيّ ضمنا يفترض [ورقا] تمييز من الطبيعة خارق للعادة من النبي شابّة.1

حتّى قبل الولادة من النبي ([ب]), [ورقا] يرى أخت الضوء ال [بروفثوود] على الجبين من [موهمّد] أب ويقدّمبنفسي إلى ه [س ثت] هو استطاع يتلقّى الشرف من يصبح النبي ([ب]) أم.2

هو في هذا عرق أنّ [ورقا] قدّمت ابن [نوفل] بما أنّ, ما [جوشن] [كتز] أحال, بما أنّ "سلطة محليّة على ال [سكريبتثرس]." ل ال [نرّتيفس] رأي:

… رجع النبي إلى [كهديجا] بينما قلبه كان ضرب بسرعة. She took him to Waraqa bin Naufal who was a Christian convert and used to read the gospel in Arabic Waraqa asked (the Prophet), “What do you see?” When he told him, Waraqa said, “That is the same angel whom Allah sent to the Prophet) Moses. Should I live till you receive the Divine Message, I will support you strongly.

This is most probably an example of anachronism because, in addition to the moot question of his literacy, the investigation of Sidney H. Griffith has made him conclude that:

All one can say about the possibility of a pre-Islamic, Christian version of the Gospel in Arabic is that no sure sign of its actual existence has yet emerged.3

And:

The oldest known, dated manuscripts containing Arabic translations of the New Testament are in the collections of St. Catherine’s monastery at Mt. Sinai…dating from 867 AD.4

Clearly, the apparent intent of such narratives is to find corroboration from among the older followers of monotheism of Muhammad’s(P) prophecy. They may contain a kernel of truth but it would be fallacious to attach overdue significance to all their details, and consequently, it is just not possible, owing to lack of trustworthy data, to agree with Jochen Katz’s thesis.

  1. Ibn Ishaq, ed., Guillaume, pp. 72-3 [back]
  2. ibid., pp. 68-9 [back]
  3. Sidney H. Griffith, The Gospel In Arabic: An Enquiry Into Its Appearance In the First Abbasid Century, in: Oriens Christianus, vol. lxix, 1985, p. 166 [back]
  4. ibid., 131-2 [back]

One Response to “Waraqa ibn Naufal and the Christian Polemics”

  1. Abu Asiyah Yahya Abdul-Majid said on 28 December 2006:

    Assalaamu alaikum,

    We don’t want to discount the report concerning Waraqa, lightly or for mere convienance. It’s isnad is reliable and it’s matn is enlightening. Especially now that we know of the passage in Isaiah that basically prophesised the first encounter of Rasulullah(Sall-Allahu alaihi wa salaam) with the angel of Gibril(alaihi salaam). Add in the account of Waraqas reaction after being informed of Rasulullahs first encounter and testifies to his scholarly knowledge of the scriptures
    Isaiah 29:12 And the book is delivered to he who is not learned saying, read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

    To grasp the prophethood of our beloved by this prophesy of him and the report given to him without having to consult those pages reflect his keen understanding and familiarity.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.