Ibn Naufal и Кристиан Polemics Waraqa


15-ое октября 2005

Asif Iqbal

В статья его, Jochen Katz делало много повестей о ibn Naufal Waraqa, и загадывало на его alleged влиянии на мысли Muhammad пророка (p) вероисповедной.

Следовать за будет репрезентивная выдержка его сказанной статьи:

Waraqa жило в Mecca и вероятно Muhammad встречало его long before его замужество к Khadija уже, но на самой последней когда он поженился она, он будет теперь родственником Waraqa, самоуправляющийся орган местной власти на Законе Божий. То дало Muhammad по крайней мере 15 лет возможности вероисповедных обсуждений с человеком знал Закон Божий. И even if они были написаны в другом языке, Waraqa смогло прочитать его, и он talk about они в Arabic с Muhammad. От времени он поженился Khadija [25 лет старых] к времени его первого «откровения» [40 лет старых] там будет 15 лет возможности, или довольно вероятность учить по крайней мере что-то из что Waraqa верило и знало от Закона Божий.

Проблема с этим проходом (также, как с его вся статья) его одевая в слепое веру - явно потому что они кажется, что поддерживают его «вероисповедные» осуждения - такие повести historicity весьма dubious природы - ориентации of no scholarly стоимость.

Что маленькие мы обладают на Waraqa имеют indubitable цвет сказания и часто кажет, что фасонироваться как anachronous подтверждение prophethood Muhammad (p).

Явно Waraqa связано с пророком (p) от очень early on: Это будет ящиком Nawfal Waraqa находит младенческого пророка Muhammad (p) когда он заблудился от его мати сосунка, учета который подразумеваем предполагает опознавание Waraqa внесметной природы молодого пророка.1

Даже перед рождениом пророка (p), сестра Waraqa видит свет prophethood на лбе отца Muhammad и предлагает к ему так НОП она была в состоянии иметь почетность быть матью пророка (p).2

Оно в этой вене что ibn Naufal Waraqa как, что Jochen Katz refer to, как «самоуправляющийся орган местной власти на Законе Божий.» Для повестей мнение:

… Пророк возвратил к Khadija пока его сердце било быстро. She took him to Waraqa bin Naufal who was a Christian convert and used to read the gospel in Arabic Waraqa asked (the Prophet), “What do you see?” When he told him, Waraqa said, “That is the same angel whom Allah sent to the Prophet) Moses. Should I live till you receive the Divine Message, I will support you strongly.

This is most probably an example of anachronism because, in addition to the moot question of his literacy, the investigation of Sidney H. Griffith has made him conclude that:

All one can say about the possibility of a pre-Islamic, Christian version of the Gospel in Arabic is that no sure sign of its actual existence has yet emerged.3

And:

The oldest known, dated manuscripts containing Arabic translations of the New Testament are in the collections of St. Catherine’s monastery at Mt. Sinai…dating from 867 AD.4

Clearly, the apparent intent of such narratives is to find corroboration from among the older followers of monotheism of Muhammad’s(P) prophecy. They may contain a kernel of truth but it would be fallacious to attach overdue significance to all their details, and consequently, it is just not possible, owing to lack of trustworthy data, to agree with Jochen Katz’s thesis.

  1. Ibn Ishaq, ed., Guillaume, pp. 72-3 [back]
  2. ibid., pp. 68-9 [back]
  3. Sidney H. Griffith, The Gospel In Arabic: An Enquiry Into Its Appearance In the First Abbasid Century, in: Oriens Christianus, vol. lxix, 1985, p. 166 [back]
  4. ibid., 131-2 [back]

One Response to “Waraqa ibn Naufal and the Christian Polemics”

  1. Abu Asiyah Yahya Abdul-Majid said on 28 December 2006:

    Assalaamu alaikum,

    We don’t want to discount the report concerning Waraqa, lightly or for mere convienance. It’s isnad is reliable and it’s matn is enlightening. Especially now that we know of the passage in Isaiah that basically prophesised the first encounter of Rasulullah(Sall-Allahu alaihi wa salaam) with the angel of Gibril(alaihi salaam). Add in the account of Waraqas reaction after being informed of Rasulullahs first encounter and testifies to his scholarly knowledge of the scriptures
    Isaiah 29:12 And the book is delivered to he who is not learned saying, read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

    To grasp the prophethood of our beloved by this prophesy of him and the report given to him without having to consult those pages reflect his keen understanding and familiarity.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.