If you're new here, you may want to get regular updates via Si eres nuevo aquí, puede que desee para obtener actualizaciones regulares a través de RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Gracias por su visita!
An amusing little polemic regarding a Una polémica sobre un poco de diversión hadith hadith that is recorded in Sahih al-Bukhari has recently surfaced and is being circulated by some apostates from que se registra en Sahih al-Bukhari ha surgido recientemente y se está distribuyendo por algunos apóstatas del Islam Islam . . Naturally, the Christian missionaries too had decided to jump on the bandwagon of smearing Islam through a misinterpretation of this hadith as well. Naturalmente, los misioneros cristianos también había decidido subirse al carro de manchar el Islam a través de una interpretación errónea de este hadith también. The hadith is recorded as follows: El hadiz se registra como sigue:
Volume 5, Book 58, Number 188: Volumen 5, Libro 58, N º 188:
Narrated 'Amru bin Maimun: “During the pre-lslamic period of ignorance I saw a she-monkey surrounded by a number of monkeys. Amru Narrado 'bin Maimun: "Durante el período pre-islámico de ignorancia vi una mona rodeada por un número de monos. They were all stoning it, because it had committed illegal sexual intercourse. Eran todo lo que la lapidación, porque había cometido el acto sexual ilegal. I too, stoned it along with them.” Yo también, es apedreado junto con ellos. "
The basic premise of their “charge” is that the Prophet(P) had ordered the stoning of a she-monkey, and that lapidation for zina (fornication) is extended to animals as well. La premisa básica de su "carga" es que el Profeta (P) había ordenado la lapidación de una mona, y que la lapidación por zina (fornicación) se extiende a los animales.
Back to Basics: The Issue of Isnad and Matn Vuelta a lo esencial: el uso de isnad y Matn
The full citation of the hadith as recorded by al-Bukhari is as follows: La cita completa de los hadices según lo registrado por al-Bujari es el siguiente:
On closer scrutiny of the above-recorded hadith, anyone proficient in the sciences of the Hadith ( ulum al-hadith ) would immediately see the fallacy of such a claim when the matn (text) and isnad (chain of transmission) of the hadith is studied. Un examen más cuidadoso de los hadith-grabados anteriormente, Cualquier persona con conocimientos en las ciencias del Hadith (Ulum al-Hadiz) inmediatamente ver la falacia de tal afirmación cuando el matn (texto) y isnad (cadena de transmisión) de los hadices es estudiados.
Firstly, the person who uttered the above words was not the Prophet Muhammad (P) himself, but by one of his Companions by name of 'Amru bin Maimun (R). En primer lugar, la persona que pronunció las palabras anteriores no era el Profeta Muhammad (P) por sí mismo, sino por uno de sus compañeros por el nombre de 'Amru bin Maimun (R).
The following is the chain of transmission for this hadith: La siguiente es la cadena de transmisión de este hadiz:

The hadith is categorized as mauquf (lit. “stopped”), meaning that it is a saying traced to that of a Companion(R). El hadiz está categorizada como mauquf (literalmente "parado"), lo que significa que es un dicho trazado a la de un compañero (R). Therefore, since it is clear that this hadith is not a saying of the Prophet (P), much less ascribed to him, it cannot be a basis for a ruling in Islam. Por lo tanto, ya que es claro que este hadiz no es un dicho del Profeta (P), y mucho menos se le atribuyen, no puede servir de base para una decisión en el Islam.
Secondly, the key phrase in the above hadith is “During the pre-lslamic period of ignorance”, which the critics had obviously overlooked. En segundo lugar, la frase clave en el hadiz arriba es "Durante el período pre-islámico de ignorancia", que los críticos habían pasado por alto, obviamente. While we concede that above hadith is indeed accepted as authentic, we would also argue that according to the principles of criticism of the hadith, the matn of the hadith above would be rejected even if it had been ascribed to the Prophet (P). Si bien aceptamos que hadith anterior es de hecho aceptado como auténtico, también diría que, de acuerdo a los principios de la crítica de los hadices, el matn del hadith anterior sería rechazada incluso si se hubiera atribuido al Profeta (P). 'Abdur Rahman I. Doi has outlined this principle by stating that: 'Abdur Rahman I. Doi ha subrayado este principio al afirmar que:
As far as the Matn is concerned, the following principles of criticism of the Hadith are laid down: En cuanto a la Matn se refiere, los siguientes principios de la crítica del Hadith se establecen:
(1) The Hadith should not be contrary to the text or the teaching of the Qur'an or the accepted basic principles of Islam. (1) El Hadith no debe ser contraria al texto o la enseñanza del Corán o los principios aceptados básicos del Islam.
(2) The Hadith should not be against the dictates of reason or laws of nature and common experience. (2) El Hadith no debería estar en contra de los dictados de la razón o las leyes de la naturaleza y la experiencia común.
(3) The Hadith should not be contrary to the Traditions which have already been accepted by authorities as reliable and authentic by applying all principles. (3) El Hadith no debe ser contraria a las tradiciones que ya han sido aceptadas por las autoridades como confiable y auténtica, aplicando todos los principios.
(4) The Hadith which sings the praises and excellence of any tribe, place or persons should be generally rejected (4) El Hadith que canta las alabanzas y la excelencia de cualquier tribu, lugar o personas, debe ser rechazada en general
(5) The Hadith that contains the dates and minute details of the future events should be rejected. (5) El Hadith que contiene las fechas y detalles minuciosos de los acontecimientos futuros debe ser rechazado.
(6) The Hadith that contains some remarks of the Prophet which are not in keeping with the Islamic belief of Prophethood and the position of the Holy Prophet or such expressions as may not be suitable to him, should be rejected. (6) El Hadith que contiene algunas observaciones del Profeta que no están en consonancia con la creencia islámica de la profecía y la posición del Santo Profeta o expresiones como puede no ser adecuado para él, debe ser rechazada. 2 2
Interestingly, Ibn Hajar in his Fath al-Bari had discussed at length the exegesis of the above hadith. Curiosamente, Ibn Hayar en su Fath al-Bari ha examinado detenidamente la exégesis de los hadices arriba. He quotes from Ibn Abd al-Barr as follows: Cita de Ibn Abd al-Barr de la siguiente manera:

Ibn Abd al-Barr has denounced this report of 'Amru Ibn Maimun and said: “It includes attributing adultery to a creature not assigned (with distinction between lawful and unlawful) and implementation of legal punishment on animals. Ibn Abd al-Barr ha denunciado este informe de 'Amru Ibn Maimun y dijo: "Incluye adulterio atribuir a una criatura no se haya asignado (con distinción entre legal e ilegal) y la aplicación de un castigo legal de los animales. This is denounced before scholars”. Esto es denunciado ante los académicos ". 3 3
Then Ibn Hajar responds to the above argument of Ibn Abd al-Barr: Entonces Ibn Hayar responde a este argumento de Ibn Abd al-Barr:

…I answer that the event being similar to that of adultery and stoning does not necessitate that it is really adultery or legal punishment. ... Mi respuesta es que el evento es similar a la lapidación por adulterio y no requiere que realmente es el adulterio o jurídica castigo. It is called so because it is similar to it, so it does not necessitate assignment of animals (with distinction between lawful and unlawful). Se llama así porque es similar a ella, por lo que no implica necesariamente la cesión de los animales (con distinción entre legal e ilegal). 4 4
In other words, even if we assume for the sake of the argument that the claims of the apostates are true and the above hadith is indeed ascribed to the Prophet(P), the critics will still not be able to make the charge that the Prophet(P) had ordered the stoning of a she-monkey. En otras palabras, aun si suponemos por el bien del argumento de que las reivindicaciones de los apóstatas son verdaderas y el hadith anterior es de hecho atribuido al Profeta (P), los críticos seguirán sin poder hacer la acusación de que el Profeta (P) había ordenado la lapidación de una mona.
Ibn Qutaiba makes further commentary on the above hadith as follows: Ibn Qutaiba hace el comentario sobre el hadiz anterior de la siguiente manera:


They said: You narrated that some monkeys stoned a she-monkey for fornication. Dijeron: «Se narra que algunos monos apedreado una mona por causa de fornicación. If the monkeys stoned her while she is married, the hadith would be funnier. Si los monos le apedrearon mientras que ella está casada, el hadith sería más divertido. According to this example, you cannot be sure for perhaps monkeys implement many rulings of the Torah! De acuerdo con este ejemplo, no se puede estar seguro de aplicar las resoluciones de los monos quizá muchos de la Torá! Or probably they embrace Judaism! O probablemente se abrazan el judaísmo! So, if the monkeys are Jews, then perhaps the pigs are Christians! Así que, si los monos son Judios, entonces quizás los cerdos son cristianos!
Abu Muhammad ['Abdullah Ibn Qutaiba, d. Abu Muhammad Qutaiba ['Abdullah Ibn d. 276 AH] said: In response to this sneer we state that the narrative of monkeys is neither on authority of Allah's Messneger (peace be upon him) nor any of his Companions; it is merely something mentioned by 'Amr Ibn Maimon. 276] AH dijo: En respuesta a esta burla afirmamos que la narración de los monos no es ni en la autoridad de Messneger de Alá (la paz sea con él) ni ninguno de sus compañeros, es simplemente algo mencionado por 'Amr Ibn Maimón. Muhammad Ibn Khalid Ibn Khadash told me that Muslim Ibn Qutaiba said on authority of Hashim on authority of Hasin on authority of 'Amr Ibn Maimon that he said, “A she-monkey had committed fornication during Jahiliyyah, so the monkeys stoned her and I stoned her with them”. Muhammad Ibn Jalid Ibn Khadash me dijo que musulmán Ibn Qutaiba dijo la autoridad de Hashim en la autoridad de Hasin en la autoridad de 'Amr Ibn Maimón que dijo: "Una mona había fornicado Jahiliyyah durante, por lo que los monos apedreado ella y me apedrearon ella con ellos ".
Abu Muhammad said: He could have seen the monkeys stoning a she-monkey, so he imagined that they were stoning her because she committed fornication, this cannot be known except by supposition because monkeys do not express themselves and the one who sees them gathering cannot tell whether they fornicate or not. Abu Muhammad, dijo: Podría haber visto a los monos lapidación una mona, por lo que se imaginaba que eran sus lapidación porque cometieron fornicación, esto no puede ser conocido, salvo por supuesto, porque los monos no se expresan y el que los ve la recolección no puede decir si o no fornicar. This is a supposition. Esta es una suposición. Perhaps, the old man knew she had fornicated for some reason we do not know for monkeys are the most fornicating animals. Tal vez, el viejo sabía que ella había fornicado por alguna razón que no sabemos para los monos son los animales más fornicando. Arabs refer to them as examples of (exaggerated) fornication and say: “fornicating more than a monkey”. Los árabes se refieren a ellos como ejemplos de (exagerada) la fornicación y decir: "fornicar más de un mono". Unless fornication is common among them, they would not be used as an example. A menos que la fornicación es común entre ellos, no sería utilizado como un ejemplo. There is none closer to man in marriage and jealousy than them. No hay nada más próximo al hombre en el matrimonio y los celos que ellos. The animals get hostile with one another, jump over and punish one another. Los animales se hacen hostiles entre sí, saltar y castigar a los otros. Some bite, some scratch, some break and some smash. Algunos morder, arañar algunos, algunos se rompen y romper algunas. Monkeys stone with their hands whom Allah created as man stones. Los monos de piedra con sus manos a quien Dios creó al hombre como piedras. If they stoned one another for a cause rather than fornication and the old man thought it is fornication, it would not be far. Si apedreaban entre sí por una causa más que la fornicación y el viejo pensamiento es la fornicación, no sería mucho. If the old man knew about fornication by some evidence and that stoning was for it, it would not be far either because – as I have informed you – they are the most jealous among animals and the closest to man regarding understanding. Si el viejo sabía de la fornicación por algunas pruebas y la lapidación de que era para eso, no sería mucho, ya sea porque - como yo os he informado - que son los más celosos entre los animales y el más cercano al hombre en relación con la comprensión. 5 5
The points we have made should make it clear that 'Amru bin Maimun was relating his thinking or perception prior to the advent of Islam – how he had foolishly believed that even monkeys had committed adultery! Los puntos que hemos realizado ha de dejar claro que 'Amru bin Maimun relataba su pensamiento o la percepción que antes del advenimiento del Islam - como él había creído tontamente que los monos, incluso había cometido adulterio! It happened during a period whereby the pre-Islamic Arabs would indulge in the most detestable acts such as burying their daughters alive and doing the tawaf while they were naked. Sucedió durante un período por el que los árabes pre-islámicas sería caer en la mayoría de los actos detestables como enterrar a sus hijas con vida y hacer el tawaf mientras estaban desnudos. Thus this means that Islam has elevated the status of mankind by making them more rational and mindful of their actions, a conclusion that the haters and enemies of Islam would certainly not like to admit. Por lo tanto esto significa que el Islam ha elevado el estatus de la humanidad, al hacerlas más racional y consciente de sus acciones, una conclusión de que los enemigos y los enemigos del Islam sin duda no les gusta admitir.
If the above hadith is used to condemn Islam with regards to treatment towards animals, then the Bible has the following to say: Si el hadiz anterior se utiliza para condenar el Islam en lo que respecta al tratamiento hacia los animales, entonces la Biblia tiene que decir lo siguiente:
If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal. Si un hombre tiene relaciones sexuales con un animal, será condenado a muerte, y usted debe matar al animal. If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. Si una mujer se acerca a un animal para tener relaciones sexuales con él, matar a la mujer y el animal. They must be put to death; their blood will be on their own heads. Deben ser condenado a muerte, su sangre será sobre sus propias cabezas. 6 6
In other words, an animal that has committed its sin of adultery is liable to be punished for a “crime” it is unaware of in the first place, according to the Bible. En otras palabras, un animal que ha cometido su pecado de adulterio es susceptible de ser castigado por un "crimen" no es consciente de, en primer lugar, de acuerdo a la Biblia.
Conclusions Conclusiones
It is clear that where the hadith regarding the stoning of a she-monkey for adultery is concerned, it is simply a recollection of a Companion (R) of the Prophet (P) regarding this maltreatment of animals during the pre-Islamic period of jahiliyyah , which is in total contradiction to Islamic principles and norms. Es evidente que, cuando los hadices con respecto a la lapidación de una mona de adulterio se refiere, es simplemente un recuerdo de un compañero (R) del Profeta (P) con respecto a este maltrato de los animales durante el período pre-islámico de Jahiliyyah , que está en total contradicción con los principios islámicos y las normas. Thus, the claim that this hadith is the basis from which the lapidation for married adulterers in Islam came about is nothing more than a damp firecracker hurled by the haters and enemies of Islam. Por lo tanto, la afirmación de que este hadiz es la base desde la cual la lapidación para los adúlteros se casó en el Islam se produjo no es más que un petardo mojado lanzada por los que odian y los enemigos del Islam. That their view of Islam had been tainted by deep ignorance, hatred, paranoia and xenophobia is no big secret, and this latest polemic is ipso facto a confirmation of their current condition. Que su visión del Islam había sido corrompida por la ignorancia profunda, el odio, la paranoia y la xenofobia no es gran secreto, y la última polémica es esta ipso facto una confirmación de su condición actual.
And only God knows best. Y sólo Dios sabe mejor.
One Response for Una respuesta para "Were She-Monkeys Stoned For Adultery?" "Si ella-Monkeys lapidada por adulterio?"
You must be Usted debe ser logged in se conectó to post a comment. en publicar un comentario.
SALAM ! SALAM! i know its not a comment though brother i have a problem i cant see some lettrs on your website instead i see box in place of letters for instance the letters ITH are missing in the word HADITH on the article concerning the she monkey I HAVE TO PRINT THIS PAGE BUT CANT DUE TO THE PROBLEM sé que no es un comentario si hermano tengo un problema no puedo ver algunos lettrs en su sitio web en lugar i véase el recuadro en lugar de letras, por ejemplo, las letras ITH faltan en la palabra HADIZ en el artículo referente a la mono que me tiene que imprimir PERO ESTA PÁGINA CANT debido al problema
Thank you! ¡Gracias!