Were She-Monkeys Stoned For Adultery? Elle était-Monkeys lapidé pour adultère?

Published on: Publié le:

Friday 14 Oct, 2005 Vendredi 14 octobre 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous pouvez obtenir des mises à jour régulières via RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci de votre visite!

Hesham Azmy & Mohd Elfie Nieshaem Juferi Azmy Hesham & Mohd JUFERI Nieshaem Elfie

An amusing little polemic regarding a Une polémique au sujet d'un amusant petit hadith hadith that is recorded in Sahih al-Bukhari has recently surfaced and is being circulated by some apostates from qui est enregistrée dans Sahih al-Bukhari a récemment fait surface et est distribuée par des apostats de Islam Islam . . Naturally, the Christian missionaries too had decided to jump on the bandwagon of smearing Islam through a misinterpretation of this hadith as well. Naturellement, les missionnaires chrétiens avait aussi décidé de sauter dans le train de barbouiller l'Islam à travers une mauvaise interprétation de ce hadith ainsi. The hadith is recorded as follows: Le hadith est enregistrée comme suit:

Volume 5, Book 58, Number 188: Volume 5, Livre 58, Numéro 188:

Narrated 'Amru bin Maimun: “During the pre-lslamic period of ignorance I saw a she-monkey surrounded by a number of monkeys. Maimun rapporté 'Amru bin: "Au cours de la période pré-islamique de l'ignorance, j'ai vu une guenon entourée par un certain nombre de singes. They were all stoning it, because it had committed illegal sexual intercourse. Ils ont tout ce qu'il lapidation, parce qu'elle avait commis des rapports sexuels illicites. I too, stoned it along with them.” Moi aussi, il lapidé avec eux. "

The basic premise of their “charge” is that the Prophet(P) had ordered the stoning of a she-monkey, and that lapidation for zina (fornication) is extended to animals as well. Le principe de base de leur «charge» est que le Prophète (P) avait ordonné la lapidation d'une guenon, et que la lapidation pour zina (fornication) est étendue aux animaux ainsi.

Back to Basics: The Issue of Isnad and Matn Back to Basics: La question de isnâd et Matn

The full citation of the hadith as recorded by al-Bukhari is as follows: La citation complète du hadith enregistré par al-Boukhari se présente comme suit:

1 1

On closer scrutiny of the above-recorded hadith, anyone proficient in the sciences of the Hadith ( ulum al-hadith ) would immediately see the fallacy of such a claim when the matn (text) and isnad (chain of transmission) of the hadith is studied. Sur un examen plus approfondi de la-enregistrés hadith ci-dessus, toute personne compétent dans le domaine des sciences du hadith (al-Ulum hadith) verrait immédiatement la fausseté d'une telle demande lorsque le matn (texte) et isnad (chaîne de transmission) du hadith est étudiés.

Firstly, the person who uttered the above words was not the Prophet Muhammad (P) himself, but by one of his Companions by name of 'Amru bin Maimun (R). Tout d'abord, la personne qui a prononcé les paroles ci-dessus n'était pas le Prophète Muhammad (P) lui-même, mais par un de ses compagnons par le nom de 'Amru bin Maimun (R).

The following is the chain of transmission for this hadith: Ce qui suit est la chaîne de transmission de ce hadith:

The hadith is categorized as mauquf (lit. “stopped”), meaning that it is a saying traced to that of a Companion(R). Le hadith est classé comme mauquf (litt. «arrêté»), ce qui signifie qu'il ya un dicton remonte à celle d'un compagnon (R). Therefore, since it is clear that this hadith is not a saying of the Prophet (P), much less ascribed to him, it cannot be a basis for a ruling in Islam. Par conséquent, car il est évident que ce hadith n'est pas une parole du Prophète (P), et encore moins qu'on lui attribue, il ne peut pas être une base pour une décision dans l'Islam.

Secondly, the key phrase in the above hadith is “During the pre-lslamic period of ignorance”, which the critics had obviously overlooked. Deuxièmement, la phrase-clé dans le hadith ci-dessus est «Au cours de la période pré-islamique de l'ignorance», que les critiques avaient manifestement oublié. While we concede that above hadith is indeed accepted as authentic, we would also argue that according to the principles of criticism of the hadith, the matn of the hadith above would be rejected even if it had been ascribed to the Prophet (P). Si nous admettons que hadith ci-dessus est effectivement admis comme authentique, nous pensons également que, selon les principes de la critique du hadith, le matn du hadith ci-dessus serait rejetée, même si elle avait été attribuée au Prophète (P). 'Abdur Rahman I. Doi has outlined this principle by stating that: 'Abdur Rahman I. Doi a exposé ce principe en affirmant que:

As far as the Matn is concerned, the following principles of criticism of the Hadith are laid down: En ce qui concerne le Metn est concerné, les principes suivants de la critique du hadith sont fixées:

(1) The Hadith should not be contrary to the text or the teaching of the Qur'an or the accepted basic principles of Islam. (1) Le Hadith ne devrait pas être contraires à la lettre ou de l'enseignement du Coran ou les principes acceptés de base de l'Islam.
(2) The Hadith should not be against the dictates of reason or laws of nature and common experience. (2) Le Hadith ne devrait pas être contre les préceptes de la raison ou des lois de la nature et de l'expérience commune.
(3) The Hadith should not be contrary to the Traditions which have already been accepted by authorities as reliable and authentic by applying all principles. (3) Le Hadith ne doit pas être contraire aux traditions qui ont déjà été acceptés par les autorités comme fiables et authentiques, en appliquant tous les principes.
(4) The Hadith which sings the praises and excellence of any tribe, place or persons should be generally rejected (4) Le Hadith qui chante les louanges et l'excellence de toute tribu, le lieu ou les personnes devraient être généralement rejetée
(5) The Hadith that contains the dates and minute details of the future events should be rejected. (5) Le Hadith qui contient les dates et les détails minutieux des événements futurs doivent être rejetées.
(6) The Hadith that contains some remarks of the Prophet which are not in keeping with the Islamic belief of Prophethood and the position of the Holy Prophet or such expressions as may not be suitable to him, should be rejected. (6) Le hadith qui contient quelques remarques du Prophète qui ne sont pas en accord avec la croyance islamique, de la prophétie et la position du Saint Prophète ou des expressions qui peuvent ne pas convenir à lui, doit être rejetée. 2 2

Interestingly, Ibn Hajar in his Fath al-Bari had discussed at length the exegesis of the above hadith. Fait intéressant, Ibn Hajar dans son Fath al-Bari avait longuement débattu de l'exégèse du hadith ci-dessus. He quotes from Ibn Abd al-Barr as follows: Il cite d'Ibn Abd al-Barr comme suit:

Ibn Abd al-Barr has denounced this report of 'Amru Ibn Maimun and said: “It includes attributing adultery to a creature not assigned (with distinction between lawful and unlawful) and implementation of legal punishment on animals. Ibn Abd al-Barr a dénoncé ce rapport de «Amrou Ibn Maimoun et dit:« Il comprend l'attribution de l'adultère à une créature non affectés (avec distinction entre licite et illicite) et la mise en œuvre du châtiment légal sur les animaux. This is denounced before scholars”. Ceci est dénoncé avant savants ". 3 3

Then Ibn Hajar responds to the above argument of Ibn Abd al-Barr: Puis Ibn Hajar répond à l'argument ci-dessus d'Ibn Abd al-Barr:

…I answer that the event being similar to that of adultery and stoning does not necessitate that it is really adultery or legal punishment. ... Je réponds que l'événement étant similaire à celle de l'adultère et la lapidation ne nécessite pas que c'est vraiment l'adultère ou morale punition. It is called so because it is similar to it, so it does not necessitate assignment of animals (with distinction between lawful and unlawful). Il est appelé ainsi parce qu'il est semblable à elle, de sorte qu'il ne nécessite pas de cession des animaux (avec distinction entre licite et illicite). 4 4

In other words, even if we assume for the sake of the argument that the claims of the apostates are true and the above hadith is indeed ascribed to the Prophet(P), the critics will still not be able to make the charge that the Prophet(P) had ordered the stoning of a she-monkey. En d'autres termes, même si nous supposons pour le bien de l'argument selon lequel les revendications des apostats sont remplies et le hadith ci-dessus est en effet attribué au Prophète (P), les critiques ne seront pas encore en mesure de prendre la charge que le Prophète (P) avait ordonné la lapidation d'une guenon.

Ibn Qutaiba makes further commentary on the above hadith as follows: Ibn Qutaiba fait d'autres observations sur le hadith ci-dessus comme suit:


They said: You narrated that some monkeys stoned a she-monkey for fornication. Ils ont dit: Vous rapporté que certains singes lapidé une guenon pour la fornication. If the monkeys stoned her while she is married, the hadith would be funnier. Si les singes sa lapidée alors qu'elle est mariée, le hadith serait plus drôle. According to this example, you cannot be sure for perhaps monkeys implement many rulings of the Torah! Selon cet exemple, vous ne pouvez pas être sûr pour la mise en œuvre peut-être le singe de nombreuses décisions de la Torah! Or probably they embrace Judaism! Ou probablement ils embrasser le judaïsme! So, if the monkeys are Jews, then perhaps the pigs are Christians! Donc, si les singes sont Juifs, alors peut-être des porcs sont des chrétiens!

Abu Muhammad ['Abdullah Ibn Qutaiba, d. Abu Muhammad Qutaiba ['Abdullah Ibn, d. 276 AH] said: In response to this sneer we state that the narrative of monkeys is neither on authority of Allah's Messneger (peace be upon him) nor any of his Companions; it is merely something mentioned by 'Amr Ibn Maimon. 276] AH a dit: En réponse à cette raillerie, nous disons que le récit de singes n'est ni sur l'autorité de Messneger d'Allah (bénédiction et salut soient sur lui), ni aucun de ses compagnons, il est simplement mentionné par quelque chose de 'Amr Ibn Maimon. Muhammad Ibn Khalid Ibn Khadash told me that Muslim Ibn Qutaiba said on authority of Hashim on authority of Hasin on authority of 'Amr Ibn Maimon that he said, “A she-monkey had committed fornication during Jahiliyyah, so the monkeys stoned her and I stoned her with them”. Muhammad Ibn Khalid Ibn Khadash m'a dit que musulman Ibn Qutaiba dit sur l'autorité de Hashim sur l'autorité de Hasin sur l'autorité de 'Amr Ibn Maimon ce qu'il a dit, «une guenon avait commis la fornication pendant jâhilîya, si les singes lapidée elle et je lapidée son avec eux ".

Abu Muhammad said: He could have seen the monkeys stoning a she-monkey, so he imagined that they were stoning her because she committed fornication, this cannot be known except by supposition because monkeys do not express themselves and the one who sees them gathering cannot tell whether they fornicate or not. Abou Mohammed a dit: il aurait pu voir les singes lapidation une guenon, alors qu'il croyait que c'étaient ses lapidation parce qu'elle fornication commise, cela ne peut être connue que par la supposition que les singes ne s'expriment pas et celui qui les voit rassemblement ne peut dire si elles forniquer ou non. This is a supposition. Il s'agit d'une supposition. Perhaps, the old man knew she had fornicated for some reason we do not know for monkeys are the most fornicating animals. Peut-être, le vieil homme savait qu'elle avait forniqué pour une raison quelconque nous ne savons pas pour les singes sont les animaux les plus forniquer. Arabs refer to them as examples of (exaggerated) fornication and say: “fornicating more than a monkey”. Les Arabes se réfèrent à eux comme des exemples de (exagérée) la fornication et de dire: "forniquer plus d'un singe». Unless fornication is common among them, they would not be used as an example. Sauf la fornication est commune parmi eux, ils ne seraient pas utilisés à titre d'exemple. There is none closer to man in marriage and jealousy than them. Il n'en est pas proche de l'homme dans le mariage et la jalousie qu'eux. The animals get hostile with one another, jump over and punish one another. Les animaux sont-ils hostiles à l'un de l'autre, sauter par-dessus et de punir un de l'autre. Some bite, some scratch, some break and some smash. Certains mordent, certains de zéro, certains congés et certains smash. Monkeys stone with their hands whom Allah created as man stones. pierre singes avec leurs mains que Dieu a créé l'homme comme des pierres. If they stoned one another for a cause rather than fornication and the old man thought it is fornication, it would not be far. Si ils lapidaient les uns les autres pour une cause plutôt que la fornication et le vieil homme pense qu'il est une fornication, il ne serait pas loin. If the old man knew about fornication by some evidence and that stoning was for it, it would not be far either because – as I have informed you – they are the most jealous among animals and the closest to man regarding understanding. Si le vieil homme était au courant de la fornication par certains éléments de preuve et que la lapidation a été pour elle, il ne serait pas loin non plus parce que - comme je l'ai informé que vous - ils sont les plus jaloux chez les animaux et le plus proche de l'homme en ce qui concerne la compréhension. 5 5

The points we have made should make it clear that 'Amru bin Maimun was relating his thinking or perception prior to the advent of Islam – how he had foolishly believed that even monkeys had committed adultery! Les points que nous avons fait il devrait être clair que 'Amru bin Maimun racontait sa pensée ou de perception avant l'avènement de l'Islam - comment il avait bêtement cru que les singes avaient même commis l'adultère! It happened during a period whereby the pre-Islamic Arabs would indulge in the most detestable acts such as burying their daughters alive and doing the tawaf while they were naked. C'est arrivé pendant une période où la pré-islamique des Arabes se livrait à des actes les plus détestables de la comme enterrer leurs filles vivantes et de faire le Tawaf alors qu'ils étaient nus. Thus this means that Islam has elevated the status of mankind by making them more rational and mindful of their actions, a conclusion that the haters and enemies of Islam would certainly not like to admit. Ainsi, cela signifie que l'Islam a élevé le statut de l'humanité en les rendant plus rationnelle et plus conscients de leurs actions, une conclusion que les ennemis et les ennemis de l'islam ne voudrais certainement pas l'admettre.

If the above hadith is used to condemn Islam with regards to treatment towards animals, then the Bible has the following to say: Si le hadith ci-dessus est utilisé pour condamner l'islam en ce qui concerne le traitement envers les animaux, alors que la Bible a déclaré ce qui suit:

If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal. Si un homme a des relations sexuelles avec un animal, il doit être mis à mort, et vous devez tuer l'animal. If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. Si une femme s'approche d'un animal à avoir des relations sexuelles avec elle, de tuer la femme et l'animal. They must be put to death; their blood will be on their own heads. Ils doivent être mis à mort: leur sang sera sur leurs propres têtes. 6 6

In other words, an animal that has committed its sin of adultery is liable to be punished for a “crime” it is unaware of in the first place, according to the Bible. En d'autres termes, un animal qui a commis son péché de l'adultère est passible d'être puni pour un crime ", il est pas au courant de la première place, selon la Bible.

Conclusions Conclusions

It is clear that where the hadith regarding the stoning of a she-monkey for adultery is concerned, it is simply a recollection of a Companion (R) of the Prophet (P) regarding this maltreatment of animals during the pre-Islamic period of jahiliyyah , which is in total contradiction to Islamic principles and norms. Il est clair que, lorsque le hadith concernant la lapidation d'une guenon pour adultère est concerné, il est tout simplement un souvenir d'un compagnon (R) du Prophète (P) au sujet de ce mauvais traitement des animaux au cours de la période pré-islamique de jâhilîya , qui est en totale contradiction avec les principes islamiques et les normes. Thus, the claim that this hadith is the basis from which the lapidation for married adulterers in Islam came about is nothing more than a damp firecracker hurled by the haters and enemies of Islam. Ainsi, l'affirmation selon laquelle ce hadith est le fondement à partir duquel la lapidation pour les adultères mariés dans l'Islam est venu pour rien est plus un pétard mouillé lancé par les ennemis et les ennemis de l'islam. That their view of Islam had been tainted by deep ignorance, hatred, paranoia and xenophobia is no big secret, and this latest polemic is ipso facto a confirmation of their current condition. Ce point de vue de l'Islam leur avait été entachée par l'ignorance profonde, la haine, la paranoïa et la xénophobie est pas un grand secret, et cette dernière polémique est ipso facto une confirmation de leur état actuel.

And only God knows best. Et Dieu seul le sait mieux.

  1. Muhammad Muhammad bin Isma'il 'Abdallah al-Ja'far (Imam al-Bukhari), Sahih al-Bukhari , Vol. Ismaïl ben 'Abdallah al-Ja'far (Imam al-Bukhari), Sahih al-Bukhari, vol. 5, Bk. 5, Bk. 58, No. 188 [ 58, n ° 188 [ back dos ] ]
  2. 'Abdur Rahman I. Doi, Introduction to the Hadith (AS Nordeen, 2001), p. 'Abdur Rahman I. Doi, Introduction à la Hadith (AS Nordeen, 2001), p. 15 [ 15 [ back dos ] ]
  3. Ahmed Ibn `Ali Ibn Hajar al-`Asqalani, Fath al-Bari [ Ibn `Ali Ahmed Ibn Hajar al-` Asqalani, Fath-Bari [al back dos ] ]
  4. ibid. [ ibid. [ back dos ] ]
  5. Ibn Qutaiba, Ta'wil Mukhtalaf Al-Hadith , pp. Qutaiba Ibn Ta'wil Mukhtalaf Al-Hadith, pp. 255-256 [ 255-256 [ back dos ] ]
  6. Leviticus, 20:15-16 [ Lévitique, 20:15-16 [ back dos ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. Rashid says: Rashid a écrit:

    SALAM ! SALAM! i know its not a comment though brother i have a problem i cant see some lettrs on your website instead i see box in place of letters for instance the letters ITH are missing in the word HADITH on the article concerning the she monkey I HAVE TO PRINT THIS PAGE BUT CANT DUE TO THE PROBLEM Je sais que ce n'est pas un commentaire que frère, j'ai un problème je biseaute voir quelques lettrs sur votre site web au lieu i voir encadré à la place de lettres, par exemple, les lettres ITH sont manquantes du mot hadith sur l'article concernant le singe, elle je imprimer cette page, mais CANT à cause du problème

    Thank you! Je vous remercie!

    Leave a Reply Laisser un commentaire

    You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. pour poster un commentaire.