Were She-Monkeys Stoned For Adultery? Ela foi-Monkeys Stoned por adultério?

Published on: Publicado em:

Friday 14 Oct, 2005 Sexta-feira 14 de outubro de 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Se você é novo aqui, você pode querer obter atualizações regulares através de RSS feed feed RSS . . Thank you for visiting! Obrigado pela visita!

Hesham Azmy & Mohd Elfie Nieshaem Juferi Hesham Azmy & Juferi Nieshaem Mohd Elfie

An amusing little polemic regarding a Um pouco divertido polêmica a respeito de um hadith hadith that is recorded in Sahih al-Bukhari has recently surfaced and is being circulated by some apostates from que é registrado no Sahih al-Bukhari, recentemente surgiu e está sendo divulgado por alguns dos apóstatas Islam Islam . . Naturally, the Christian missionaries too had decided to jump on the bandwagon of smearing Islam through a misinterpretation of this hadith as well. Naturalmente, os missionários cristãos também decidiu saltar sobre o bandwagon de manchar o Islã através de uma interpretação errada deste hadith também. The hadith is recorded as follows: O hadith é registrado da seguinte forma:

Volume 5, Book 58, Number 188: Volume 5, Livro 58, Número 188:

Narrated 'Amru bin Maimun: “During the pre-lslamic period of ignorance I saw a she-monkey surrounded by a number of monkeys. Amru Narrado 'bin Maimun: "Durante o período pré-islâmica da ignorância, vi uma macaca cercado por um certo número de macacos. They were all stoning it, because it had committed illegal sexual intercourse. Eles estavam todos lapidação, porque ela havia cometido intercurso sexual ilegal. I too, stoned it along with them.” Eu também, apedrejaram-lo junto com eles. "

The basic premise of their “charge” is that the Prophet(P) had ordered the stoning of a she-monkey, and that lapidation for zina (fornication) is extended to animals as well. A premissa básica do seu cargo "é que o Profeta (P) ordenou o apedrejamento de uma macaca, e que a lapidação de zina (fornicação) é estendido também aos animais.

Back to Basics: The Issue of Isnad and Matn Back to Basics: A Questão da Isnad e Matn

The full citation of the hadith as recorded by al-Bukhari is as follows: A citação completa da hadith como registrado por al-Bukhari é a seguinte:

1 1

On closer scrutiny of the above-recorded hadith, anyone proficient in the sciences of the Hadith ( ulum al-hadith ) would immediately see the fallacy of such a claim when the matn (text) and isnad (chain of transmission) of the hadith is studied. Em estudo mais aprofundado da gravadas hadith acima, qualquer um proficiente em ciências da Hadith (ulum al hadith) imediatamente ver a falácia de tal afirmação, quando o matn (texto) e isnad (cadeia de transmissão) do hadith é estudados.

Firstly, the person who uttered the above words was not the Prophet Muhammad (P) himself, but by one of his Companions by name of 'Amru bin Maimun (R). Em primeiro lugar, a pessoa que proferiu as palavras acima não foi o Profeta Muhammad (P) a si mesmo, mas por um de seus companheiros pelo nome de "bin Amru Maimun (R).

The following is the chain of transmission for this hadith: O seguinte é a cadeia de transmissão para este hadith:

The hadith is categorized as mauquf (lit. “stopped”), meaning that it is a saying traced to that of a Companion(R). A Hadith é categorizado como mauquf (lit. "parado"), significando que é uma frase atribuída a um companheiro que de (R). Therefore, since it is clear that this hadith is not a saying of the Prophet (P), much less ascribed to him, it cannot be a basis for a ruling in Islam. Portanto, uma vez que é evidente que este hadith não é um dito do Profeta (P), muito menos atribuída a ele, ele não pode ser base para uma decisão no Islã.

Secondly, the key phrase in the above hadith is “During the pre-lslamic period of ignorance”, which the critics had obviously overlooked. Em segundo lugar, a frase chave no hadith acima é "Durante o período pré-islâmica da ignorância", que os críticos tinham obviamente esquecido. While we concede that above hadith is indeed accepted as authentic, we would also argue that according to the principles of criticism of the hadith, the matn of the hadith above would be rejected even if it had been ascribed to the Prophet (P). Apesar de admitir que nós hadith acima é de fato aceitou como autênticos, teríamos também argumentam que de acordo com os princípios da crítica da hadith, o matn da hadith acima seria rejeitado, mesmo que tivesse sido atribuído ao Profeta (P). 'Abdur Rahman I. Doi has outlined this principle by stating that: "Abdur Rahman I. Doi expôs este princípio ao afirmar que:

As far as the Matn is concerned, the following principles of criticism of the Hadith are laid down: Quanto ao Matn está em causa, os seguintes princípios de crítica da Hadith são estabelecidas:

(1) The Hadith should not be contrary to the text or the teaching of the Qur'an or the accepted basic principles of Islam. (1) O Hadith não deve ser contrária ao texto ou o ensino do Alcorão ou o aceite os princípios básicos do Islã.
(2) The Hadith should not be against the dictates of reason or laws of nature and common experience. (2) O Hadith não deve ser contra os ditames da razão ou as leis da natureza e da experiência comum.
(3) The Hadith should not be contrary to the Traditions which have already been accepted by authorities as reliable and authentic by applying all principles. (3) O Hadith não deve ser contrária às tradições que já foram aceites pelas autoridades como de confiança e fé, aplicando todos os princípios.
(4) The Hadith which sings the praises and excellence of any tribe, place or persons should be generally rejected (4) O que canta os louvores e excelência de qualquer tribo, lugar ou pessoas em geral devem ser rejeitados
(5) The Hadith that contains the dates and minute details of the future events should be rejected. (5) O Hadith que contém as datas e os detalhes minuciosos dos eventos futuros deve ser rejeitada.
(6) The Hadith that contains some remarks of the Prophet which are not in keeping with the Islamic belief of Prophethood and the position of the Holy Prophet or such expressions as may not be suitable to him, should be rejected. (6) O Hadith que contém algumas observações do Profeta que não estão em consonância com a crença islâmica da profecia e da posição do Profeta ou expressões, como pode não ser adequado para ele, deve ser rejeitada. 2 2

Interestingly, Ibn Hajar in his Fath al-Bari had discussed at length the exegesis of the above hadith. Curiosamente, Ibn Hajar em seu Fath al-Bari discutiu longamente a exegese do hadith acima. He quotes from Ibn Abd al-Barr as follows: Ele cita a partir de Ibn Abd al-Barr como segue:

Ibn Abd al-Barr has denounced this report of 'Amru Ibn Maimun and said: “It includes attributing adultery to a creature not assigned (with distinction between lawful and unlawful) and implementation of legal punishment on animals. Ibn Abd al-Barr, denunciou o relatório de "Amru Ibn Maimun e disse:" Ele inclui a atribuição de adultério de uma criatura não atribuídos (com distinção entre legal e ilegal) e aplicação de punição legal para os animais. This is denounced before scholars”. Esta é denunciado antes eruditos ". 3 3

Then Ibn Hajar responds to the above argument of Ibn Abd al-Barr: Então, Ibn Hajar responde ao argumento acima de Ibn Abd al-Barr:

…I answer that the event being similar to that of adultery and stoning does not necessitate that it is really adultery or legal punishment. ... Eu respondo que o evento seja semelhante ao apedrejamento por adultério e não é necessário que ele é realmente o adultério ou a punição legal. It is called so because it is similar to it, so it does not necessitate assignment of animals (with distinction between lawful and unlawful). É chamado assim porque é semelhante a ele, por isso não exige a atribuição de animais (com distinção entre legais e ilegais). 4 4

In other words, even if we assume for the sake of the argument that the claims of the apostates are true and the above hadith is indeed ascribed to the Prophet(P), the critics will still not be able to make the charge that the Prophet(P) had ordered the stoning of a she-monkey. Em outras palavras, mesmo que assumir por causa do argumento de que as reivindicações dos apóstatas são verdadeiras e os hadith acima é de fato atribuído ao Profeta (P), os críticos ainda não vai poder fazer a acusação de que o Profeta (P) ordenou o apedrejamento de uma macaca.

Ibn Qutaiba makes further commentary on the above hadith as follows: Ibn Qutaiba faz mais comentários sobre o hadith acima da seguinte forma:


They said: You narrated that some monkeys stoned a she-monkey for fornication. Disseram-lhe: Você narrou que alguns macacos que apedrejaram um macaco para prostituição. If the monkeys stoned her while she is married, the hadith would be funnier. Se os macacos apedrejado enquanto ela é casada, o hadith seria mais engraçado. According to this example, you cannot be sure for perhaps monkeys implement many rulings of the Torah! De acordo com este exemplo, você não pode ter a certeza de talvez muitos macacos aplicar as decisões da Torá! Or probably they embrace Judaism! Ou talvez eles abraçam o judaísmo! So, if the monkeys are Jews, then perhaps the pigs are Christians! Assim, se os macacos são judeus, então talvez os porcos são cristãos!

Abu Muhammad ['Abdullah Ibn Qutaiba, d. Abu Muhammad Qutaiba ['Ibn Abdullah, d. 276 AH] said: In response to this sneer we state that the narrative of monkeys is neither on authority of Allah's Messneger (peace be upon him) nor any of his Companions; it is merely something mentioned by 'Amr Ibn Maimon. 276] AH disse: Em resposta a este escárnio podemos afirmar que a narrativa de macacos não é nem a autoridade do Messneger Allah (que a paz esteja com ele) nem nenhum dos seus companheiros, é apenas algo mencionado por 'Amr Ibn Maimon. Muhammad Ibn Khalid Ibn Khadash told me that Muslim Ibn Qutaiba said on authority of Hashim on authority of Hasin on authority of 'Amr Ibn Maimon that he said, “A she-monkey had committed fornication during Jahiliyyah, so the monkeys stoned her and I stoned her with them”. Khalid Ibn Muhammad Ibn Khadash disse-me que muçulmano Ibn Qutaiba disse a autoridade de Hashim sobre a autoridade dos Hasin sobre a autoridade dos "Amr Ibn Maimon que ele disse," A macaca tinha cometido fornicação durante Jahiliyyah, então os macacos apedrejado dela e eu apedrejado la com eles ".

Abu Muhammad said: He could have seen the monkeys stoning a she-monkey, so he imagined that they were stoning her because she committed fornication, this cannot be known except by supposition because monkeys do not express themselves and the one who sees them gathering cannot tell whether they fornicate or not. Abu Muhammad disse: Ele poderia ter visto os macacos apedrejando uma fêmea de macaco, então ele imaginou que eles estavam apedrejamento porque ela cometeu fornicação, isto não pode ser conhecido, exceto por suposição, porque os macacos não expressar-se e quem vê recolhimento não pode dizer se fornicar ou não. This is a supposition. Esta é uma suposição. Perhaps, the old man knew she had fornicated for some reason we do not know for monkeys are the most fornicating animals. Talvez, o velho sabia que ela tinha fornicado por alguma razão, não sabemos de macacos são os animais mais fornicar. Arabs refer to them as examples of (exaggerated) fornication and say: “fornicating more than a monkey”. Os árabes se referem a eles como exemplos de (exagerada) fornicação e dizer: "fornicar mais do que um macaco". Unless fornication is common among them, they would not be used as an example. A menos que a prostituição é comum entre eles, não seria usado como um exemplo. There is none closer to man in marriage and jealousy than them. Não há ninguém mais próximo do homem no casamento e inveja do que eles. The animals get hostile with one another, jump over and punish one another. Os animais ficam hostis um com o outro, pular e punir um ao outro. Some bite, some scratch, some break and some smash. Alguns morder, arranhar alguns, alguns break e alguns quebra. Monkeys stone with their hands whom Allah created as man stones. Monkeys pedra com as mãos a quem Deus criou o homem como pedras. If they stoned one another for a cause rather than fornication and the old man thought it is fornication, it would not be far. Se apedrejaram outro por uma causa em vez de fornicação e do velho pensamento é fornicação, não seria agora. If the old man knew about fornication by some evidence and that stoning was for it, it would not be far either because – as I have informed you – they are the most jealous among animals and the closest to man regarding understanding. Se o velho sabia sobre a prostituição por parte de alguns elementos e que o apedrejamento era para ele, não seria agora, quer porque - como já informado você - eles são os mais ciumentos entre os animais e os mais próximos ao homem quanto a compreensão. 5 5

The points we have made should make it clear that 'Amru bin Maimun was relating his thinking or perception prior to the advent of Islam – how he had foolishly believed that even monkeys had committed adultery! Os pontos que temos feito deve deixar claro que "Amru bin Maimun foi relativos seu pensamento ou percepção antes do advento do Islã - como ele tolamente acreditava que os macacos ainda tinha cometido adultério! It happened during a period whereby the pre-Islamic Arabs would indulge in the most detestable acts such as burying their daughters alive and doing the tawaf while they were naked. Foi o que aconteceu durante um período em que o pré-islâmicas árabes iria entrar no detestáveis atos mais como enterrar as filhas vivas e fazendo o tawaf enquanto eles estavam nus. Thus this means that Islam has elevated the status of mankind by making them more rational and mindful of their actions, a conclusion that the haters and enemies of Islam would certainly not like to admit. Assim, isso significa que o Islã tem elevado o status do homem, tornando-os mais racionais e conscientes de suas ações, a conclusão de que os inimigos e inimigos do Islã certamente não gostam de admitir.

If the above hadith is used to condemn Islam with regards to treatment towards animals, then the Bible has the following to say: Se o hadith acima é usada para condenar o Islã em relação ao tratamento para com os animais, então a Bíblia tem a dizer o seguinte:

If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal. Se um homem tem relações sexuais com um animal, ele deve ser condenado à morte, e você deve matar o animal. If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. Se uma mulher se aproxima de um animal a ter relações sexuais com ele, matar a mulher e os animais. They must be put to death; their blood will be on their own heads. Eles devem ser condenados à morte, o seu sangue será sobre suas próprias cabeças. 6 6

In other words, an animal that has committed its sin of adultery is liable to be punished for a “crime” it is unaware of in the first place, according to the Bible. Em outras palavras, um animal que cometeu o seu pecado de adultério é susceptível de ser punido por um crime "que desconhece, em primeiro lugar, de acordo com a Bíblia.

Conclusions Conclusões

It is clear that where the hadith regarding the stoning of a she-monkey for adultery is concerned, it is simply a recollection of a Companion (R) of the Prophet (P) regarding this maltreatment of animals during the pre-Islamic period of jahiliyyah , which is in total contradiction to Islamic principles and norms. É claro que, quando o hadith sobre o apedrejamento de uma macaca para o adultério é causa, é simplesmente uma recordação de um (R Companion) do Profeta (P) em relação a este maus-tratos de animais durante o período pré-islâmico de jahiliyyah , que está em total contradição com os princípios islâmicos e normas. Thus, the claim that this hadith is the basis from which the lapidation for married adulterers in Islam came about is nothing more than a damp firecracker hurled by the haters and enemies of Islam. Assim, a alegação de que este hadith é a base a partir da qual a lapidação de adúlteras casada no Islam surgiu nada mais é do que um foguete lançado pelo úmido inimigos e inimigos do Islã. That their view of Islam had been tainted by deep ignorance, hatred, paranoia and xenophobia is no big secret, and this latest polemic is ipso facto a confirmation of their current condition. Este ponto de vista de sua Islão tinha sido manchada por profunda ignorância, o ódio, paranóia e xenofobia não é nenhum segredo grande, e esta última polêmica é ipso facto uma confirmação de sua condição atual.

And only God knows best. E só Deus sabe melhor.

  1. Muhammad Muhammad bin Isma'il 'Abdallah al-Ja'far (Imam al-Bukhari), Sahih al-Bukhari , Vol. Ismail bin 'Abdallah al-Jafar (Imam al-Bukhari), Sahih al-Bukhari, vol. 5, Bk. 5 Bk. 58, No. 188 [ 58, n º 188 [ back para trás ] ]
  2. 'Abdur Rahman I. Doi, Introduction to the Hadith (AS Nordeen, 2001), p. "Abdur Rahman I. Doi, Introdução ao Hadith (AS Nordeen, 2001), p. 15 [ 15 [ back para trás ] ]
  3. Ahmed Ibn `Ali Ibn Hajar al-`Asqalani, Fath al-Bari [ Ahmed Ibn `Ali Ibn Hajar al-` Asqalani [Fath al-Bari back para trás ] ]
  4. ibid. [ ibid. [ back para trás ] ]
  5. Ibn Qutaiba, Ta'wil Mukhtalaf Al-Hadith , pp. Ibn Qutaiba, ta'wil Mukhtalaf Al-Hadith, pp. 255-256 [ 255-256 [ back para trás ] ]
  6. Leviticus, 20:15-16 [ Levítico 20:15-16 [ back para trás ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. Rashid says: Rashid diz:

    SALAM ! SALAM! i know its not a comment though brother i have a problem i cant see some lettrs on your website instead i see box in place of letters for instance the letters ITH are missing in the word HADITH on the article concerning the she monkey I HAVE TO PRINT THIS PAGE BUT CANT DUE TO THE PROBLEM Eu sei que não é irmão de um comentário que eu tenho um problema eu não posso ver alguns lettrs em seu website em vez de eu ver a caixa no lugar de letras, por exemplo, as letras ITH estão faltando na palavra Hadith no artigo sobre o macaco que eu preciso imprimir nesta página, mas CANT devido ao problema

    Thank you! Obrigado!

    Leave a Reply Deixe uma resposta

    You must be Você deve ser logged in logado to post a comment. postar um comentário.