Who destroyed the Alexandria Library? Qui a détruit la bibliothèque d'Alexandrie?

Published on: Publié le:

Monday 28 Nov, 2005 Lundi 28 novembre 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous pouvez obtenir des mises à jour régulières via RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci de votre visite!

VA Mohamad Ashrof VA Ashrof Mohamad

Ptolemy II, who became the ruler of Egypt after Alexander the Great in the third century BC, was a great patron of learning, and founded a library in Alexandria, Egypt, which contained about 5,00,000 books on different subjects. Ptolémée II, qui est devenu le souverain de l'Égypte après Alexandre le Grand dans le IIIe siècle avant J.-C., était un grand mécène de l'apprentissage, et a fondé une bibliothèque d'Alexandrie, en Egypte, qui contenait environ 5,00,000 livres sur différents sujets. It is this collection which is known in C'est cette collection qui est connue dans history histoire as the great library in Alexandria. que la grande bibliothèque d'Alexandrie.

It has been Il a été alleged allégué that this library was burned down by Amr bin Aas at the behest of the Second Caliph, Umar. que cette bibliothèque a été brûlée par Aas bin Amr, à la demande du deuxième calife, Umar. The story goes to state that Amr fed the numerous bath furnaces of the city with the volumes of the Alexandrian library. L'histoire passe à l'état que Amr alimenté les fours à bain de nombreuses de la ville avec les volumes de la bibliothèque d'Alexandrie. The story also relates the oft-quoted remark allegedly made by Caliph Umar (ruled: 634-644) when he consented to the destruction of the library, “If these writing of the Greeks agree with the book of God, they are useless and need not be preserved; if they disagree, they are pernicious and ought to be destroyed”. L'histoire raconte aussi la remarque souvent citée qui auraient été faites par le calife Omar (règne: 634-644) quand il a consenti à la destruction de la bibliothèque, «Si ces écrire des Grecs d'accord avec le livre de Dieu, ils sont inutiles et doivent pas être conservés; en cas de désaccord, ils sont mauvais et doit être détruit ». It was, the story continues, thereupon, decided that the books were contrary to the Quran and the whole library was burned down without even opening the books. Il a été, l'histoire continue, alors, décidé que les livres étaient contraires au Coran et à toute la bibliothèque a été brûlée sans même ouvrir les livres.

Equating the burning of Alexandria Library with that of Nazi policy, Joseph Barnabas writes, “the arguments of Caliph Umar and the Nazi book burning are not without explanations.” Assimiler l'incendie de la Bibliothèque d'Alexandrie à celle de la politique nazie, Joseph Barnabas écrit, «les arguments du calife Umar et l'autodafé nazi ne sont pas sans explications." 1 1 A Hindutva theorist, BN Jog, was more emphatic and clear: “Many people are surprised that Caliph Umar burnt down the huge and rich library of Constantinople. Un théoricien de l'Hindutva, BN Jog, était plus catégorique et claire: «Beaucoup de gens sont surpris de voir que le calife Umar a brûlé la bibliothèque immense et riche de Constantinople. The urge for him to do so was, however, provided by his religion.” Le besoin pour lui de le faire a été, toutefois, fourni par sa religion. " 2 2

Encyclopedia Britanica says that the Alexandrian Library had, in fact, been destroyed much earlier in the fourth century AD, long before the advent of Islam: “The library survived the disintegration of Alexander?s empire (first century BC) and continued to exist under Roman rule until the third century AD.” Encyclopédie Britanica dit que la bibliothèque d'Alexandrie avait, en effet, été détruit plus tôt dans le quatrième siècle après JC, bien avant l'avènement de l'islam: «La bibliothèque a survécu à la désintégration d'Alexandre? L 'empire (Ier siècle avant J.-C.) et a continué d'exister sous la domination romaine jusqu'à l'ère du troisième siècle. " 3 3 The truth is that one-half of this library was burnt by Julius Caesar in 47 BC. La vérité est que la moitié de cette bibliothèque a été brûlée par Jules César en 47 av. In the third century, Alexandria came under the domination of Christians. Au troisième siècle, Alexandrie est venu sous la domination des chrétiens. At another place the same work states that, “The main museum and library were destroyed during the civil war of the third century AD and a subsidiary library was burned by Christians in AD 391.” A un autre endroit du même travail que les États, «le principal musée et la bibliothèque ont été détruits pendant la guerre civile du troisième siècle après JC et une bibliothèque filiale a été brûlé par les chrétiens en l'an 391." 4 4

Phillip K Hitti states that the story “is one of those tales that make good fiction but bad history.” He goes on, “…the great Ptolemic library was burnt as early as 48 BC by Julius Ceasar. Phillip K Hitti stipule que «l'histoire est un de ces contes qui font bonne fiction, mais mal passé." Il continue: «... la grande bibliothèque de Ptolémée a été brûlé aussi tôt que le 48 avant J.-C. par Jules César. A later one, referred to as the daughter library, was destroyed about AD 389 as a result of an edict by the Emperor Theodosius. Un côté, dénommé la bibliothèque fille, a été détruite vers l'an 389 comme la suite d'un édit par l'empereur Théodose. At the time of the Arab conquest, therefore, no library of importance existed in Alexandria and no contemporary writer ever brought the charge about Amr or Umar.” Au moment de la conquête arabe, par conséquent, pas de bibliothèque d'une importance existait à Alexandrie et aucun écrivain contemporain jamais porté l'accusation au sujet de Amr ou Umar. " 5 5

Bernard Lewis, a vehement critic of Islam, has thus summarised the verdict of modern scholarship on the subject: Bernard Lewis, un critique véhément de l'islam, a ainsi résumé le verdict de la science moderne sur le sujet:

“Modern research has shown the story to be completely unfounded. "La recherche moderne a montré que l'histoire soit dénuée de tout fondement. None of the early chronicles, not even the Christian ones, make any reference to this tale, which is mentioned in the 13th century, and in any case the great library of Serapenum had already been destroyed in internal dissensions before the coming of the Arabs.” Aucun des premières chroniques, pas même les chrétiens, fait aucune référence à ce conte, qui est mentionné dans le 13ème siècle, et en tout cas la grande bibliothèque de Serapenum avait déjà été détruit dans les dissensions internes avant l'arrivée des Arabes. " 6 6

Lewis wrote the above words in 1950. Lewis a écrit ces mots en 1950. As late as in 1990, he went on to state, “not the creation, but the demolition of the myth was achievement of European scholarship, which from the 18th century to the present day has rejected the story as false and absurd, and thus exonerated the Caliph Umar and the early Muslims from this libel.” Aussi tard qu'en 1990, il a poursuivi en déclarant, «non pas la création, mais la démolition du mythe est la réalisation de l'enseignement européen, qui, dès le 18e siècle à nos jours a rejeté l'histoire comme fausse et absurde, et donc exonéré le calife Omar et les musulmans au début de cette diffamation. " 7 7

John M. Robertson, a historian of rationalistic and free thought, also dismissed the story of the destruction of the Alexandrian library by Umar as a myth. John M. Robertson, un historien de la pensée rationaliste et libre, a également rejeté l'histoire de la destruction de la bibliothèque d'Alexandrie par Omar comme un mythe. 8 8

Historian DP Singhal considers the story untenable. L'historien DP Singhal considère l'histoire intenable. 9 9 Singhal writes, Singhal écrit,

“It makes its first appearance in the solitary report of a stranger, Abul Faraj, who wrote 500 years later. "Il fait sa première apparition dans le rapport solitaire d'un étranger, Abul Faraj, qui a écrit 500 ans plus tard. The reported sentence of the Caliph is alien to the traditional precept of the Muslim casuists who had expressly commanded the preservation of captured religious text of the Jews and Christians, and had declared that the works of profane scientists and philosophers could be lawfully applied to the believer.” La phrase rapporté du calife est étranger au précepte traditionnel des casuistes musulman qui avait expressément ordonné la préservation des textes religieux capturé des Juifs et des chrétiens, et avait déclaré que les travaux des scientifiques et des philosophes profanes ne pouvaient être légalement appliquée pour le croyant ». 10 10

Bertrand Russell has gone deep into the controversy and made the following statement: Bertrand Russell est allé loin dans la controverse et fait la déclaration suivante:

“Every Christian has been taught the story of the Caliph destroying the Library in Alexandria. "Tout chrétien a été enseigné l'histoire du calife de détruire la bibliothèque d'Alexandrie. As a matter of fact, this library was frequently destroyed and frequently recreated. En fait, cette bibliothèque a été souvent détruite et souvent recréé. Its first destroyer was Julius Caesar, and its last antedated the Prophet. Son premier destroyer Jules César, et son dernier a précédé le Prophète. The early Mohammedans, unlike the Christians, tolerated those whom they called ?people of the Book?, provided they paid tribute. Les musulmans au début, à la différence des chrétiens, toléré ceux qu'ils appelaient? Les gens du Livre?, Pour autant qu'ils ont rendu hommage. In contrast to the Christians, who persecuted not only pagans but each other, the Mohammedans were welcomed for their broadmindedness, and it was largely this that facilitated their conquests. Contrairement aux chrétiens, qui ont persécuté les païens, mais pas seulement eux, les musulmans ont été accueillis pour leur ouverture d'esprit, et il a été en grande partie ce qui a facilité leurs conquêtes. To come to later times, Spain was ruined by fanatical hatred of Jews and Moors; France was disastrously impoverished by the persecution of Huguenots.” Pour venir à des temps plus tard, l'Espagne a été ruinée par la haine fanatique des Juifs et des Maures, la France a été désastreuse appauvris par la persécution des Huguenots. " 11 11

In the 500 years between the supposed event and its first reporter no Christian historian mentions it, though one of them, Eutychius, Archbishop of Alexandria in 933, described the Arab conquest of Alexandria in great detail. Dans les 500 ans entre l'événement et de ses supposés premier journaliste aucun historien chrétien, il mentionne, si l'un d'eux, Eutychius, archevêque d'Alexandrie en 933, décrit la conquête arabe d'Alexandrie dans les moindres détails.

Colin Wilson, a popular science writer and researcher expressed his firm opinion that the demolition of the Alexandrian library was caused by Christian clergy. Colin Wilson, un écrivain de vulgarisation scientifique et un chercheur a exprimé sa ferme conviction que la démolition de la bibliothèque d'Alexandrie a été causé par le clergé chrétien. He writes, Il écrit,

“The Library of Alexandria ? «La bibliothèque d'Alexandrie? which contained, among other things, Aristotle?s own collection of books ? qui contenait, entre autres choses, Aristote? s propre collection de livres? was burned down on the orders of the Archbishop of Alexandria (backed by the Emperor Theodosius). a été brûlée sur l'ordre de l'archevêque d'Alexandrie (soutenu par l'empereur Théodose). Knowledge was evil; had not Adam been evicted from Paradise for wanting to know?” Les connaissances ont été mal; Adam n'avait pas été expulsée du paradis de vouloir savoir? " 12 12

MN Roy penetratingly analysed the issue in a wider perspective. MN Roy pénétrante analyse de la question dans une perspective plus large. It is worth quoting some part of his views on the subject: Il est utile de citer une partie de ses vues sur le sujet:

“While books written in the 11th and 12th century indignantly details the shocking tale of the burning of the library of Alexandria, the historians Eustichius and Elmacin, both Egyptian Christians, who wrote soon after the Saracen conquest of their country, are significantly silent about the savage act. «Bien que les livres écrits dans les 11ème et 12ème siècle avec indignation le récit de détails choquants de l'incendie de la bibliothèque d'Alexandrie, les historiens et Eustichius Elmacin, deux chrétiens d'Egypte, qui a écrit peu de temps après la conquête sarrasine de leur pays, sont nettement sous silence les acte de sauvagerie. The former, a patriarch of Alexandria, could be hardly suspected of partiality to the enemies of Le premier, un patriarche d'Alexandrie, pourrait être peu suspect de partialité pour les ennemis de la Christianity Le christianisme . . An order of Caliph Umar has been usually cited as evidence of the barbarous act ascribed to his general. Un ordre du calife Omar a été souvent cité comme preuve de l'acte barbare attribué à son général. It would have been much easier not to record that order than to suppress any historical work composed by Christian prelates who had endless possibilities of concealing their composition. Il aurait été beaucoup plus facile de ne pas enregistrer cet ordre que de supprimer tout travail historique composé par des prélats chrétiens qui avait une infinité de possibilités de dissimuler leur composition. A diligent examination of all relevant evidence enabled Gibbon to arrive at the following opinion on the matter: 'The rigid sentence of Omar is repugnant to the sound and orthodox precept of the Mohammedan casuist; they expressly declare that the religious books of the Jews and Christians, which are acquired by the right of war, and that the works of profane scientists, historians or poets, physicians or philosophers, may be lawfully applied to the use of the faithful.' Un examen diligent de toutes les preuves pertinentes permis Gibbon pour arriver à l'avis suivant sur la question: «La phrase rigide de Omar est incompatible avec les préceptes du son et orthodoxe de la casuistique mahométane; elles déclarent expressément que les livres religieux des juifs et des chrétiens , qui sont acquis par le droit de la guerre, et que les travaux de scientifiques profanes, des historiens ou des poètes, des médecins ou des philosophes, peuvent être légalement appliquée à l'usage des fidèles. ( The Decline and Fall of Roman Empire ) (Le déclin et la chute de l'Empire romain) 13 13 Byzantine barbarism had undone the meritorious work of the Ptolemies. barbarie byzantine avait défait le travail méritoire des Ptolémées. The real destruction of the Alexandrian seat of learning had been the work of St. Cyril who defiled the Goddess of learning in the famous fair of Hyparia. La véritable destruction du siège d'Alexandrie de l'apprentissage avait été l'œuvre de saint Cyrille qui souillait la déesse de l'apprentissage dans la célèbre foire de Hyparia. That was already in the beginning of the 5th century.” Cela a déjà été au début du 5ème siècle. " 14 14

It is no mere chance that for most of its 2000 years of history, Christianity not only did not inspire a spirit of learning at an extensive level, but often suppressed it. Il n'est pas un hasard que, pour la plupart de ses 2000 ans d'histoire, le christianisme, non seulement n'a pas su inspirer un esprit d'apprentissage à un niveau étendu, mais souvent supprimées. Churchmen and Crusaders were responsible for the destruction of hundreds of thousands of Greek and Muslim books. Anglicans et les croisés étaient responsables de la destruction de centaines de milliers de livres grecs et musulmans. For example, in 389 AD the celebrated library of Serapis at Alexandria was ruined on the order of Archbishop Theophilus. Par exemple, en 389 AD la célèbre bibliothèque de Sérapis à Alexandrie a été ruinée de l'ordre de l'archevêque Théophile. The guiding principle of Pope Gregory was, “Ignorance is the mother of piety.” According to this principle, Gregory burned the precious Palestine Library founded by Emperor Augustus, destroyed the greater part of the writings of Livy and forbade the study of the classics. Le principe directeur du pape Grégoire a été, "L'ignorance est la mère de la piété." Conformément à ce principe, Gregory brûlé le précieux Palestine bibliothèque fondée par l'empereur Auguste, détruit la plus grande partie des écrits de Tite-Live et interdit l'étude des classiques. The Crusaders destroyed the splendid library of Tripoli and reduced to ashes many of the glorious centres of Saracenic art and culture. Les croisés détruit la magnifique bibliothèque de Tripoli et réduit en cendres de nombreux centres glorieuse de l'art et la culture sarrasine. Ferdinand and Isabella put to flames all the Muslim and Jewish works they could find in Spain. Ferdinand et Isabelle mis aux flammes tous les musulmans et juifs œuvres qu'ils ont pu trouver en Espagne. Nor is it a coincidence that when science and learning did become widespread in Europe in spite of the Church, it was accompanied by a rejection or reduction of the authority of the Bible and science became completely secularised. Il n'est pas une coïncidence que quand la science et de l'apprentissage ne se généralise en Europe, en dépit de l'Eglise, elle a été accompagnée par un rejet ou la réduction de l'autorité de la Bible et la science est devenue entièrement sécularisé.

The story is now generally rejected as a fable and a fabrication. L'histoire est maintenant généralement rejetée comme une fable et une fabrication. Let us conclude this piece with a remark by Dr. Singhal: Nous concluons cette pièce avec une remarque de M. Singhal:

“Seldom in history has there been a parallel for transcribing a falsehood with such persistence, conviction, and indignation, in spite of contrary evidence.” «Rarement dans l'histoire il ya eu un parallèle pour transcrire un mensonge avec une telle persistance, la condamnation et l'indignation, en dépit des preuves contraires." 15 15

And only God knows best. Et Dieu seul le sait mieux.

  1. C. Joseph Barnabas, “Religious Freedom and Human Rights,” in CJ Nirmal (ed), Human Rights in India , Oxford University Press: N Delhi, 2000, p. Joseph C. Barnabé, "la liberté religieuse et des droits de l'homme," dans CJ Nirmal (éd.), Droits de l'Homme en Inde, Oxford University Press: N Delhi, 2000, p. 144 [ 144 [ back dos ] ]
  2. BN Jog, Threat of Jog BN, la menace de Islam Islam : Indian Dimension , Unnati Prakashan: Mumbai: 400081, 1994, p. : Dimension des Indiens, Unnati Prakashan: Mumbai: 400081, 1994, p. 428 [ 428 [ back dos ] ]
  3. Encyclopedia Britannica, Vol. Encyclopedia Britannica, Vol. 1, 1984, p. 1, 1984, p. 227 [ 227 [ back dos ] ]
  4. Encyclopedia Britannica, ibid. , p. Encyclopedia Britannica, ibid., P. 479 [ 479 [ back dos ] ]
  5. Philip K. Hitti, History of the Arabs , Macmillan: London, 1970, p. Philip K. Hitti, Histoire des Arabes, Macmillan: Londres, 1970, p. 166 [ 166 [ back dos ] ]
  6. Bernard Lewis, The Arabs in History , Goodword Books: N. Delhi, (1950), 2001, p. Bernard Lewis, Les Arabes dans l'Histoire, Livres Goodword: N. Delhi, (1950), 2001, p. 54 [ 54 [ back dos ] ]
  7. Bernard Lewis, New York Review of Books , 2 September 1990 [ Bernard Lewis, New York Review of Books, 2 Septembre 1990 [ back dos ] ]
  8. John M. Robertson, A Short History of Free Thought , Watts & Co: London, 1914, p. John M. Robertson, un bref historique de la pensée libre, Watts & Co: Londres, 1914, p. 253 [ 253 [ back dos ] ]
  9. DP Singhal, India and World Vol I. Civilization, Rupa and Co: London, 1993, p. Singhal DP, l'Inde et du monde Vol I. civilisations, Rupa and Co: Londres, 1993, p. 136. 136. [ [ back dos ] ]
  10. DP Singhal, ibid. , p. DP Singhal, ibid., P. 136 [ 136 [ back dos ] ]
  11. Bertrand Russell, Human Society in Ethics and Politics , Routledge: London, (1954), 1992, p. Bertrand Russell, la société humaine en éthique et politique, Routledge: London, (1954), 1992, p. 218 [ 218 [ back dos ] ]
  12. Colin Wilson, The Occult , Panther: London, 1984, p. Colin Wilson, l'occulte, Panther: Londres, 1984, p. 278 [ 278 [ back dos ] ]
  13. MN Roy, ibid. , p. MN Roy, ibid., P. 64 [ 64 [ back dos ] ]
  14. MN Roy, ibid. , p. MN Roy, ibid., P. 65 [ 65 [ back dos ] ]
  15. DP Singhal, ibid. , p. DP Singhal, ibid., P. 136 [ 136 [ back dos ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter