Who Suffers the Consequence of Sins? Som lider Följden av synder?

Published on: Publicerad den:

Friday 14 Oct, 2005 Fredag 14 oktober, 2005

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Om du är ny här kanske du vill få regelbundna uppdateringar via RSS feed RSS-flöde . . Thank you for visiting! Tack för besöket!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfie Nieshaem Juferi

The missionaries have once again made an attempt to Missionärerna har återigen gjort ett försök att generate generera a so-called “contradiction” in the Qur'an. en så kallad "motsägelse" i Koranen. The gist of their claim is: Kontentan av deras påstående är:

The Qur'an states that a person will only be responsible for his/her actions….17:13-15 Sher Ali; S. 53:38-42 Sher Ali. Koranen sägs att en person endast kommer att ansvara för sina handlingar ... .17:13-15 Sher Ali, S. 53:38-42 Sher Ali. Yet these statements are contradicted by the next set of passages….S. Men dessa uttalanden motsägs av nästa uppsättning passager .... S. 8:24-25 Sher Ali. 8:24-25 Sher Ali. Here, even the innocent will suffer the affliction that will smite the wrongdoers. Här oskyldiga kommer även att drabbas av sorg som kommer att slå syndarna.

As it turns out, an appeal to the time-tested methodology of the Qur'?n explaining the Qur'?n would make this generated error “evaporate” into thin air, as we shall soon find out. Som det visar sig, en vädjan till beprövade metoder för Koranen? N förklarar Koranen? N skulle göra detta genererade fel "avdunstar" i tomma intet, som vi snart ska ta reda på.

Response Svar

Both Qur'?n 17:13-15 and Qur'?n 53:38-42 are talking about the state of man on the Day of Resurrection, whereby man will face the judgement of God and therefore no one is accountable for his deeds/actions on earth except himself. Både Koranen? N 17:13-15 och Koranen? N 53:38-42 talar om tillståndet för mannen på Återuppståndelsens Dag, där man kommer att ställas inför Guds dom och därför ingen är ansvarig för sina gärningar och insatser i världen, utom sig själv.

Qur'?n 8:24-25, however, is warning about internal discord or tumult, and has nothing do do with one suffering the “consequence of sin”.[1] This is noted by A. Yusuf Ali in footnote 1198 as: Koranen? N 8:24-25, dock varning om intern oenighet och tumult, och har ingenting gör med en som lider av "konsekvens av synd". [1] Detta påpekas av A. Yusuf Ali i fotnot 1198 som :

Fitnat has many meanings: (1) the root meaning is trial or temptation, as in ii. Fitnat har många betydelser: (1) roten innebörden är rättegång eller frestelse, som i ii. 102 and viii. 102 och VIII. 28; (2) an analogous meaning is trial or punishment, as in v. 74; (3) tumult or oppression, as i. 28, (2) en liknande innebörd är rättegång eller straff, vilket i v. 74, (3) tumult eller förtryck, som i. 193; and here; and in vii 39; (4) there is here (viii. 25) the further shade of meaning suggested: discord, sedition, civil war. 193, och här, och i VII 39, (4) finns här (VIII. 25) ytterligare skuggan av innebörd föreslås: oenighet, uppvigling, inbördeskrig.

This warning against internal discord or tumult was very necessary in the Civil Wars of early Denna varning mot intern oenighet eller tumult var mycket nödvändiga i inbördeskrig i början av Islam Islam , and was never more necessary than it is now. , Och var aldrig mer nödvändigt än den är nu. For it affects innocent and guilty alike.[2] För det påverkar oskyldiga och skyldiga både [2].

The above is further concured by the renowned Muslim scholar, the late Prof. Dr. HAMKA, in his famous exegesis (written in Indonesian) on the interpretation of Qur'?n, 8:24-25.[3] Ovanstående är ytterligare concured av den välkända muslimska lärde, i slutet av Prof. Dr Hamka i sin berömda exegetik (skriven indonesiska) om tolkningen av Koranen? N, 8:24-25 [3].

As for where the verses that discuss the worship of the Golden Calf, the Qur'?n does not cast blame on the present-day Jews or hold them accountable for the sin of their ancestors. Vad gäller när de verser som diskuterar dyrkan av guldkalven, den Koranen? N inte kasta skulden på dagens judar eller hålla dem ansvariga för synd deras förfäder. Rather, it warns them of the consequences if they insist on repeating the mistakes of their forefathers. Snarare varnar det dem om konsekvenserna om de insisterar på att upprepa de misstag som deras förfäder. As Qur'?n 8:24-25, as we had noted earlier, is totally unrelated to the issue at hand, there is little to add from here. Som Koranen? N 8:24-25, som vi konstaterat tidigare, helt saknar samband med den aktuella frågan, finns det mycket att tillägga här.

Hence the missionaries are guilty of proposing a red herring, ie going off the tangent by contradicting the understanding of renowned Muslim scholars, and their obvious hatred, paranoia and xenophobia are making them “difficult” to understand such simple passages as the above. Därför missionärerna är skyldiga att föreslå en avledningsmanöver, dvs att gå ut tangenten som motsäger att förstå kända muslimska forskare, och deras uppenbara hat, paranoia och främlingsfientlighet är att göra dem "svårt" att förstå sådana enkla passager som ovan.

We have used the traditional method of Qur'?nic exegesis, ie, al-Qur'?n yufassiru ba'duhu ba'dan (different parts of the Qur'?n explain each other). Vi har använt den traditionella metoden med Koranen? Nic exeges, dvs, al-Koranen? N yufassiru ba'duhu ba'dan (olika delar av Koranen? N förklarar varandra). What is given in a general way in one place is discussed in detail in some other place in the Qur'?n. Vad finns i ett allmänt sätt i ett rum diskuteras i detalj på annat ställe i Koranen? N. What is dealt with briefly at one place is expanded in some other place. Vad är behandlas kortfattat på ett ställe utökas på något annat ställe.

And only God knows best! Och bara Gud vet bäst!

References Referenser

[1] The word fitn?' here is translated as “affliction and trial” and/or “tumult”, “oppression”. [1] Ordet fitn? "Här är översatt som" lidande och rättegång "och / eller" tumult "," förtryck ". This usage is consistent in A. Yusuf Ali, The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary , Kitab Bhavan, India (1996) and Hilali & Khan, Interpretation of The Noble Qur'an in the English Language , Maktaba Dar-us-Salam, Saudi Arabia (1994). Denna användning är konsekvent i A. Yusuf Ali, Den heliga Koranen: Text, översättning och kommentar, Kitab Bhavan, Indien (1996) och Hilali & Khan, Tolkning av Den Heliga Koranen på engelska, Maktaba Dar-us -Salam, Saudiarabien (1994).

[2] A. Yusuf Ali, ibid. , p. [2] A. Yusuf Ali, ibid., S. 421 421

[3] Prof. Dr. HAMKA, Tafsir Al-Azhar: Juzu' 7-8-9 (1984), pp. 328-332. [3] Prof. Dr Hamka, Tafsir Al-Azhar: Juzu "7-8-9 (1984), pp. 328-332. After giving examples of the civil wars in early Islam, he concludes as follows: Efter att ha gett exempel på inbördeskrigen i början av islam, avslutar han enligt följande:

“Islam masih ada dan hidup. "Islam Masih ada dan hidup. Al-Qur'an pun masih utuh. Al-Koranen ordlek Masih utuh. Kita akan membangkitkan Islam kembali. Kita akan membangkitkan islam kembali. Maka ayat ini adalah pedoman penting bagi kita, yaitu awasilah bahaya fitnah.” Maka ayat ini adalah pedoman penting bagi kita, yaitu awasilah bahaya fitnah. "
(Islam is still here and alive. The Qur'?n has remains as it is. We will therefore be able to restore Islam soon. Therefore this ayah serves as an important reminder for us, which is to be aware of the dangers of fitna' [internal discord or tumult]) (Islam är fortfarande här och levande. De Koranen? N har kvar som den är. Vi kommer därför att kunna återställa islam snart. Därför är detta Ayah fungerar som en viktig påminnelse för oss, som är att vara medveten om farorna med Fitna "[intern oenighet eller tumult])

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter