An Afternoon With The Hijjabed Un après-midi avec Hijjabed

Published on: Publié le:

Tuesday 13 Jun, 2006 Mardi 13 juin 2006

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous pouvez obtenir des mises à jour régulières via RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci de votre visite!

This is a short student film (8:29) from Il s'agit d'un film d'étudiant court (8:29) à partir de Multimedia Multimédia University, near Kuala Lumpur, Malaysia. Université, près de Kuala Lumpur, en Malaisie. The video is a collection of interviews with five women, all of whom wear a tudung (head-cover) to one extent or another. La vidéo est un recueil d'entretiens avec cinq femmes, qui tous portent un tudung (couvre-chef) d'une manière ou une autre. Each of the women answer a series of questions (eg, “What is aurat?” “Why do you wear the hijjab?” and so on) to the best of their abilities. The film is interesting in that it captures a cross-section of women who cover themselves for different reasons . Chacune des femmes de répondre à une série de questions (par exemple, "Qu'est-ce que Aurat?" Pourquoi portez-vous l'hijjab? "Et ainsi de suite) au mieux de leurs capacités. Le film est intéressant en ce qu'il saisit une coupe transversale des femmes qui se couvrent, pour des raisons différentes. You have the very traditional Zulaikha who wears both the tudung and niqab , Natasha, who wears a scarf that covers almost nothing for the least satisfactory reasons, and three others who all wear a traditional tudung although one, Wawa, a student, apparently would take hers off in public given the right circumstances (ie, when she's with friends). Vous avez le très traditionnel Zouleïkhâ qui porte à la fois l'tudung et le niqab, Natasha, qui porte un foulard qui couvre à peu près rien pour les raisons les moins satisfaisants, et trois autres qui ont tous porter un tudung traditionnelles bien que l'un, Wawa, un étudiant, apparemment faudrait sienne off en public dans des circonstances appropriées (par exemple, quand elle est avec des amis).

Perhaps the best line in the documentary is from the cigarette-smoking art director, Leyla, who said very directly, “I am a Muslim woman, and I'm not afraid to show it.” Peut-être la meilleure ligne dans le documentaire est le directeur artistique de fumer la cigarette, Leyla, qui a dit très directement: «Je suis une femme musulmane, et je n'ai pas peur de le montrer."

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. Assalamu ALaikum …According to me, it is good to every woman to wear both the tudung and niqab..and it is a compulsory one for the muslims…isn't it????! Assalamu Alaikum ... Selon moi, il est bon de toute femme à porter les tudung et niqab .. et c'est une obligation pour les musulmans ... n'est-ce pas ????! :roll: Vassalamu Alaikum! : Roll: Vassalamu Alaikum!

    Don Lapre Jeffery Don Jeffery Lapré
    webmaster@john-don-lapre-world.com webmaster@john-don-lapre-world.com
    http://www.john-don-lapre-world.com http://www.john-don-lapre-world.com

  2. I'm an MMU student and I know how old this video is. Je suis un étudiant MMU et je sais comment cette vidéo est ancienne. Please take note that this video was done as an assignment, a faux documentary done in a satirical flavour. S'il vous plaît noter que cette vidéo a été réalisée comme une cession, un documentaire fait faux dans une saveur satirique.

    Leave a Reply Laisser un commentaire

    You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. pour poster un commentaire.