If you're new here, you may want to get regular updates via Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per ottenere gli aggiornamenti regolari via RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Grazie per la visita!
The saga of Abdul Rehman's conversion to La saga della conversione di Abdul Rehman Christianity Cristianesimo may be over but the aftermath is far from settled. può essere superata, ma il seguito è ben lungi dall'essere risolta. Like a clockwork of hate, the episode has brought upon yet another wave of criticisms against Islam and its record for religious tolerance. Come un orologio di odio, l'episodio ha portato su una ennesima ondata di critiche contro l'Islam e il suo record per la tolleranza religiosa. But what few would realise is that the West has a Ma quello che pochi avrebbero capire è che l'Occidente ha una history storia of religious intolerance and persecutions that would put Muslim Afghanistan to shame. di intolleranza religiosa e le persecuzioni che avrebbe messo musulmani in Afghanistan per la vergogna.
Examine the following verse closely: Esaminare attentamente il seguente versetto:
“If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying: Let us go and worship other gods, do not yield to him or listen to him. "Se il tuo fratello molto, o vostro figlio o vostra figlia o la moglie che ami, o il tuo migliore amico ti attira in segreto, dicendo: Andiamo a adorare dèi diversi, non cedere a lui o ascoltarlo. Show him no pity. Mostra lui senza pietà. Do not spare him or shield him. Non ricambio lui o lo scudo. You must certainly put him to death. Si deve certamente a lui messo a morte. Your hand must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people.” La vostra mano deve essere il primo a mettere a morte, e poi le mani di tutto il popolo. " 1 1
Despite all the staunch criticisms they make about Islam, that was not a verse from the Quran. Nonostante tutte le critiche fanno convinto riguardo l'Islam, che non era un versetto del Corano. In fact, the Quran is void of any instructions to murder apostates. In effetti, il Corano è privo di qualsiasi mandato a uccidere gli apostati.
Instead, the line above has been taken taken from Deuteronomy 13: 6-9 that outlines very vividly, the fate of apostates and followers of other religions. Invece, la riga sopra è stata presa tratto da Deuteronomio 13: 6-9 che delinea in maniera molto vivida, il destino di apostati e di seguaci di altre religioni. Another verse reads: Un altro versetto dice:
“And he should go and worship other gods and bow down to them or to the sun or the moon or all the army of the heavens, …..and you must stone such one with stones and such one must die.” "E lui dovrebbe andare e adorare altri dèi e prostrerai davanti a loro o al sole o la luna o di tutto l'esercito del cielo, ... .. ed è necessario uno di questi in pietra con pietre e una di queste deve morire". 2 2
And follow these verses they did. E seguire questi versi che hanno fatto.
In May 1096, a group of Crusaders en route to the Holy Land to kill Muslims, stopped by a Rhineland town called Worms between Mannnheim and Mainz, near present day Germany to preach the message of God to its population of Jews. Nel maggio del 1096, un gruppo di crociati in viaggio verso la Terra Santa per uccidere i musulmani, fermato da una città chiamata Renania tra Worms e Magonza Mannnheim, giorno vicino all'attuale Germania a predicare il messaggio di Dio alla sua popolazione di ebrei. The Crusaders urged them to convert to Christianity, explaining that it is the only path to salvation. I crociati li ha esortati a convertirsi al cristianesimo, spiegando che è l'unica via di salvezza.
But when the town refused, the Crusaders under the command of Count Emmich of Leiningen, dragged them out of their homes and put up a massacre of every one in the town. Ma quando la città ha rifiutato, i Crociati, sotto il comando del conte Emmich di Leiningen, li trascinarono fuori dalle loro case e messi in un massacro di tutti in città. 800 people met a bloody death at the edge of a sword for their refusal to convert. 800 persone incontrato una morte cruenta sul bordo di una spada per il loro rifiuto di convertirsi. Women and children were not spared and many were decapitated as blood flowed through the streets of the town. Donne e bambini non sono stati risparmiati e molti sono stati decapitati come il sangue scorreva per le strade della città. Some of them were even burnt alive as they took refuge in the very same church that the Crusaders have built and preached from. Alcuni di loro erano addirittura bruciati vivi, come si rifugiarono nella chiesa stessa che i crociati hanno costruito e predicato da. 3 3
Worms was definitely not the only town that was plundered over the years. Worms non era certo l'unica città che fu saccheggiata nel corso degli anni. Christian preachers storming their way from the West forced the religion upon the locals through threat and terror. predicatori cristiani storming la loro strada da Ovest forzata della religione sulla gente del posto attraverso la minaccia e terrore. In the city of Mainz, 1000 Jews met the same morbid fate when they refused to take up Christianity. Nella città di Magonza, 1000 ebrei incontrato lo stesso destino morbosa quando si rifiutarono di prendere il cristianesimo. Entire families were slaughtered systematically. Intere famiglie sono stati abbattuti sistematicamente.
The author of Gesta Francorum wrote to describe the mayhem during the incident: “All the streets of the city on every side were full of corpses, so that no one could endure to be there because of the stench, nor could anyone walk along the narrow paths of the city except over the corpses of the dead'. L'autore di Gesta Francorum scritto per descrivere il caos durante l'incidente: "Tutte le strade della città da ogni parte erano pieni di cadaveri, in modo che nessuno poteva sopportare di essere lì a causa del fetore, né si poteva camminare lungo le strette strade della città, tranne sui cadaveri dei morti '. Historians have referred to this obscure incident as the “first holocaust”. Gli storici hanno fatto riferimento a questo episodio oscuro come il "primo olocausto".
The people of other religion who refused to convert into Christianity were not the only ones who were feverishly persecuted. La gente di altra religione che rifiutavano di convertirsi al cristianesimo, non erano gli unici che erano febbrilmente perseguitati. Christians who were known to opt out of the religion or were seen as heretics, have been mercilessly put to death too over the course of history. Cristiani che si erano conosciuti l'opt-out della religione o erano visti come eretici, sono stati messi a morte senza pietà anche nel corso della storia.
Somewhere around 1200, a new religion emerged in Western France amongst the people of Languedoc called Catharism and was gaining a steady stream of converts from the Christian world. Da qualche parte intorno al 1200, una nuova religione emerso in Francia occidentale tra la gente della Linguadoca chiamato catarismo e stava guadagnando un flusso costante di convertiti dal mondo cristiano. The Cathars, as they are called, abjured marriage and the eating of meat in an effort to obtain purity. I Catari, come vengono chiamati, il matrimonio abiurato e il consumo di carne in uno sforzo per ottenere la purezza. The new religion appealed to the Christians in a very refreshing way. La nuova religione appello ai cristiani in modo molto rinfrescante.
The spread of Catharism alarmed the Christians of Europe greatly and the Church sent in preachers and papals year after year to reverse the situation. La diffusione del catarismo allarmato i cristiani d'Europa enormemente e la Chiesa ha inviato in papals predicatori e anno dopo anno per invertire la situazione. In an effort to delegitimise the movement further, Catharism was declared as a heresy and a deviant branch of Christianity. Nel tentativo di delegittimare il movimento ulteriormente, catarismo è stato dichiarato come eresia e un ramo deviante del cristianesimo. But the religion continued to flourish and threatened to spread to an even greater part of Europe. Ma la religione ha continuato a prosperare, minacciando di diffondere su una parte ancora più grande d'Europa.
The Christians could take it no more and in 1208, the Pope decided to unleash a full-blown crusade against the Cathars, known as the Albigensian Crusade. I cristiani ne potevo più e nel 1208, il Papa ha deciso di scatenare una crociata in piena regola contro i Catari, conosciuta come la crociata contro gli Albigesi. Thousands of apostates were slaughtered in the ensuing campaign, including 7000 residents of a town called Beziers who were locked and burnt in a church. Migliaia di apostati sono stati macellati nella campagna successiva, tra cui 7.000 residenti di una città chiamata Beziers che sono stati bloccati e bruciati in una chiesa. A horrified onlooker rushed to the papal gates and reminded the crusaders that the some Christians were still trapped in the church together with the Cathars. A chi guarda inorridito precipitò alle porte papale e ha ricordato i crociati che i alcuni cristiani erano ancora intrappolati nella chiesa insieme con i catari. The officer overseeing the massacre then made a remark that has resounded through the centuries: “Kill them all. Il responsabile della supervisione del massacro poi fatto una battuta che ha risuonato attraverso i secoli: "Uccideteli tutti. God will know his own”. Dio saprà suo ".
It would be tempting to list all the other examples of Christians killing apostates in order to answer the growing wave of criticisms from the West against Islam. Si sarebbe tentati di elencare tutti gli altri esempi di uccidere i cristiani apostati, al fine di rispondere alla crescente ondata di critiche da parte dell'Occidente contro l'Islam. But that is not the point of this article. Ma non è questo il punto di questo articolo. Two wrongs do not make one right. Due torti non fanno un diritto.
The point is to compare the attitude of Christianity towards apostasy then and now. Il punto è quello di confrontare l'atteggiamento verso l'apostasia del cristianesimo allora e di oggi. Christianity today has none of these violent characteristics against apostates. Il cristianesimo ha oggi nessuna di queste caratteristiche violente contro gli apostati. People who leave the religion are not given death threats nor persecuted violently at the edge of a sword ? Persone che lasciano la religione non sono date le minacce di morte, né perseguitato violentemente sul bordo di una spada? unlike what happened before during the medieval times. differenza di quanto avveniva prima, durante il Medioevo. It is now a largely peaceful religion and has taken few qualities of its earlier practitioners from the earlier periods. Ora è una religione pacifica in gran parte e ha preso poche qualità dei suoi praticanti in precedenza dai periodi precedenti.
But this peaceful nature of Christians towards apostasy took time and a considerable amount of evolution over the centuries. Ma questa natura pacifica dei cristiani verso l'apostasia ha preso tempo e una notevole quantità di evoluzione nel corso dei secoli. Education, tolerance and enlightenment did not find its way into Christianity overnight. L'istruzione, la tolleranza e l'illuminazione non ha trovato la sua strada nel cristianesimo durante la notte. It took an awful part of 2000 years for Christianity to be where it is today. Ha preso parte terribile di 2000 anni di cristianesimo da dove è oggi.
Islam must be given the same chance. L'Islam deve essere data la possibilità stessa. At only 1400 years old, Islam is a relatively young religion when compared to other faiths of revealed scriptures. A soli 1400 anni, l'Islam è una religione relativamente giovane rispetto ad altre fedi di scritture rivelate. It is unfair to keep putting Islam to the perpetual ridicule of violence and intolerance, when Christianity has been given a much longer time to evolve in a head start of about 600 years. E 'giusto continuare a mettere l'Islam al ridicolo perpetuo della violenza e dell'intolleranza, quando il cristianesimo è stato dato un tempo molto più lungo di evolvere in un vantaggio iniziale di circa 600 anni.
Apostasy is still a very touchy subject in much of the Muslim world, similar to Christianity during the times of the crusade. L'apostasia è ancora un argomento molto delicato in gran parte del mondo musulmano, in modo simile al cristianesimo durante i tempi della crociata. Different interpretations may exist, but Islam is definitely not a religion of violence nor murder towards any group including apostates who leave the religion peacefully and mean no harm. interpretazioni diverse possono esistere, ma l'Islam non è certo una religione di violenza, né omicidio nei confronti di qualsiasi gruppo, compresi gli apostati che lasciano la religione in modo pacifico e dire nulla di male.
Already beacons of tolerance and excellence can be seen emerging in a handful of Muslim communities around the world, such as Singapore, the United States and the United Kingdom. Già fari di tolleranza e di eccellenza può essere visto emergenti in una manciata di comunità musulmane di tutto il mondo, come Singapore, gli Stati Uniti e nel Regno Unito. The rest of the Muslim Ummah must be given that same chance. Il resto della Ummah musulmana deve essere data che stesse possibilità.
19 Responses for 19 risposte per "Christians Killed Apostates Too" "Cristiani uccisi apostati Too"
You must be Devi essere logged in registrato nel to post a comment. Per inviare un commento.
Greetings! Saluti!
After reading the various exchanges of comments there seems to be more criticism. Dopo aver letto i vari scambi di commenti sembra che ci sia più critiche. I am a muslim and I feel we get more offended and tend to explain our religion by comparing it with other faiths. Io sono un musulmano e mi sento un maggior offeso e tendono a spiegare la nostra religione, confrontandolo con le altre fedi. Why? Perché? To blaspheme the prophet is death but to blaspheme Allah is nothing to us. Per bestemmiare il profeta è la morte, ma a bestemmiare Allah è nulla per noi. Is'nt Allah greater that the greatest of all? Is'nt Allah maggiore che il più grande di tutti? Also as I read that Moses feared when Allah spoke to him,in fact he did not fear, he was awed so was the Mother of Prophet Essa when the Angel appeared to her, they did not feel that they were possessed by the demons, when a heavenly being appears why does one have to feel so terrified. Inoltre, come ho letto che Mosè temuto quando Allah ha parlato a lui, in realtà non aveva paura, era intimorita so è stata la Madre del Profeta ESSA quando l'Angelo le appariva, non si sentivano che essi erano posseduti dai demoni, quando un essere celeste appare Perché si deve sentire così terrorizzata. Nor did Angel Gabriel tell him he was a prophet, where did the comment writer get that, i wonder. Né angelo Gabriele dirgli che era un profeta, dove ha fatto lo scrittore commento ottenere questo, mi meraviglia.
Zeno, from the way you speak you seem to be a devious non muslim pretending to be a muslim. Zeno, dal modo di parlare ti sembra di essere un musulmano subdolo fingendo di non essere un musulmano. If you are such a person i would advise you to get a life. Se sei una persona così io vi consiglio di avere una vita. As for Timothy charles and his argument about the prophet thinking he was under demonic influence. Per quanto riguarda charles Timoteo e il suo ragionamento sul profeta pensiero era sotto l'influenza demoniaca. I bet he would love for Islam to be a demonic religion, but it's not. Scommetto che sarebbe l'amore per l'Islam di essere una religione demoniaca, ma non lo è. The only demonic influence here is him. L'unica influenza demoniaca qui è lui.
Dear Brothers and Sisters, Cari fratelli e sorelle,
May God's grace be upon us. grazia di Dio sia su di noi.
I read the above comments and like to comment something. Ho letto i commenti sopra e scrivere un commento qualcosa. Nobody becomes a true Muslim or true Christian by birth. Nessuno diventa un vero musulmano o vero cristiano per nascita. Unless we realize the grace of God in our heart there is no meaning in living. A meno che non ci rendiamo conto la grazia di Dio nel nostro cuore non c'è senso nella vita. Religion is a way to this realization. La religione è un modo per questa realizzazione.
No religion in this world is the Truth, all are different ways to the Truth. Nessuna religione in questo mondo è la Verità, tutti sono diversi modi per la Verità. And the Truth is only one. E la verità è una sola. According to different culture and languages we call it using different names. Secondo la cultura e le lingue lo chiamiamo con nomi diversi.
It is actually the people who are wrong, not the religion. In realtà è la gente che si sbagliano, non la religione. We can see that the Hindus worshiping idols when they are not supposed to do so. Possiamo vedere che gli Indù adorare idoli quando non sono tenuti a farlo. The religion tells that the idol is not God; it is only a instrument for the concentration of the mind. La religione dice che l'idolo non è Dio, è soltanto uno strumento per la concentrazione della mente. When you reach that level you have to discard the idol and search for the higher truth. Quando si raggiunge tale livello si deve scartare l'idolo e la ricerca della verità più alta. Islam tells not to worship anything or anyone other than God (Allah in Arabic). L'Islam non dice di adorare qualcosa o qualcuno diverso da Dio (Allah in arabo). But there are Muslims who pray in front of tombs (one of my Muslim friend told me). Ma ci sono musulmani che pregano davanti a tombe (un mio amico musulmano mi ha detto). Islam forbids the use of magic (black magic) I know Muslim people who do black magic. L'Islam vieta l'uso della magia (magia nera) Conosco persone musulmane che fanno magia nera. In Bible it is written not to make (and worship) any idols of any one in earth or in the sea or in the heaven. Nella Bibbia è scritto di non fare (e di culto) ogni idoli di nessuno in terra o in mare o nel cielo. But we can see Christians worshiping idols. Ma possiamo vedere i cristiani adorare idoli. Both Islam and Christianity forbid drinking liquor. Sia l'Islam e il Cristianesimo non voglia bere alcolici. But there are Muslims and Christians who drink liquor. Ma ci sono musulmani e cristiani che bevono alcolici. There are many examples like these where the people are wrong, not the religion. Ci sono molti esempi come questi dove la gente è sbagliato, non la religione.
Let me tell you a story which was once told by a great philosopher. Lascia che ti racconti una storia che una volta era raccontata da un grande filosofo. There was a frog that was living in a well. C'era una rana che viveva in un pozzo. He had lived only in the well and its close surroundings. Aveva vissuto solo nel bene e le sue immediate vicinanze. Once a frog from the sea happened to fall in the well. Una volta una rana dal mare accaduto a cadere nel pozzo. The frog in the well asked “Where are you from?”. La rana nel pozzo chiesto "dove sei?". The frog from the sea replied, ” I live in the sea”. La rana dal mare rispose: «Io vivo nel mare". Then the frog in the well asked, “The sea! Allora la rana nel pozzo chiesto, "Il mare! Is it bigger than this well?”. E 'più grande di questo bene? ". The frog from the sea replied, “This well is very small when compared to the sea. La rana dal mare, rispose: "Questo è ben molto piccola rispetto al mare. The sea is so big that this well is not even comparable with it”. Il mare è così grande che questo bene non è nemmeno paragonabile con essa ". The frog in the well got angry and told ” You are a liar! La rana nel pozzo si arrabbiò e disse "Sei un bugiardo! There is nothing bigger than this well. Non c'è nulla di più grande di questo bene. Can't you see how much water is there in this?”. Non vedi quanta acqua c'è in questo? ". He even insulted the other frog. Ha anche insultato la rana altro. The other frog just smiled and walked away. La rana altro si limitò a sorridere e si allontanò.
We all are in our own small well. Siamo tutti nel nostro piccolo bene. And our aim is to reach the sea and enjoy the bliss in it. E il nostro obiettivo è quello di raggiungere il mare e godere della beatitudine in esso.
It is the God who created all of us, not to hate each other but to love each other and realize the love itself. E 'il Dio che ha creato tutti noi, non per odiare l'altro, ma di amarsi e di realizzare l'amore stesso. So let us study and practice our scriptures with a heart full of love inclined towards God. Cerchiamo quindi di studiare e praticare le nostre Scritture con un cuore pieno di amore verso Dio inclinato. So, are you a Christian? Così, sei un cristiano? Fine, know your religion and practice it in love and with the urge for realization. Bene, sapere la vostra religione e la pratica in amore e con la voglia di realizzazione. Are you a Muslim? Sei un musulmano? Fine, know your religion and practice it in love and with the urge for realization. Bene, sapere la vostra religione e la pratica in amore e con la voglia di realizzazione.
First let us all do Crusade and Jihad in our own heart, with our own evil thoughts, bad words and bad deeds and pure our heart. In primo luogo dobbiamo tutti fare Crociata e Jihad nel nostro cuore, con i nostri pensieri cattivi, male parole e le cattive azioni e puri il nostro cuore.
Let us stop judging others and arguing, and start working within ourself to reach the Ocean of eternity. Smettiamola di giudicare gli altri e discutere, e cominciare a lavorare all'interno di noi stessi per raggiungere l'Oceano dell'eternità.
Salam Wa alaikum. Wa Salam alaikum. May God Bless us. Che Dio ci benedica.