If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新這裡,你可能想通過定期更新 RSS feed RSS提要 . 。 Thank you for visiting!感謝您訪問!
The saga of Abdul Rehman's conversion to阿卜杜勒拉赫曼的精彩紛呈的轉換 Christianity基督教 may be over but the aftermath is far from settled.可以結束,但善後遠遠沒有解決。 Like a clockwork of hate, the episode has brought upon yet another wave of criticisms against Islam and its record for religious tolerance.像發條的仇恨,這一事件帶來了又一次浪潮後,對伊斯蘭教的批評和宗教寬容的紀錄。 But what few would realise is that the West has a但很少人會知道的是,西方有一 history歷史 of religious intolerance and persecutions that would put Muslim Afghanistan to shame.宗教不容忍和迫害,將使阿富汗穆斯林的恥辱。
Examine the following verse closely:檢查下面的詩句密切合作:
“If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying: Let us go and worship other gods, do not yield to him or listen to him. “如果你自己的兄弟,還是你的兒子或女兒,妻子或你愛,或者你最親密的朋友暗中引誘你,說:讓我們去敬拜別神,不屈服於他或聽他的話。 Show him no pity.顯示他沒有憐憫。 Do not spare him or shield him.不要放過他,或掩護他。 You must certainly put him to death.你一定把他打死。 Your hand must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people.”你的手必須是第一個在把他死刑,然後手裡所有的人。“ 1 一
Despite all the staunch criticisms they make about Islam, that was not a verse from the Quran.儘管所有的堅定批評他們做出關於伊斯蘭的,這不是一個詩的古蘭經。 In fact, the Quran is void of any instructions to murder apostates.事實上,古蘭經是無效的任何指示謀殺變節者。
Instead, the line above has been taken taken from Deuteronomy 13: 6-9 that outlines very vividly, the fate of apostates and followers of other religions.相反,該行已採取以上來自申命記 13:6-9,概述很生動,變節者的命運和其他宗教信徒。 Another verse reads:另一種詩如下:
“And he should go and worship other gods and bow down to them or to the sun or the moon or all the army of the heavens, …..and you must stone such one with stones and such one must die.” “他應該去崇拜神和跪拜,或在太陽或月亮或全部軍隊的天空,... ..,你必須這樣一石與石等必須死。” 2 2
And follow these verses they did.並按照這些經文他們做到了。
In May 1096, a group of Crusaders en route to the Holy Land to kill Muslims, stopped by a Rhineland town called Worms between Mannnheim and Mainz, near present day Germany to preach the message of God to its population of Jews.在1096年5月,一組十字軍前往聖地殺死穆斯林,停止由萊茵小鎮稱為蠕蟲和德國美因茨之間 Mannnheim,近現今德國宣揚神的訊息人口的猶太人。 The Crusaders urged them to convert to Christianity, explaining that it is the only path to salvation.十字軍敦促他們皈依基督教,並解釋說這是拯救的唯一道路。
But when the town refused, the Crusaders under the command of Count Emmich of Leiningen, dragged them out of their homes and put up a massacre of every one in the town.但是,當城市拒絕,十字軍的指揮下伯爵Emmich的Leiningen,拖他們離開自己的家園,把每一個大屠殺中的一個鎮。 800 people met a bloody death at the edge of a sword for their refusal to convert. 800人在遇到了一個血淋淋的死亡邊緣劍他們拒絕轉換。 Women and children were not spared and many were decapitated as blood flowed through the streets of the town.婦女和兒童也不能倖免,許多人被斬首的血液流經該城的街道。 Some of them were even burnt alive as they took refuge in the very same church that the Crusaders have built and preached from.其中有些人甚至被活活燒死,因為他們參加了在同樣的避難教堂的十字軍從已建立和宣揚。 3 3
Worms was definitely not the only town that was plundered over the years.蠕蟲絕對不是唯一的小鎮,是多年來掠奪。 Christian preachers storming their way from the West forced the religion upon the locals through threat and terror.基督教傳教士攻堅的方式從西方強迫宗教呼籲當地人通過威脅和恐怖。 In the city of Mainz, 1000 Jews met the same morbid fate when they refused to take up Christianity.在城市美因茨,1000猶太人遭遇同一命運時,他們拒絕病態採取了基督教。 Entire families were slaughtered systematically.整個家庭被屠宰系統。
The author of Gesta Francorum wrote to describe the mayhem during the incident: “All the streets of the city on every side were full of corpses, so that no one could endure to be there because of the stench, nor could anyone walk along the narrow paths of the city except over the corpses of the dead'.筆者說的赫斯塔Francorum混亂來形容事件中:“所有的街道城市四圍滿了屍體,所以沒有人能忍受,因為在那裡的惡臭,也不能走在狹窄的人路徑的城市,除了對具屍體,死者'。 Historians have referred to this obscure incident as the “first holocaust”.歷史學家們提到這掩蓋事件的“第一大屠殺”。
The people of other religion who refused to convert into Christianity were not the only ones who were feverishly persecuted.其他宗教的人誰拒絕轉換成基督教不是唯一的誰被大肆迫害。 Christians who were known to opt out of the religion or were seen as heretics, have been mercilessly put to death too over the course of history.誰知道基督徒被選擇出來的宗教被視為異端或已無情地處死過份的歷史過程。
Somewhere around 1200, a new religion emerged in Western France amongst the people of Languedoc called Catharism and was gaining a steady stream of converts from the Christian world. 1200左右的地方,一個新的宗教出現在法國西部的人民之間的朗格多克稱為 Catharism並獲得源源不斷的轉換來自基督教世界。 The Cathars, as they are called, abjured marriage and the eating of meat in an effort to obtain purity.該 Cathars,因為它們被稱為,鄭重地放棄婚姻和吃的肉,是為了獲得純度。 The new religion appealed to the Christians in a very refreshing way.新的宗教呼籲基督徒在一個非常令人耳目一新的方式。
The spread of Catharism alarmed the Christians of Europe greatly and the Church sent in preachers and papals year after year to reverse the situation. Catharism的蔓延感到震驚歐洲的基督徒和教會大大派出傳教士和papals年復一年,以扭轉局勢。 In an effort to delegitimise the movement further, Catharism was declared as a heresy and a deviant branch of Christianity.為了進一步 delegitimise運動,Catharism被宣布為異端和偏差分支基督教。 But the religion continued to flourish and threatened to spread to an even greater part of Europe.但是,宗教繼續蓬勃發展,並威脅擴散到更大的歐洲的一部分。
The Christians could take it no more and in 1208, the Pope decided to unleash a full-blown crusade against the Cathars, known as the Albigensian Crusade.基督徒可以再繼續和1208年,教皇決定發動全面爆發討伐的Cathars,被稱為阿爾比根西亞十字軍東征。 Thousands of apostates were slaughtered in the ensuing campaign, including 7000 residents of a town called Beziers who were locked and burnt in a church.成千上萬的變節者被屠殺在隨後的行動,包括7000名居民的小鎮稱為貝濟耶誰被關在一所教堂,並燒毀。 A horrified onlooker rushed to the papal gates and reminded the crusaders that the some Christians were still trapped in the church together with the Cathars.一個旁觀者震驚送往羅馬教皇的十字軍大門,並提醒說,一些基督徒仍被困在教堂連同 Cathars。 The officer overseeing the massacre then made a remark that has resounded through the centuries: “Kill them all.該名人員負責大屠殺,然後說了一句話,已響徹世紀:“殺死他們。 God will know his own”.上帝會知道自己的“。
It would be tempting to list all the other examples of Christians killing apostates in order to answer the growing wave of criticisms from the West against Islam.這將是很有誘惑力的列出所有的其他例子變節者殺害的基督徒為了回答日益增長的批評浪潮從西方對伊斯蘭教。 But that is not the point of this article.但是,這不是關鍵的這篇文章。 Two wrongs do not make one right.兩個錯誤不等於正確。
The point is to compare the attitude of Christianity towards apostasy then and now.關鍵是態度比較基督教對叛教當時和現在。 Christianity today has none of these violent characteristics against apostates.基督教今天沒有對這些暴力的特點變節者。 People who leave the religion are not given death threats nor persecuted violently at the edge of a sword ?人們誰離開宗教是沒有暴力迫害的死亡威脅,也不在邊緣的劍? unlike what happened before during the medieval times.不像以前所發生的事情在中世紀時代。 It is now a largely peaceful religion and has taken few qualities of its earlier practitioners from the earlier periods.它現在是一個基本上是和平的宗教,並採取了一些早期從業人員的素質從較早時期。
But this peaceful nature of Christians towards apostasy took time and a considerable amount of evolution over the centuries.但是,這是和平性質的基督徒對叛教了大量的時間和一百年的演進。 Education, tolerance and enlightenment did not find its way into Christianity overnight.教育,寬容和啟蒙沒有找到自己的方式為基督教過夜。 It took an awful part of 2000 years for Christianity to be where it is today.它採取了一個可怕的一部分2000年的基督教會像今天。
Islam must be given the same chance.伊斯蘭教必須給予同樣的機會。 At only 1400 years old, Islam is a relatively young religion when compared to other faiths of revealed scriptures.僅 1400年歷史,伊斯蘭教是一個相對年輕的宗教相比,其他信仰的發現經文。 It is unfair to keep putting Islam to the perpetual ridicule of violence and intolerance, when Christianity has been given a much longer time to evolve in a head start of about 600 years.這是不公平的不斷把伊斯蘭教永久嘲笑的暴力和不容忍,當基督教已被賦予了更長時間來演變頭開始的約 600年。
Apostasy is still a very touchy subject in much of the Muslim world, similar to Christianity during the times of the crusade.叛教仍然是一個非常敏感的問題在許多穆斯林世界,類似於基督教中的十字軍東征的時代。 Different interpretations may exist, but Islam is definitely not a religion of violence nor murder towards any group including apostates who leave the religion peacefully and mean no harm.可能存在不同的理解,但絕對不是一個伊斯蘭宗教的暴力謀殺,也不對任何團體,包括宗教變節者誰離開和平和平均無傷害。
Already beacons of tolerance and excellence can be seen emerging in a handful of Muslim communities around the world, such as Singapore, the United States and the United Kingdom.信標已經寬容和卓越可以看到新出現的一小部分穆斯林社區在世界各地,如新加坡,美國和英國。 The rest of the Muslim Ummah must be given that same chance.其餘的穆斯林世界必須給予同樣的機會。
19 Responses for為響應 19 "Christians Killed Apostates Too" “基督徒死亡變節者過於”
Greetings!您好!
After reading the various exchanges of comments there seems to be more criticism.在閱讀的各種交流的意見似乎有更多的批評。 I am a muslim and I feel we get more offended and tend to explain our religion by comparing it with other faiths.我是一個穆斯林,我覺得我們能得到更傾向於得罪和解釋我們的宗教,比較它與其他信仰。 Why?為什麼? To blaspheme the prophet is death but to blaspheme Allah is nothing to us.為了褻瀆先知就是死,而是褻瀆真主是什麼給我們。 Is'nt Allah greater that the greatest of all? Is'nt真主更大,最大的呢? Also as I read that Moses feared when Allah spoke to him,in fact he did not fear, he was awed so was the Mother of Prophet Essa when the Angel appeared to her, they did not feel that they were possessed by the demons, when a heavenly being appears why does one have to feel so terrified.也因為我讀的時候,摩西害怕真主對他說話,其實他並沒有恐懼,使他敬畏的是母親的先知薩當天使似乎她,他們並不認為他們是魔鬼附體,當一上天,為什麼會出現一個有感覺如此害怕。 Nor did Angel Gabriel tell him he was a prophet, where did the comment writer get that, i wonder.也沒有天使加布里埃爾告訴他,他是一個先知,在哪裡得到的評論作家,我不知道。
Zeno, from the way you speak you seem to be a devious non muslim pretending to be a muslim.芝諾,從你說話你似乎是一個狡猾的非穆斯林假裝是一個穆斯林。 If you are such a person i would advise you to get a life.如果你是這樣一個人,我會建議你得到的生活。 As for Timothy charles and his argument about the prophet thinking he was under demonic influence.至於霍震霆查爾斯和他爭論的先知,他的思想影響下的惡魔。 I bet he would love for Islam to be a demonic religion, but it's not.我敢打賭,他會愛伊斯蘭教是一個惡魔般的宗教,但它不是。 The only demonic influence here is him.唯一的惡魔的影響力是他。
Dear Brothers and Sisters,親愛的兄弟姐妹們,
May God's grace be upon us.願上帝的恩典而強加給我們。
I read the above comments and like to comment something.我讀了上述評論,喜歡的東西評論。 Nobody becomes a true Muslim or true Christian by birth.沒有人成為一個真正的穆斯林或基督徒的真正誕生。 Unless we realize the grace of God in our heart there is no meaning in living.除非我們認識到上帝的恩典在我們的心裡有沒有意義的生活。 Religion is a way to this realization.宗教是一種方法,這一認識。
No religion in this world is the Truth, all are different ways to the Truth.在這個世界上沒有宗教是真理,都是不同的方式向真理。 And the Truth is only one.而真理是唯一的一個。 According to different culture and languages we call it using different names.根據不同的文化和語言,我們稱之為用不同的名字。
It is actually the people who are wrong, not the religion.這實際上是人誰是錯誤的,而不是宗教。 We can see that the Hindus worshiping idols when they are not supposed to do so.我們可以看到,印度教徒崇拜偶像時,他們不應該這樣做。 The religion tells that the idol is not God; it is only a instrument for the concentration of the mind.宗教告訴我們,偶像不是神,它只是一個工具的濃度心靈。 When you reach that level you have to discard the idol and search for the higher truth.當你達到這個水平你必須放棄偶像和尋找更高的真理。 Islam tells not to worship anything or anyone other than God (Allah in Arabic).伊斯蘭教不崇拜任何東西告訴或其他任何人比上帝(真主在阿拉伯語)。 But there are Muslims who pray in front of tombs (one of my Muslim friend told me).但也有穆斯林祈禱誰在前面墓葬(我的一個朋友告訴我的穆斯林)。 Islam forbids the use of magic (black magic) I know Muslim people who do black magic.伊斯蘭教禁止使用魔術(魔法)我知道穆斯林人誰黑魔法。 In Bible it is written not to make (and worship) any idols of any one in earth or in the sea or in the heaven.在聖經上所記不作(和崇拜)任何偶像在地球的任何一個,或在海上或在天上。 But we can see Christians worshiping idols.但是,我們可以看到基督徒崇拜的偶像。 Both Islam and Christianity forbid drinking liquor.伊斯蘭教和基督教都禁止飲用酒。 But there are Muslims and Christians who drink liquor.但也有穆斯林和基督教徒誰喝酒。 There are many examples like these where the people are wrong, not the religion.有很多這樣的例子,那裡的人是錯誤的,而不是宗教。
Let me tell you a story which was once told by a great philosopher.讓我告訴你一個故事,這個曾經告訴一個偉大的哲學家。 There was a frog that was living in a well.有一種青蛙住在一口井。 He had lived only in the well and its close surroundings.他只活在良好,密切的環境。 Once a frog from the sea happened to fall in the well.一旦一隻青蛙從海上發生在秋季好。 The frog in the well asked “Where are you from?”.青蛙在井問:“你是哪裡人?”。 The frog from the sea replied, ” I live in the sea”.青蛙從海上回答說:“我住在海”。 Then the frog in the well asked, “The sea!然後,青蛙在井問道:“大海! Is it bigger than this well?”.是否大於這麼好嗎?“。 The frog from the sea replied, “This well is very small when compared to the sea.青蛙從海上回答說:“這是非常小的時候也比大海。 The sea is so big that this well is not even comparable with it”.大海是如此之大,這口井是與它甚至沒有可比性。“ The frog in the well got angry and told ” You are a liar!青蛙在井生氣地說:“你是個騙子! There is nothing bigger than this well.沒有什麼比這更大的好。 Can't you see how much water is there in this?”.你看不出有多少水在這?“。 He even insulted the other frog.他甚至侮辱其他青蛙。 The other frog just smiled and walked away.其他青蛙只是笑了笑,走開了。
We all are in our own small well.我們都在我們自己的小好。 And our aim is to reach the sea and enjoy the bliss in it.我們的目標是要達到的海,享受幸福的了。
It is the God who created all of us, not to hate each other but to love each other and realize the love itself.這是上帝是誰創造了我們所有人,而不是互相仇視,而是彼此相愛,實現了愛情本身。 So let us study and practice our scriptures with a heart full of love inclined towards God.因此,讓我們學習和實踐我們的經典著滿腔的愛傾向於上帝。 So, are you a Christian?所以,你是基督徒嗎? Fine, know your religion and practice it in love and with the urge for realization.好吧,知道你的宗教和實踐,在愛與希望的實現。 Are you a Muslim?你是穆斯林? Fine, know your religion and practice it in love and with the urge for realization.好吧,知道你的宗教和實踐,在愛與希望的實現。
First let us all do Crusade and Jihad in our own heart, with our own evil thoughts, bad words and bad deeds and pure our heart.首先,讓我們所有的十字軍和聖戰組織在做我們自己的心,用我們自己的惡念,髒話和壞事,純潔我們的心。
Let us stop judging others and arguing, and start working within ourself to reach the Ocean of eternity.讓我們停下來看別人爭論,並開始工作,以達到內 ourself海洋永恆。
Salam Wa alaikum.薩拉姆華 alaikum。 May God Bless us.願上帝保佑我們。