Few people realize that the origins of a form of Christmas was pagan and celebrated in Europe long before anyone there had heard of Pochi si rendono conto che le origini di una forma di Natale era pagana e celebrato in Europa molto prima che qualcuno si era sentito parlare di Jesus Gesù (P). (P). No one knows what day Jesus (P) was born on. Nessuno sa quale giorno Gesù (P) è nato. From the Biblical description, most historians believe that his birth probably occurred in September, approximately six months after Passover. Dalla descrizione biblica, molti storici ritengono che la sua nascita avvenuta probabilmente nel mese di settembre, circa sei mesi dopo la Pasqua. One thing they agree on is that it is very unlikely that Jesus was born in December, since the Una cosa sono d'accordo è che è molto improbabile che Gesù è nato nel mese di dicembre, dato che la Bible Bibbia records shepherds tending their sheep in the fields on that night. This is quite unlikely to have happened during a cold Judean winter. pastori record tendendo le loro pecore nei campi in quella notte. Questo è abbastanza improbabile che abbia successo nel corso di un giudeo freddo inverno. So why do we celebrate Christ's birthday as Christmas, on December 25th? Allora perché si festeggia il compleanno di Cristo come il Natale, il 25 dicembre?
The answer lies in the pagan origins of Christmas. In ancient Babylon, the feast of the Son of Isis (goddess of nature) was celebrated on December 25. Raucous partying, gluttonous eating, drinking and gift-giving were traditions of this feast. La risposta sta nelle origini pagane del Natale. Nell'antica Babilonia, la festa del Figlio di Iside (dea della natura) è stata celebrata il 25 dicembre. Festa chiassosa, golosi di mangiare, bere e fare regali erano le tradizioni di questa festa.
In Rome, the Winter Solstice was celebrated many years before the birth of Christ. The Romans called their winter holiday A Roma, il Solstizio d'Inverno è stata celebrata da molti anni prima della nascita di Cristo. I Romani chiamarono la loro vacanza invernale “Saturnalia” "Saturnalia" , honoring Saturn, the god of agriculture. In January, they observed the Kalends of January, which represented the triumph of life over death. , In onore di Saturno, dio dell'agricoltura. Nel mese di gennaio, hanno osservato le calende di gennaio, che ha rappresentato il trionfo della vita sulla morte. This whole season was called Dies Natalis Invicti Solis , Questa stagione è stato chiamato Dies Natalis Solis Invicti, the birthday il compleanno of the Unconquered Sun. del Sole Invitto.
The festival season was marked by much merrymaking. La stagione dei festival è stato caratterizzato da molta allegria. It is in ancient Rome that the tradition of the Mummers was born. E 'in Roma antica la tradizione della Mummers è nato. The Mummers were groups of costumed singers and dancers who traveled from house to house entertaining their neighbors. The Mummers erano gruppi di cantanti e ballerini in costume che hanno viaggiato da casa a casa intrattenere i loro vicini. From this, the Christmas tradition of caroling was born. Da questo, la tradizione natalizia di caroling è nato.
In northern Europe, many other traditions that we now consider part of Christmas worship were begun long before the participants had ever heard of Christ. The pagans of northern Europe celebrated their own winter solstice, known as Nel nord Europa, molte altre tradizioni che noi ora consideriamo parte del culto di Natale sono iniziati molto tempo prima che i partecipanti avevano mai sentito parlare di Cristo. I pagani del nord Europa hanno celebrato il loro solstizio d'inverno, noto come Yule Yule . Yule was symbolic of the pagan sun god, Mithras, being born, and was observed on the shortest day of the year . . Yule era il simbolo del dio del sole pagano, Mitra, essendo nato, ed è stato osservato il giorno più corto dell'anno. As the sun god grew and matured, the days became longer and warmer. Come il dio del sole è cresciuto e maturato, i giorni è diventato più lungo e più caldo. It was customary to light a candle to encourage Mithras and the sun to reappear next year. Era consuetudine di accendere una candela per incoraggiare Mitra e il sole a riapparire l'anno prossimo. Huge Yule logs were burned in honor of the sun. Enormi tronchi Yule sono stati bruciati in onore del sole. The word Yule itself means “wheel”, the wheel being a pagan symbol for the sun. The Yule stessa parola significa "ruota", la ruota è un simbolo pagano del sole. Mistletoe was considered a sacred plant, and the custom of kissing under the mistletoe began as a fertility ritual. Il vischio era considerato una pianta sacra, e l'usanza di baciarsi sotto il vischio era iniziato come un rito di fertilità. Holly berries were thought to be a food of the gods. bacche di agrifoglio era pensato per essere un cibo degli dei.
The tree is the one symbol that unites almost all the northern European winter solstices. L'albero è un simbolo che unisce quasi tutti i solstizi invernali del Nord Europa. Live evergreen trees were often brought into homes during the harsh winters as a reminder to inhabitants that soon their crops would grow again. Live alberi sempreverdi sono state spesso messe in case durante i rigidi inverni come promemoria per gli abitanti che presto le loro coltivazioni sarebbero cresciute di nuovo. Evergreen boughs were sometimes carried as totems of good luck and were often present at weddings, representing fertility. Evergreen rami erano talvolta trasportati come totem di buona fortuna e sono stati spesso presenti in occasione di matrimoni, che rappresenta la fertilità. The Druids used the tree as a religious symbol, holding their sacred ceremonies while surrounding and worshipping huge trees. I Druidi utilizzato l'albero come simbolo religioso, tenendo le loro cerimonie sacre pur circondando e adorare gli alberi enormi.
In the year 350 AD, Pope Julius I declared that Christ's birth would be celebrated on December 25. Nell'anno 350 dC, Papa Giulio I dichiarato che la nascita di Cristo sarebbe stata celebrata il 25 dicembre. There is little doubt that he was trying to make it as painless as possible for pagan Romans (who remained a majority at that time) to convert to Non vi è dubbio che egli stava cercando di rendere il più indolore possibile per i romani pagani (che rimase una maggioranza in quel momento) per convertire in Christianity Cristianesimo . The new religion went down a but easier, knowing that their feasts would not be taken away from them . . La nuova religione è andato giù un più facile ma, sapendo che le loro feste, non sarebbero stati portati via da loro. Christmas ( Christ-Mass ) as we know it today, most historians agree, began in Germany, though Catholics and Lutherans still disagree about which church celebrated it first. Natale (Cristo-Massa), così come la conosciamo oggi, molti storici concordano, iniziato in Germania, anche se i cattolici ei luterani sono ancora d'accordo su quale chiesa ha celebrato il primo. The earliest record of an evergreen being decorated in a Christian celebration was in 1521 in the Alsace region of Germany. La prima testimonianza di un sempreverde essere decorate in una celebrazione cristiana è stata nel 1521 nella regione dell'Alsazia della Germania. A prominent Lutheran minister of the day cried blasphemy: “Better that they should look to the true tree of life, Christ” The controversy continues even today in some fundamentalist sects. Un ministro luterano spicco del giorno gridò bestemmia: "Meglio che si debba considerare il vero albero della vita, Cristo," La polemica continua anche oggi in alcune sette fondamentaliste.
Welcome to Bismika Allahuma , your premier source of counter-missionary information from an Islamic perspective! Benvenuti a Bismika Allahuma, la vostra prima fonte d'informazione missionaria contatore dal punto di vista islamico! If you are new here, you may want to get regular updates via Se siete nuovi qui, è possibile ottenere gli aggiornamenti regolari via RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Grazie per la visita!
Category: Categoria:
Christian Doctrines Christian Dottrine , , Christianity Cristianesimo , , History Storia2 Responses for 2 Responses per "Christmas and its pagan origins" "Natale e le sue origini pagane"
You must be È necessario essere logged in registrato nel to post a comment. per inviare un commento.
Christmas festivals today incorporate many other pagan customs, such as the use of holly, mistletoe, Yule logs, and wassail bowls. feste di Natale oggi comprendono molte altre usanze pagane, come l'uso di agrifoglio, vischio, Yule log e Wassail bocce. The Christmas tree itself is the most obvious aspect of ancient pagan celebrations which were later incorporated into church rites. L'albero di Natale è di per sé l'aspetto più evidente di antiche celebrazioni pagane che sono stati successivamente incorporati nei riti della chiesa. Scholars believe that the Christian celebration was originally derived in part from rites held by pre-Christian Germanic and Celtic peoples to celebrate the winter solstice. Gli studiosi ritengono che la celebrazione cristiana è stata originariamente derivata da riti tenuti da pre-cristiani e germanici popoli celtici per celebrare il solstizio d'inverno. The Christmas tree, an evergreen trimmed with lights and other decorations, because it keeps its green needles throughout the winter months, was believed by pre-Christian pagans to have special powers of protection against the forces of nature and evil spirits. L'albero di Natale, un sempreverde guarniti con luci e altre decorazioni, perché mantiene i suoi aghi verde durante i mesi invernali, è stato creduto dai pagani pre-cristiani di avere poteri speciali di protezione contro le forze degli spiriti della natura e del male. The end of December marked the onset of a visible lengthening of daylight hours – the return of warmth and light and defeat of those evil forces of cold and darkness. Alla fine di dicembre ha segnato l'inizio di un allungamento delle ore di luce visibile - il ritorno di calore e di luce e la sconfitta di quelle forze del male di freddo e di buio. The Christmas tree is derived from the so-called paradise tree, symbolizing Eden, of German mystery plays. L'albero di Natale deriva da un albero paradiso cosiddetto, simbolo Eden, di mistero tedesco gioca. The use of a Christmas tree began early in the 17th century, in Strasbourg, France, spreading from there through Germany, into northern Europe and Great Britain, and then on to the United States. L'utilizzo di un albero di Natale ha cominciato all'inizio del 17 ° secolo, a Strasburgo, in Francia, diffondendosi da lì attraverso la Germania, in Nord Europa e Gran Bretagna, e poi negli Stati Uniti.
Christmas is not the only Christian festival which was borrowed from ancient paganism and foisted upon the religion of Jesus . Natale non è l'unico festival cristiano che è stato preso in prestito dal paganesimo antico e rifilata la religione di Gesù. There is also Easter, the Feast of St. John, the Holy communion, the Annunciation of the virgin, the assumption of the virgin, and many others have their roots in ancient pagan worship. C'è anche la Pasqua, la Festa di San Giovanni, la Santa Comunione, l'Annunciazione della Vergine, l'Assunzione della Vergine, e molti altri hanno le loro radici in antichi culti pagani. Since we can not get into the details here, therefore, the interested reader is encouraged to consult the above books. Poiché non possiamo entrare nei dettagli qui, dunque, il lettore interessato è invitato a consultare i libri di cui sopra.
Many people object to people who advise them not to introduce new and innovative practices into their religion, even if they were only to be festivals and celebrations. Molte persone oggetto di gente che consiglia loro di non introdurre nuove pratiche e innovative nella loro religione, anche se fossero solo per essere feste e ricorrenze. They object “what could it hurt if I were to worship God and thank Him for his blessings on this day when pagans performed their worship? Sono oggetto "che cosa potrebbe ferire se fossi di adorare Dio e lo ringrazio per le benedizioni in questo giorno, quando i pagani eseguito il loro culto? I am not worshipping idols.” For this we only need to read the very explicit prohibition of God in this regard which He Himself emphatically declared in the Bible: Io non sono idoli "Per questo abbiamo solo bisogno di leggere il divieto molto esplicita di Dio, a questo proposito che egli stesso dichiarato con forza nella Bibbia.:
“Take heed to thyself that thou be not snared by following them (pagans), after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? "Attento a te che tu non sia preso in trappola, seguendo loro (i pagani), dopo che siano distrutte davanti a te e che tu non chiedere ai loro dèi, dicendo: Come ha fatto queste nazioni servire i loro dèi? even so will I do likewise. Anche così farò altrettanto. (Deuteronomy 12:30)” (Deuteronomio 12:30) "
There is a good reason why God commands us to do things. C'è una buona ragione per cui Dio ci comanda di fare le cose. Just because we do not know the wisdom behind a prohibition does not give us the freedom to disregard it. Solo perché non conosciamo la saggezza dietro un divieto non ci dà la libertà di non tenerne conto. Indeed, it is exactly such willingness to “adapt” and “compromise” which eventually lead to the loss of the message of Jesus. In effetti, è esattamente come la volontà di "adeguare" e di "compromesso" che possono condurre alla perdita del messaggio di Gesù.
From Da http://www.guidetosalvation.com http://www.guidetosalvation.com This is part of the article, it is very in-depth with illustrations. Questo fa parte di questo articolo, è molto in profondità con illustrazioni.
“Event by event, we found we were able to construct Jesus' supposed biography from mythic motifs previously relating to Osiris-Dionysus: "Evento per evento, abbiamo trovato siamo stati in grado di costruire biografia supposta Gesù 'da motivi mitico precedentemente in materia di Osiride-Dioniso:
?Osiris-Dionysus is God made flesh, the savior and “Son of God.” ? Osiride-Dioniso è Dio fatto carne, il Salvatore e il "Figlio di Dio".
?His father is God and his mother is a mortal Virgin. ? Suo padre è Dio e sua madre è un mortale Vergine.
?He is born in a cave or humble cowshed on December 25 before three Shepard's. ? Egli è nato in una grotta o umile stalla il 25 dicembre prima delle tre Shepard.
?He offers his followers the chance to be born again through the rites of baptism. ? Egli offre i suoi seguaci la possibilità di rinascere attraverso i riti del battesimo.
?He miraculously turns water into wine at a marriage ceremony. ? Si gira miracolosamente l'acqua in vino durante una cerimonia del matrimonio.
?He rides triumphantly into town on a donkey while people wave palm leaves to honor him. ? Cavalca trionfalmente in città su un asino, mentre un'onda persone foglie di palma per onorarlo.
?He dies at Eastertime as a sacrifice for the sins of the world. ? Muore nel periodo di Pasqua come sacrificio per i peccati del mondo.
?After his death he descends to hell, then on the third day he rises from the dead and ascends to heave in glory. ? Dopo la sua morte scende all'inferno, poi il terzo giorno egli risorge e ascende a tirare in gloria.
?His followers await his return as the judge during the Last Days. ? Suoi seguaci attendono il suo ritorno come giudice negli ultimi giorni.
?His death and resurrection are celebrated by a ritual meal of bread and wine, which symbolizes his body and blood. ? Sua morte e risurrezione sono celebrate da un pasto rituale del pane e del vino, che simboleggia il suo corpo e sangue.
These are just some of the motifs shared between the tales of Osiris-Dionysus and the biography of Jesus. Questi sono solo alcuni dei motivi condivisi tra i racconti di Osiride-Dioniso e la biografia di Gesù. Why are these remarkable similarities not common knowledge? Perché sono queste similitudini non notevole conoscenza comune? Because, as we were to discover later, the early Roman Church did everything in its power to prevent us perceiving them. Perché, come siamo stati per scoprire più tardi, i primi Romana Chiesa ha fatto tutto quanto in suo potere per impedire che ci percepisce. It systematically destroyed Pagan sacred literature in a brutal program of eradicating the Mysteries, a task it performed so completely that today Paganism is regarded as a “dead” religion. Si distrussero sistematicamente la letteratura sacra pagana in un programma brutale di eliminare i Misteri, un compito eseguito in modo così completo che oggi Paganesimo è considerato come una religione "morto".
Although surprising to us now, to writers of the first few centuries CE these similarities between the new Christian religion and the ancient Mysteries were extremely obvious. Anche se sorprendente per noi ora, agli scrittori dei primi secoli pochi CE queste somiglianze tra la nuova religione cristiana e antichi Misteri erano estremamente evidente. Pagan critics of Christianity, such as the satirist Celsus, complained that this recent religion was nothing more than a pale reflection of their own ancient teachings. Pagan critica del cristianesimo, come il Celso satirico, ha denunciato che questa religione recente non era altro che un pallido riflesso delle loro idee antiche. Early “Church fathers,” such as Justin Martyr, Tertullian, and Irenaeus, were understandably disturbed and resorted to the desperate claim that these similarities were the result of diabolical mimicry. I primi "padri della Chiesa", come Giustino Martire, Tertulliano e Ireneo, erano comprensibilmente turbato e fatto ricorso al credito disperata che queste somiglianze fossero il risultato di mimetismo diabolico. Using one of the most absurd arguments ever advanced, they accused the Devil of “plagiarism by anticipation,” of deviously copying the true story of Jesus before it had actually happened in an attempt to mislead the gullible. Utilizzando uno degli argomenti più assurde mai avanzato, hanno accusato il diavolo di "plagio per anticipazione", subdolamente di copiare la vera storia di Gesù prima che fosse realmente accaduto, nel tentativo di ingannare gli ingenui. These Church fathers struck as as no less devious than the Devil they hoped to incriminate.” Questi padri della Chiesa ha colpito come niente meno tortuoso che il diavolo che speravano di incriminare ".