Christmas and its pagan originsクリスマスとその異教の起源

Published on:上の公開:

Monday 25 Dec, 2006月曜日2006年12月25日

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates viaここに新しいしている場合は、を介して定期的に更新を取得することができます RSS feed RSSフィード . Thank you for visiting!訪問していただきありがとうございます!

Exar Kunエグザキューン

Few people realize that the origins of a form of Christmas was pagan and celebrated in Europe long before anyone there had heard of少数の人々がの形の起源は、クリスマスが異教され、誰もがそこから聞いていた前にヨーロッパで長い祝った実現 Jesusイエス (P). (P)は。 No one knows what day Jesus (P) was born on.誰も何日イエスキリスト(P)は生まれた知っている。 From the Biblical description, most historians believe that his birth probably occurred in September, approximately six months after Passover.聖書の記述から、ほとんどの歴史家は彼の誕生は、おそらく9月に、過越の約6ヶ月後に発生したと思います。 One thing they agree on is that it is very unlikely that Jesus was born in December, since the彼らが同意することの一つは、それが非常にイエスが12月に生まれたそうので、です Bible聖書 records shepherds tending their sheep in the fields on that night. This is quite unlikely to have happened during a cold Judean winter.記録羊飼いの夜に、フィールドで羊の世話を自分これは冬はユダヤ寒い中に起こった非常に低い必要があります。 So why do we celebrate Christ's birthday as Christmas, on December 25th? なぜ25日か12月クリスマス、上のように誕生日を私たちがキリストを祝うの?

The answer lies in the pagan origins of Christmas. In ancient Babylon, the feast of the Son of Isis (goddess of nature) was celebrated on December 25. Raucous partying, gluttonous eating, drinking and gift-giving were traditions of this feast.答えはクリスマスの異教の起源にある。バビロンで、古代の自然の女神のごちそうの息子(イシス)ごちそうされた12月祝わ25。騒々しいのパーティー、食いしん坊食べ、飲み、ギフトは、この伝統与えていた。

In Rome, the Winter Solstice was celebrated many years before the birth of Christ. The Romans called their winter holidayローマでは、冬至は歳祝わ多くの前にキリストの誕生。ローマの休日と呼ばれる彼らの冬の “Saturnalia” "サターナリア" , honoring Saturn, the god of agriculture. In January, they observed the Kalends of January, which represented the triumph of life over death. 、土星を称えるの農業神1月 、彼らは死の生活観察以上Kalendsを勝利を表現、1月。 This whole season was called Dies Natalis Invicti Solis ,このシーズン全体が呼び出され、 ダイnatalis invictiのソリスは、 the birthday誕生日 of the Unconquered Sun.征服されない日です。

The festival season was marked by much merrymaking.祭りの季節は、多くのお祭り騒ぎでマークされました。 It is in ancient Rome that the tradition of the Mummers was born.これは、古代ローマのことママーズの伝統が生まれている。 The Mummers were groups of costumed singers and dancers who traveled from house to house entertaining their neighbors.ママーズは着せ歌手や家から隣人を楽しませて収容するために旅ダンサーのグループであった。 From this, the Christmas tradition of caroling was born.このことから、キャロリングのクリスマスの伝統が生まれた。

In northern Europe, many other traditions that we now consider part of Christmas worship were begun long before the participants had ever heard of Christ. The pagans of northern Europe celebrated their own winter solstice, known as欧州では北部のクリスマス礼拝、他の多くの検討、今は伝統がキリストのいた聞いた始まった長いこれまでにいた参加者は、北部ヨーロッパの多神教徒は祝った自分の冬至を知られている、 Yule ユール . Yule was symbolic of the pagan sun god, Mithras, being born, and was observed on the shortest day of the year . ユールとミスラスであり、象徴的な異教の太陽神されて、生まれ年の最短日に観察。 As the sun god grew and matured, the days became longer and warmer.太陽神が成長するにつれて、成熟、日が長くなり、暖かくなった。 It was customary to light a candle to encourage Mithras and the sun to reappear next year.それが慣習と太陽来年再表示するミスラスを奨励するろうそくの光にされた。 Huge Yule logs were burned in honor of the sun.巨大なユールは、日を記念して焼かれたログ。 The word Yule itself means “wheel”, the wheel being a pagan symbol for the sun.単語ユール自体は "意味"ホイール、ホイール日シンボルの異教されて。 Mistletoe was considered a sacred plant, and the custom of kissing under the mistletoe began as a fertility ritual.ヤドリギは、神聖な植物と、ヤドリギの下でキスのカスタム考えられていた不妊の儀式として始まった。 Holly berries were thought to be a food of the gods.ホーリーの果実は神の食べ物と考えられた。

The tree is the one symbol that unites almost all the northern European winter solstices.ツリーはほぼすべての北ヨーロッパ冬至を結びつける1つのシンボルです。 Live evergreen trees were often brought into homes during the harsh winters as a reminder to inhabitants that soon their crops would grow again.ライブ常緑の木は、しばしば家庭に住民へのメモとして厳しい冬の間は、すぐに再び成長する作物を持っていた。 Evergreen boughs were sometimes carried as totems of good luck and were often present at weddings, representing fertility.エバーグリーン枝は時々として実施された幸運のトーテム、しばしば結婚式では、不妊を表す存在していた。 The Druids used the tree as a religious symbol, holding their sacred ceremonies while surrounding and worshipping huge trees.ドルイドは宗教的なシンボルとして、周囲の中に、巨大な木を崇拝する彼らの神聖な儀式を保持するツリーを使用します。

In the year 350 AD, Pope Julius I declared that Christ's birth would be celebrated on December 25.今年350でADは、教皇ユリウス私は、キリストの誕生を祝う12月25日になると宣言した。 There is little doubt that he was trying to make it as painless as possible for pagan Romans (who remained a majority at that time) to convert toはほとんど疑いは、彼はそれが無痛性異教ローマの(人当時多数残って)に変換するようにするためとしていたが Christianityキリスト教 . The new religion went down a but easier, knowing that their feasts would not be taken away from them . 新しい宗教は、そこから行ってダウンして離れて簡単に、知って撮影ではないだろうお祭りは、その。 Christmas ( Christ-Mass ) as we know it today, most historians agree, began in Germany, though Catholics and Lutherans still disagree about which church celebrated it first.クリスマス( キリストのミサ )、我々は今日それを知って、ほとんどの歴史家は同意する、最初の年に始まったドイツと、しかしカトリックルター派にも反対について祝った教会は。 The earliest record of an evergreen being decorated in a Christian celebration was in 1521 in the Alsace region of Germany.常緑の最古の記録は、キリスト教を祝って飾られて1521年にドイツのアルザス地方にあった。 A prominent Lutheran minister of the day cried blasphemy: “Better that they should look to the true tree of life, Christ” The controversy continues even today in some fundamentalist sects.日叫んだ冒涜の著名なルター大臣:"ベター、彼らは命の木に忠実になるはずです、キリストが"論争は宗派続けても、原理主義、今日の一部。

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. Shadowofears says: Shadowofearsの 言葉:

    Christmas festivals today incorporate many other pagan customs, such as the use of holly, mistletoe, Yule logs, and wassail bowls.クリスマスフェスティバルが今日ヒイラギの使用など、他の多くの異教の習慣を、組み込むには、ヤドリギは、ユールログ、乾杯のボウル。 The Christmas tree itself is the most obvious aspect of ancient pagan celebrations which were later incorporated into church rites.クリスマスツリー自体は保存教会の儀式に組み込まれた古代異教の祭典の最も明白な側面です。 Scholars believe that the Christian celebration was originally derived in part from rites held by pre-Christian Germanic and Celtic peoples to celebrate the winter solstice.学者たちは、キリスト教のお祝いは、もともと一部の儀式中古キリスト教ゲルマンとケルト人によって開かれた冬至を祝うために派生したと思います。 The Christmas tree, an evergreen trimmed with lights and other decorations, because it keeps its green needles throughout the winter months, was believed by pre-Christian pagans to have special powers of protection against the forces of nature and evil spirits.クリスマスツリーは、常緑の照明やその他の装飾トリム、それは冬で、その緑の針を保つため、事前に、キリスト教多神教で自然と悪霊の力に対する保護の特別な力を持っていると考えられた。 The end of December marked the onset of a visible lengthening of daylight hours – the return of warmth and light and defeat of those evil forces of cold and darkness. 12月の終わりには日照時間の表示延長の発症 - 温かさと光とそれらの悪の勢力の敗北の戻り値をマーク寒さと暗闇の中。 The Christmas tree is derived from the so-called paradise tree, symbolizing Eden, of German mystery plays.クリスマスツリーは、ドイツの謎のいわゆるパラダイスツリーで、エデンを象徴する、から派生している。 The use of a Christmas tree began early in the 17th century, in Strasbourg, France, spreading from there through Germany, into northern Europe and Great Britain, and then on to the United States.クリスマスツリーの使用は、17世紀初めに、ストラスブール、フランスでは、そこからドイツでは、北ヨーロッパやイギリスに、拡散し、米国に始まった。

    Christmas is not the only Christian festival which was borrowed from ancient paganism and foisted upon the religion of Jesus .クリスマスは、古代異教から借用した、イエスの宗教に押し付けだけキリスト教の祭りではありません。 There is also Easter, the Feast of St. John, the Holy communion, the Annunciation of the virgin, the assumption of the virgin, and many others have their roots in ancient pagan worship.また、イースター、宴は聖ヨハネ、聖交わり、処女の受胎告知は、処女の仮定、および他の多くは、古代異教の礼拝にそのルーツを持っている。 Since we can not get into the details here, therefore, the interested reader is encouraged to consult the above books.我々は詳細はこちらしたがって、入ることができないので、興味のある読者は、上記の書籍を参照してすることが奨励されます。

    Many people object to people who advise them not to introduce new and innovative practices into their religion, even if they were only to be festivals and celebrations.多くの人が自分たちの宗教に新しい革新的な慣行を導入するにはお勧めの人々にも、彼らは唯一のお祭りやお祝いにされたオブジェクトです。 They object “what could it hurt if I were to worship God and thank Him for his blessings on this day when pagans performed their worship?彼らは"私が崇拝する神がいた場合、祝福のためにこの日異教徒たちの礼拝を行った上で神に感謝それは傷つけることができるオブジェクト? I am not worshipping idols.” For this we only need to read the very explicit prohibition of God in this regard which He Himself emphatically declared in the Bible:私は偶像を崇拝ではない。"我々は彼が自分自身きっぱりと聖書の中で宣言され、この点で、神の非常に明示的に禁止を読む必要がこのために:

    “Take heed to thyself that thou be not snared by following them (pagans), after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? "自分自身にそのあなたが、その後には、あなたの前から破棄されるそれらを(多神教徒)は、次のわなしないように用心せよそして、そのあなたのお問い合わせ彼らの神は後に、どのようにこれらの国は彼らの神に仕えるか言って? even so will I do likewise.それでも私は同様に行います。 (Deuteronomy 12:30)” (申命記12:30)"

    There is a good reason why God commands us to do things.が、なぜ神は私たちが物事を行うためのコマンドは理由がある。 Just because we do not know the wisdom behind a prohibition does not give us the freedom to disregard it.我々は禁止の背後に知恵を私たちに自由を、それを無視するものではありませんかわからないだけだ。 Indeed, it is exactly such willingness to “adapt” and “compromise” which eventually lead to the loss of the message of Jesus.確かに、それは正確な意思"が"と、最終的にイエスキリストのメッセージの損失につながる"妥協"適応することです。

  2. Tarek タレク says: 意見:

    Fromから http://www.guidetosalvation.com http://www.guidetosalvation.com This is part of the article, it is very in-depth with illustrations.これは、イラストと非常に深くている資料の一部です。

    “Event by event, we found we were able to construct Jesus' supposed biography from mythic motifs previously relating to Osiris-Dionysus:イベントで"イベント、我々は神話のモチーフは、以前オシ-ディオニソスに関連するから、イエスのはずの伝記を構築することができたが見つかりました:
    ?Osiris-Dionysus is God made flesh, the savior and “Son of God.” ?オシ-ディオニュソス神が肉を作られ、救世主と"神の子"。

    ?His father is God and his mother is a mortal Virgin. ?彼の父親は、神と彼の母親は人間の聖母です。

    ?He is born in a cave or humble cowshed on December 25 before three Shepard's. ?彼は洞窟や謙虚12月25日3シェパードの前に、牛舎で生まれている。

    ?He offers his followers the chance to be born again through the rites of baptism. ?彼はチャンスが再び洗礼の儀式で生まれることに彼のフォロワーを提供しています。

    ?He miraculously turns water into wine at a marriage ceremony. ?彼は奇跡的にワインに結婚式で水を回す。

    ?He rides triumphantly into town on a donkey while people wave palm leaves to honor him.ロバの町勝ち誇っに?彼は乗り物人波手のひらは彼を称えるために葉中。

    ?He dies at Eastertime as a sacrifice for the sins of the world. ?彼はEastertimeで死ぬ世界の罪のために犠牲にした。

    ?After his death he descends to hell, then on the third day he rises from the dead and ascends to heave in glory. ?彼の死の後、彼は地獄にし、彼は死者の中から上昇3日目に下ると栄光のつくまで上昇する。

    ?His followers await his return as the judge during the Last Days. ?彼の信者は、最後の日中に裁判官としての復帰を待っています。

    ?His death and resurrection are celebrated by a ritual meal of bread and wine, which symbolizes his body and blood.彼の死と復活を祝うパンとワインの彼の体と血を象徴する儀式の食事によってですか?。

    These are just some of the motifs shared between the tales of Osiris-Dionysus and the biography of Jesus.これらはほんの一部モチーフオシ-ディオニュソスの物語とイエスの伝記の間で共有しています。 Why are these remarkable similarities not common knowledge?なぜこれらの驚くべき類似点はない一般的な知識ですか? Because, as we were to discover later, the early Roman Church did everything in its power to prevent us perceiving them.我々がいたとして、後に発見するため、初期のローマ教会がその力でそれらを知覚私たちを防ぐためにすべてをした。 It systematically destroyed Pagan sacred literature in a brutal program of eradicating the Mysteries, a task it performed so completely that today Paganism is regarded as a “dead” religion.これは、体系的には、その完全に今日の異教は"死んだ"宗教とみなされて実行タスクを謎を根絶の残忍なプログラムでパガン神聖な文学を破壊した。

    Although surprising to us now, to writers of the first few centuries CE these similarities between the new Christian religion and the ancient Mysteries were extremely obvious.が私たちに今、最初の数世紀の作家には驚くべきことは、新しいキリスト教の宗教と古代の謎の間に、これらの類似性をCEの非常に明らかにした。 Pagan critics of Christianity, such as the satirist Celsus, complained that this recent religion was nothing more than a pale reflection of their own ancient teachings.風刺ケルススなど、キリスト教の異教の批評家は、この最近の宗教は何よりも自分の古代の教えの薄い反射よりも不満を漏らした。 Early “Church fathers,” such as Justin Martyr, Tertullian, and Irenaeus, were understandably disturbed and resorted to the desperate claim that these similarities were the result of diabolical mimicry.されたジャスティン殉教者、テルトゥリアヌス、およびエイレナイオス初期教会"の父親"などの当然の妨げと必死に主張して、これらの類似点は悪魔のような模倣の結果だった手段。 Using one of the most absurd arguments ever advanced, they accused the Devil of “plagiarism by anticipation,” of deviously copying the true story of Jesus before it had actually happened in an attempt to mislead the gullible.いずれかを彼らは盗作"の期待で悪魔を非難最も不合理な引数まで高度なの使用して、"それは実際に試みだまさを欺くために起こった前に巧妙なイエスキリストの真実の物語をコピーする。 These Church fathers struck as as no less devious than the Devil they hoped to incriminate.”これらの教会の父親は、劣らず悪魔は不利になることが期待よりも巧妙に打った。"

    Leave a Reply返信コメントを残す

    You must beあなたがする必要があります logged inログイン to post a comment.コメントを投稿する。