Danish Cartoons – Islam vs. Freedom of Expression? Vignette danesi - Islam vs libertà di espressione?

Published on: Pubblicato il:

Tuesday 07 Feb, 2006 Martedì 07 Feb, 2006

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per ottenere gli aggiornamenti regolari via RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Grazie per la visita!

Sikander Ziad Hashmi Sikander Ziad Hashmi

Cartoons are doing what so many couldn?t: Unifying Muslims across the globe. Cartoni stanno facendo ciò che potevo per tanta gente? T: i musulmani Unificare tutto il mondo.

On the other hand, a growing number of brave freedom-fighters, led by journalists, are standing up to ?reaffirm the principle of free expression.? D'altro canto, un numero crescente di coraggiosi combattenti della libertà, guidato da giornalisti, sono in piedi fino a? Riaffermare il principio della libera espressione?. And non-Muslims are wondering why this unified outrage is a no-show when it comes to seemingly more important issues such as beheadings, honour killings, and suicide bombings. E i non-musulmani si stanno chiedendo perché questo oltraggio unitaria è un no-show quando si tratta di questioni apparentemente più importanti come decapitazioni, delitti d'onore, e attentati suicidi.

As a Muslim journalist, that puts me in a tough spot, doesn?t it? Come giornalista musulmano, che mi mette in una posizione difficile, doesn? T esso?

Well, not really. Beh, non proprio.

Let?s get the facts straight. Lasciate? S ottenere i fatti. What exactly is the issue? Che cosa è esattamente il problema?

The Danish paper Jyllands-Posten printed a total of 12 cartoons of the Prophet Mohammad last September, one showing him wearing a headdress shaped like a bomb with the kalimah inscribed on it, while another had him saying that paradise is running short of virgins for suicide bombers. Il giornale danese Jyllands-Posten stampato un totale di 12 vignette sul profeta Maometto lo scorso settembre, una mostra a lui che indossa un copricapo a forma di bomba con la kalimah inciso su di esso, mentre un altro gli aveva detto che il paradiso è a corto di vergini per il suicidio bombardieri. A Norwegian publication reprinted the caricatures in January and publications in at least four other countries jumped on the bandwagon in the last couple of days to express their support for the principle of free expression. Una pubblicazione norvegese ristampato le vignette di gennaio e pubblicazioni in almeno altri quattro paesi saltato sul carro negli ultimi due giorni per esprimere il loro sostegno al principio di libera espressione.

Muslim outrage has spurred protests, kidnapping and death threats, boycotts of Danish products, and diplomatic spats. oltraggio musulmano ha stimolato le proteste, sequestro di persona e minacce di morte, il boicottaggio dei prodotti danesi, e ghette diplomatico. Danish dairy firm Arla Foods has announced 125 layoffs as a result of the boycott; national leaders have jumped into the foray, and even UN Secretary-General Kofi Annan has issued a statement in an attempt to cool the growing crisis. Azienda lattiero-caseario danese Arla Foods ha annunciato 125 licenziamenti a causa del boicottaggio; leader nazionali hanno saltato nella incursione, e anche Segretario generale dell'ONU Kofi Annan ha rilasciato una dichiarazione, nel tentativo di raffreddare la crescente crisi. Editors have been sacked in what?s seen to be an attack on editorial independence. Editors sono stati licenziati in che cosa? S visto come un attacco alla indipendenza editoriale.

Media reports are quick to point out that Islamic traditions ban depictions of the Prophet. I media si affrettano a sottolineare che le tradizioni islamiche divieto raffigurazioni del Profeta. Thus, the understanding is that the outrage has been caused by the seemingly blatant disregard for this ?Islamic taboo? Così, la comprensione è che l'attentato è stato causato dalla violazione palese apparentemente per questo? Islamico tabù? by the publications in question, which is why Reporters Without Borders and other journalists and non-journalists alike are resisting, if not fighting, this wave of rage. dalle pubblicazioni in questione, che è il motivo per Reporters sans frontières e altri giornalisti e non giornalisti sono uguali resistere, se non combattere, questa ondata di rabbia.

I?m pretty sure many outraged Muslims will also point to that as the source of their outrage. Io? M abbastanza sicuro molti musulmani oltraggiati anche scegliere che, come la fonte della loro indignazione.

But I ask: Would Muslims express an equal amount of outrage had the Prophet been shown in a positive light based on his teachings, perhaps instructing a would-be terrorist not to kill innocents? Ma mi chiedo: sarebbe musulmani esprimono una quantità uguale di oltraggio era il Profeta stato mostrato in una luce positiva sulla base dei suoi insegnamenti, forse incaricando un aspirante terrorista non uccidere innocenti?

Probably not. Probabilmente no. Yes, there might have been some disappointment over the depiction of the Prophet, but it wouldn?t be anywhere near what we?re seeing now. Sì, ci sarebbe stato qualche disappunto per la raffigurazione del Profeta, ma wouldn? T essere in qualsiasi luogo vicino a quello che abbiamo? Re vedendo ora.

Thus, the main issue here isn?t the depiction of the Prophet, but rather, the depiction of the Prophet in an incorrect and dishonest manner. Così, il problema principale qui isn? T la raffigurazione del Profeta, ma piuttosto, la rappresentazione del Profeta in modo errato e disonesto.

As a journalist, I truly value our freedom of expression and as my colleagues on this message board know, I attempt to stand by that principle whenever possible. Come giornalista, ho veramente valore la nostra libertà di espressione e di come i miei colleghi su questo message board so, cerco di stare in piedi da questo principio, quando possibile.

We all know that the right to free speech is an integral element of a democratic society. Sappiamo tutti che il diritto alla libertà di parola è un elemento integrante di una società democratica. Those of us living in democratic societies enjoy that right on a daily basis. Quelli di noi che viviamo in una società democratica godono di tale diritto su una base quotidiana.

However, no right is absolute. Tuttavia, nessun diritto è assoluto. There are always limitations and exceptions. Ci sono sempre limiti e le eccezioni.

I can express myself by screaming, for as long as I wish, but not to the detriment of my neighbours. Riesco ad esprimermi con urla, per tutto il tempo che desiderano, ma non a scapito dei miei vicini. Similarly, I can publish whatever I want, as long as I don?t tarnish anyone?s reputation by spreading lies or promote hatred against anyone. Allo stesso modo, non posso pubblicare quello che voglio, fintanto che I don? T infangare qualcuno? Reputazione s diffondendo bugie o promuovere l'odio contro qualcuno.

I can even publicly express damaging, unflattering comments about someone, as long as they?re in the public interest and I don?t do it with malice. Sono in grado di esprimere anche pubblicamente il danneggiamento, i commenti poco lusinghieri su qualcuno, purché? Re di interesse pubblico e I don? T lo fanno con malizia.

The cartoons of the Prophet , especially the one with his headdress shaped like a bomb, can be given three general interpretations in today?s context: Le vignette del Profeta, in particolare quello con il suo copricapo a forma di bomba, può essere dato in tre interpretazioni generale di oggi? S contesto:

a) He was a terrorist. a) E 'stato un terrorista.
b) He supported terrorism. b) Ha sostenuto il terrorismo.
c) c) Islam Islam is a religion of terrorism, since he symbolizes the religion è una religione di terrorismo, in quanto egli simboleggia la religione

Anyone who is familiar with the life and the teachings of the Prophet knows that he was not a terrorist. Chiunque abbia familiarità con la vita e gli insegnamenti del Profeta sa che lui non era un terrorista. There is no such thing as a terrorist Prophet and if there was, it would mean he and his followers would live to terrorize others, which we know is certainly not the case. Non c'è cosa come un terrorista Profeta e se ci fosse, vorrebbe dire che lui e i suoi seguaci avrebbero vissuto per terrorizzare gli altri, che sappiamo non è certamente il caso.

Yes, he did lead and fight in battles. Sì, lui ha portato a combattere in battaglie. But since when did fighting wars become terrorism? Ma da quando ha fatto le guerre diventano lotta al terrorismo? If that?s the case, any leader that takes his nation to war should be considered a terrorist. Se questo? S il caso, qualsiasi leader che prende la sua nazione alla guerra deve essere considerato un terrorista.

As for the second interpretation, once again, anyone who is familiar with the teachings of the Prophet knows that he did not support terrorism. Per quanto riguarda la seconda interpretazione, ancora una volta, chiunque abbia familiarità con gli insegnamenti del Profeta, sa che non hanno sostenuto il terrorismo. He forbade the killing of innocents and even ordered his followers not to kill Vietò l'uccisione di innocenti e persino ordinato ai suoi seguaci di non uccidere
birds and other living creatures unnecessarily. uccelli e altri esseri viventi inutilmente. And even though the Makkans had terrorized him and his followers, he did not retort with the same when he conquered E anche se la Makkans aveva terrorizzato lui ei suoi seguaci, egli non replica con lo stesso quando conquistò Makkah Makkah later on, nor did he let any of the followers terrorize anyone either, even as victors. in seguito, né ha lasciato una delle seguaci terrorizzare chiunque sia, anche come vincitori.

As for the last possible interpretation, once again, if anyone studies the teachings of Allah and the Prophet Mohammad in their entirety, they will know that Islam is not a religion of terrorism. Per quanto riguarda l'ultima interpretazione possibile, ancora una volta, se qualcuno gli studi gli insegnamenti di Allah e del profeta Maometto nel loro insieme, essi sanno che l'Islam non è una religione del terrorismo. It?s just not true. It? S solo non è vero. Yes, Sì,
there are groups and individuals who attempt to justify acts of terrorism through Islam, but that does not mean that Islam is a religion of terrorism. ci sono gruppi e individui che tentano di giustificare gli atti di terrorismo attraverso l'Islam, ma ciò non significa che l'Islam è una religione del terrorismo. If it was a religion of terrorism, Muslims throughout Se era una religione del terrorismo, i musulmani in tutto history storia would have been terrorists, which just isn?t the case. sarebbero stati i terroristi, che ha appena isn? t il caso.

Therefore, we can conclude that if the cartoons are interpreted as a) and b), they are slanderous and libelous, or if they?re interpreted as c), they promote hate by branding all followers of Islam as terrorists, and since no Pertanto, possiamo concludere che, se le vignette sono interpretate come a) e b), sono calunniose e diffamatorie, o se sono? Re interpretata come c), promuovono l'odio con l'branding tutti i seguaci dell'Islam come terroristi, e poiché non
one likes terrorists, people will naturally be led to hate Muslims. i terroristi si vuole, la gente sarà naturalmente portato a odiare i musulmani.

This issue is not about Muslims hating freedom of expression. Questo problema non si tratta di odiare i musulmani la libertà di espressione. Rather, it is about the abuse of the freedom to spread hate and fuel stereotypes. Piuttosto, è circa l'abuso della libertà per diffondere odio e stereotipi di carburante.

There is no doubt that the cartoons were originally published with malice and spite, to spread stereotypes and provoke a group that has already been victimized as a whole for the actions of a few. Non vi è dubbio che le vignette sono state pubblicate originariamente con malizia e cattiveria, per diffondere stereotipi e provocano un gruppo che è già stato vittima nel suo complesso per le azioni di pochi.

But that?s not the only reason for the outrage. Ma che? S non l'unica ragione per l'oltraggio.

The level of love and sentimental attachment many Muslims have for and with Mohammad is unparalleled, and may in fact be very difficult to comprehend for non-Muslims. Il livello di amore e di attaccamento sentimentale molti musulmani sono per e con Mohammad è senza pari, e può in effetti essere molto difficile da comprendere per i non musulmani.

Think of your dead parents or grandparents that you loved dearly. Pensate ai vostri genitori o nonni morti che hai amato teneramente. If someone were to slander them publicly and make a mockery of them, how would you feel? Se qualcuno dovesse calunnia pubblicamente e si fanno beffa di loro, come vi sentireste? Would you not react angrily and defend them? Non si reagisce con rabbia e difenderle?

You probably would, except the chances of anyone paying attention may be slim, since you would be alone, or perhaps have the support of a dozen or two people. Probabilmente sarebbe, ad eccezione della possibilità di prestare attenzione a nessuno può essere sottile, visto che sarebbe da solo, o forse avere il sostegno di una dozzina o due persone.

For Muslims, their beloved prophet has been slandered and mocked. Per i musulmani, il loro amato profeta è stato calunniato e deriso. He is not here to defend himself, so his followers have taken on the task, out of their love and devotion to him. Egli non è qui per difendere se stesso, così i suoi seguaci hanno assunto il compito, fuori del loro amore e la devozione a lui. What we see now is the result of compounded anger, which isn?t always expressed in the wisest manner, especially when emotions are running high. Ciò che vediamo oggi è il risultato di rabbia mescolata, che isn? T sempre espresso in modo più saggio, specialmente quando le emozioni sono elevate.

The issue of incorrect attribution is an important one. Il problema di attribuzione non corretto è importante. If Osama bin Laden was the subject of the cartoons, hardly anyone would complain. Se Osama bin Laden è stato oggetto di vignette, quasi nessuno si lamentava. Thus, it must be understood that Muslims are not attacking freedom of expression. Pertanto, si deve comprendere che i musulmani non stanno attaccando la libertà di espressione. Rather, they are reacting to hateful, mean-spirited distortions. Piuttosto, essi stanno reagendo alla odioso, distorsioni meschini.

As for the question about why Muslims are so sensitive about cartoons while they don?t speak out against other seemingly important issues, the fact is that these cartoons of the Prophet have struck a common, emotional nerve across the Muslim world, while unfortunately, there is no unanimous agreement on the other issues, with which some Muslims obviously do not have a problem since they take part in or support those actions, such as beheadings, honour killings and suicide bombings. Per quanto riguarda la domanda sul perché i musulmani sono così sensibili a cartoni animati mentre don? T parlare contro altre questioni apparentemente importante, il fatto è che queste vignette del Profeta hanno colpito un comune, nervo emozionante attraverso il mondo musulmano, mentre purtroppo, non ci è accordo unanime sulle altre questioni, con la quale alcuni musulmani, ovviamente, non hanno un problema dal momento che partecipare o sostenere quelle azioni, come decapitazioni, i delitti d'onore e di attentati suicidi. It doesn?t make it right, but that?s the reason behind the muted or disjointed response. E doesn? T rendono ragione, ma che? S il motivo dietro la risposta muto o sconnesso.

Some have complained about the boycotts in response to the cartoons. Alcuni si sono lamentati del boicottaggio in risposta alle vignette. What?s wrong with Muslims exercising their freedom of choice? Che cosa? S sbagliato con i musulmani che esercitano la loro libertà di scelta? Boycotting is a common tactic for expressing displeasure, even if it doesn't directly affect those at the root of the displeasure. Boicottare è una tattica comune per esprimere disappunto, anche se non riguarda direttamente quelle alla radice del dispiacere.

In fact, in 2004, a group of Americans residing across the border from the Canadian town of Nelson, British Columbia threatened to boycott the town if it went ahead with the construction of a monument to US Vietnam War draft dodgers. In effetti, nel 2004, un gruppo di americani che risiedono oltre confine dalla città canadese di Nelson, British Columbia minacciato di boicottare la città, se è andato avanti con la costruzione di un monumento a US Vietnam War renitenti alla leva. The construction of the monument was a form of expression, yet the town was threatened with severe economic repercussions if it had gone ahead with the construction of the monument. La costruzione del monumento è stata una forma di espressione, ma la città era minacciata di gravi ripercussioni economiche se si fosse andati avanti con la costruzione del monumento. It didn?t. E didn? T.

Publishing and protesting are both forms of expression, and they must both be exercised within reasonable limits. Editoria e protestano sono entrambe forme di espressione, ed entrambi devono essere esercitato entro limiti ragionevoli.

Muslims deserve an apology. I musulmani meritano scuse. And they seriously need to learn how to contain their emotions and express their displeasure using non-violent means. E seriamente bisogno di imparare a contenere le proprie emozioni e di esprimere il loro disappunto con mezzi non violenti. But as long as the incorrect analysis of the issue as a ?freedom of expression vs. Islamic stigma? Ma finché l'analisi errata del problema come una libertà? Di espressione contro stigma islamico? battle remains, I'm afraid the vicious cycle of publications and protests, and more protests and more publications, will continue. battaglia rimane, ho paura che il circolo vizioso di pubblicazioni e proteste, e più proteste e altre pubblicazioni, continuerà.

Taken from Tratto da sunniforum.com sunniforum.com , published with permission. , Pubblicato con permesso.

  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. shery shery says: ha detto:

    Islam is the only religion which opened the gates of civilisation to the dark ages in Europe. L'Islam è l'unica religione che ha aperto le porte della civiltà di secoli bui in Europa. Renaissance movement started after the Crusaders came into contact with Muslims (followers of Islam) and European were shocked to note that their 'sin' of bathing (in middle and dark ages it was a sin according to church to take a bath) was a regular feature of Muslims' daily life and that they didn't therefore suffer from the Plague's disaster with the same magnitude. movimento rinascimentale iniziata dopo i crociati sono entrati in contatto con i musulmani (i seguaci dell'Islam) ed europeo sono stati scioccati da notare che il loro 'peccato' di balneazione (nel Medio Evo e scuro che era un peccato secondo la chiesa per fare un bagno) è stato un regolare caratteristica della vita quotidiana i musulmani 'e che non risentono perciò disastro della peste con la stessa grandezza. Spanish rule of Muslims ( 800 – 1492 AD) introduced Medicine, Algebra, Maths, Philosophy, Geography, Oceanography, Astronomy, Surgery, Chemistry to the scholars of Italy, Germay, France and Britian who flocked to Adulasia (Arabic for Spain) to learn and graduate. dominazione spagnola di musulmani (800 - 1492 dC), ha introdotto Medicina, Algebra, Matematica, Filosofia, Geografia, Oceanografia, Astronomia, Chirurgia, Chimica agli studiosi di Italia, Germay, Francia e Gran Bretagna che accorrevano a Adulasia (in arabo per la Spagna) per imparare e laureati. Cannon (Qanu fil tibb) by Avicenna was the standard text book of medicine in the medical schools of Europe for five centuries. Cannon (TIBB QANU fil) di Avicenna è stato il libro di testo standard della medicina nelle scuole mediche europee per cinque secoli. The hatred has been historical as the defeat in crusades have imprinted an impression of barbarism on the minds of Europe and their prejudice grew with every defeat. L'odio è storica come la sconfitta in crociate hanno impresso l'impressione di una barbarie nelle menti d'Europa e il loro pregiudizio cresceva ad ogni sconfitta. Over the time Europe emerged as enlghtened super power and realized their benefactor's place in history. Nel tempo l'Europa è emerso come enlghtened super potenza e realizzato il loro benefattore posto nella storia. Things went well till President Bush was has a reveleation that Isalm is evil. Le cose sono andate bene fino al presidente Bush è stato ha una reveleation Isalm che è male. Modern media, under the strong leadership of Jews (no its not a myth) cashed that opportunity and a modern day hatred started. media moderni, sotto la forte leadership di ebrei (no, non proprio un mito), incassato l'occasione e un odio moderna avviato. Isn't it irnonic that even Laden has not been convicted in a court of law and the world opinion and Western media has successfully tried him and Taliban and Iraqis and Palestenians, and convicted them on their own. Non è che anche irnonic Laden non è stato condannato in un tribunale di diritto e l'opinione pubblica mondiale e dei media occidentali ha provato con successo a lui e talebani e iracheni e Palestenians, e condannato in proprio. Reports not the evidences have become the modus operandii for these modern courts of justice and Bush administration labels Lebanon as terrorist and creates hatred among the Western hemisphere against Islam while conveniently omitting the naked aggression by Israelis against Lebanon and 33 days of bombing becomes justified. Rapporti non le evidenze sono diventate il modus operandii di queste corti di giustizia moderna ed etichette amministrazione Bush Libano come terrorista e crea odio tra l'emisfero occidentale contro l'Islam, mentre conveniente omettendo l'aggressione nudo dagli israeliani contro il Libano e 33 giorni di bombardamenti diventa giustificato. Daily deaths of more than 50 Iraqi and Afghani/ Palestenian children and women donot find their place in the media hence they are not considered human enough while a single episode of a murder by a Muslim finds place in the press and electronic media as Islamic Jihad. Morti nel quotidiano di più di 50 iracheni e afghani / Palestenian bambini e le donne donot trovare il loro posto nei mezzi di comunicazione di conseguenza, essi non sono considerati abbastanza umano, mentre un singolo episodio di un omicidio da un musulmano trova posto nella stampa e media elettronici come la Jihad islamica. Ironically Adolf Hitler is never termed as Christian monster or killer. Ironia della sorte Adolf Hitler non è mai definito come mostro o assassino cristiano. So its not that people hate on their own, they are being made to hate Islam. Quindi non è che la gente odia da soli, sono in corso per odiare l'Islam.
    Truth has lost its meaning and we are bombing our own suspicions without even bothering to find proof and show it to the world. La verità ha perso il suo significato e ci stanno bombardando i nostri sospetti, senza nemmeno preoccuparsi di trovare prove e mostrare al mondo.

    Leave a Reply Lasci una risposta

    You must be Devi essere logged in registrato nel to post a comment. Per inviare un commento.