False Allegations of Atrocities (I) False accuse di atrocità (I)

Published on: Pubblicato il:

Thursday 12 Jan, 2006 Giovedi 12 gennaio 2006

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per ottenere gli aggiornamenti regolari via RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Grazie per la visita!

Ibn Juferi Ibn Juferi

Biased Criticism Critica parziale

European criticism seems to have lost its sense of justice in dealing with the Prophet(P). critica europea sembra aver perso il suo senso della giustizia nel trattare con il Profeta (P). All the rates of that criticism seem to be subject to the one consideration that whatever is unfavourable and damaging to the Prophet's reputation must be accepted as true. Tutti i prezzi di tale critica sembra essere oggetto di considerazione quella che tutto ciò che è sfavorevole e dannoso per la reputazione del Profeta deve essere accettato come vero. For example, Answering Ad esempio, Segreteria Islam Islam , a website which is full of lies and deception follows in this tradition as per the methods of their satanic apostle from Tarsus by collecting , Un sito web che è pieno di menzogne e inganni segue in questa tradizione secondo la modalità del loro satanico apostolo di Tarso attraverso la raccolta di a series una serie of so-called “assassination” orders. della cosiddetta "assassinio" ordini. Not the least attempt has been made on their part to consider them critically before baselessly condemning a man who is looked upon as a model of virtue and kindness by 1.4 billion Muslims around the world. Non ultimo tentativo è stato fatto da parte loro di esaminare criticamente baselessly prima di condannare un uomo che è considerato come un modello di virtù e di bontà per 1,4 miliardi di musulmani in tutto il mondo.

In this article, the cases of the alleged “assassinations” are five in all, and a sixth case is that of Banu Qurayzah, which has already been dealt with elsewhere. In questo articolo, i casi di presunti "assassini" sono cinque in tutto, e un sesto caso è quello di Banu Qurayza, che è già stato trattato altrove. The last charge is that of permitting a rape, a charge propagated by the atheist website L'ultima carica è quella di permettere uno stupro, una carica propagate dal sito ateo Faithfreedom International Faithfreedom International and false even on the face of it and unknown even to one such as Muir. e false anche sul volto di essa e sconosciuti anche a uno come Muir. A brief discussion of these cases is given below. Una breve discussione di questi casi è riportata qui sotto.

How Muslims Bore Abuses Come i musulmani Bore abusi

The first thing that strikes us here is that five out of the six alleged cases of “assassination” and “massacre” relate to Jews. La prima cosa che ci colpisce è che cinque dei sei presunti casi di "assassinio" e di "massacro" si riferiscono agli ebrei. The Jews were “the people of the Book,” and ordinarily the dealings of Muslims with the people of the Book were much more lenient than their dealings with Arab idolaters. Gli ebrei erano "il popolo del Libro", e di solito i rapporti dei musulmani con la gente del Libro erano molto più mite rispetto ai loro rapporti con gli idolatri arabo. How was it then that the people of the Book, people whose Prophets are frequently mentioned with the utmost respect in the Holy Qur'an – how was it that these very people were chosen for assassination and such crimes were not perpetrated against the Arab idolaters who had most relentlessly persecuted the Muslims for thirteen years at Come è stato allora che la gente del Libro, persone i cui profeti sono spesso citati con il massimo rispetto nel Sacro Corano - come è stato che queste persone molto sono stati scelti per assassinio e tali crimini non sono stati perpetrati contro gli idolatri arabi che aveva più implacabilmente perseguitato i musulmani per tredici anni alla Makkah Makkah , and had taken up the sword to deal a decisive blow at Madinah? , E aveva preso la spada per affrontare un colpo decisivo a Medina? Sir William Muir assert that all these persons were murdered for no offence other than that of composing verses “which annoyed the Mussalmans.” Poetry was not a special vocation of the Jews, and verses abusing Islam and the Muslims were produced in much greater abundance by idolatrous Arabs than by Jews. Sir William Muir affermare che tutte queste persone sono state assassinate per nessun reato diverso da quello di comporre versi ", che infastidito il Mussalmans." La poesia non è stata una speciale vocazione degli ebrei, e abusando versi l'Islam ei musulmani sono state prodotte in abbondanza misura molto maggiore alle Gli arabi idolatri che da ebrei. In fact, it was the Arab, not the Jew, whose particular vocation was poetry, and satire and abusive poetry were used as weapons to discredit and defame Islam specially by the Arabs. In effetti, è stato l'arabo, non l'Ebreo, la cui particolare vocazione era la poesia, e la satira e la poesia abusive sono state usate come armi per screditare e diffamare l'Islam specialmente dagli Arabi. Neither Muir nor the missionaries has taken the trouble of testing the reliability of the record on whose basis he has dared to condemn the most merciful and truest of men as cruel and treacherous. Né Muir né i missionari si è preso la briga di verificare l'affidabilità dei record in base ai quali egli ha avuto il coraggio di condannare il più misericordioso e più vero degli uomini come crudele e traditore. If the writer had gone to the root of the question, he would have found that the Prophet and the Muslims bore patiently the severest abuses and the annoying verses of all their opponents, whether Jews or idolaters. Se lo scrittore era andato alla radice della questione, avrebbe scoperto che il Profeta ei musulmani sopportò con pazienza le più severe abusi ed i versi fastidioso di tutti i loro avversari, siano essi ebrei o idolatri. Indeed, the Holy Qur'an had plainly enjoined on them that they should bear all abuses patiently, whether they came from idolaters or from Jews and Christians. Infatti, il Sacro Corano avevano chiaramente ingiunse loro che dovrebbero sopportare pazientemente tutti gli abusi, siano essi provenienti da idolatri o da ebrei e cristiani. Here is a verse belonging to a period when the Muslims had already entered on a state of war with their opponents: Ecco un verso appartenente ad un periodo in cui i musulmani era già entrato in uno stato di guerra con i loro avversari:

“And you will certainly hear from those who have been given the Book before you and from the idolaters much abuse. "E voi certamente sentire da chi è stato dato il Libro prima di voi e gli idolatri da abusi. And if you are patient and keep your duty, surely this is an affair of great resolution” (3:186) E se si ha pazienza e mantenere il vostro dovere, sicuramente questo è un affare di grande risoluzione "(3:186)

This verse occurs in a chapter which contains an account of the battle of Uhud, fought in the 3rd year of Hijrah, and could not therefore have been revealed earlier than that year, and this is just the period to which most of the alleged assassinations relate. Questo versetto si verifica in un capitolo che contiene un resoconto della battaglia di Uhud, combattuta nel 3 ° anno di Hijrah, e non poteva quindi è stato rivelato prima di quell'anno, e questo è solo il periodo a cui la maggior parte degli omicidi presunte . How was it possible for the Prophet and his follower's to go directly against the plain injunction of the Holy Qur'an? Come è stato possibile per il Profeta e la sua seguace di andare direttamente contro l'ingiunzione pianura del Sacro Corano? The Holy Prophet could not go against any Quranic injunction, and the Qur'an says plainly, and says it at a time when war was going on with both the polytheistic Arabs and the Jews, that Muslims shall have to hear such abuse, and they must not only bear the abuse patiently but should even guard against doing similar evil, to say nothing of murdering their abusers. Il Santo Profeta non si poteva andare contro ogni ingiunzione coranica, e il Corano dice chiaramente, e dice che in un momento in cui la guerra era in corso sia con gli arabi e gli ebrei politeisti, che i musulmani si devono sentire tali abusi, e sono non deve solo sopportare pazientemente l'abuso, ma deve anche evitare di fare il male simile, per non dire di aver assassinato i loro abusanti. How could the Prophet in the face of such a plain injunction order the murder of those who abused him, and how could the Muslims carry out an order which was directly opposed to the Holy Qur'an? Come potrebbe il Profeta di fronte a una simile ordinanza ingiunzione pianura l'omicidio di chi lo insultava, e come potrebbe la musulmani eseguire un ordine che era direttamente opposto al Sacro Corano? It was simply impossible, and if Ibn Hisham or Waqidi says that the Prophet(P) ordered the assassination of his abusers, it is Ibn Hisham or Waqidi — a frail authority after all — that must be rejected, and not the Qur'an, which is admittedly the most reliable source of information as to the doings of the Prophet. E 'stato semplicemente impossibile, e se Ibn Hisham o Waqidi dice che il Profeta (P) ha ordinato l'assassinio dei suoi abusanti, è Ibn Hisham o Waqidi - l'autorità di fragile, dopo tutto - che deve essere respinto, e non il Corano, che è certamente la fonte di informazione più attendibile per quanto riguarda la fatti del Profeta. The Qur'an had allowed fighting against an aggressive enemy, yet it refused to give sanction to the murder of any who abused the Prophet(P) and Islam; nay, it plainly required such abuse to be borne patiently. Il Corano aveva permesso combattendo contro un nemico aggressivo, ma ha rifiutato di dare sanzione per l'omicidio di una che ha abusato del Profeta (P) e l'Islam, anzi, è chiaramente necessario tali abusi a carico pazientemente. It is simply inconceivable that the Prophet(P) should order the murder of people for annoying poems and, at the same time and in the same breath, forbid that abuse should be met with otherwise than by patient endurance. È semplicemente inconcepibile che il Profeta (P) dovrebbe ordinare l'uccisione di persone per le poesie fastidioso e, allo stesso tempo e nello stesso respiro, non voglia che gli abusi devono essere incontrato altrimenti che con la paziente sopportazione.

Interdiction against Killing Women Interdizione di uccidere le donne

Let us now take the cases individually. Guardiamo ora i casi individualmente. The first case cited is that of Asma' of the tribe of Aus. Il primo caso citato è quello di Asma 'della tribù di Aus. She is said to have been a poetess who wrote some verses stating that the Prophet(P) was an upstart who had slain many of their chiefs, referring to the battle of Badr. Si dice sia stata una poetessa che ha scritto alcuni versi affermando che il Profeta (P) è stato un arrivista che aveva ucciso molti dei loro capi, facendo riferimento alla battaglia di Badr. It is stated that she was brutally murdered for this abuse by a Muslim named `Umair, and that the Prophet not only approved of this murder but also praised `Umair for the deed. Si afferma che lei è stato brutalmente assassinato per questo abuso da parte di un musulmano chiamato `Umair, e che il profeta non solo ha approvato di questo omicidio, ma ha anche elogiato» Umair per questo delitto. The authorities quoted are Waqidi, Ibn Hisham and Ibn Sa'd. Le autorità citate sono Waqidi, Ibn Hisham e Ibn Sa'd. That this is not a reliable record is shown not only by what has been stated above — that the Holy Qur'an never allowed the murder of an abuser — but also by clear directions repeatedly given by the Prophet(P) that no woman was to be killed even though she took part in actual war with the Muslims. Che questo non è un record affidabile è dimostrato non solo da quanto è stato detto sopra - che non è mai il Sacro Corano ha permesso l'assassinio di un violentatore - ma anche da chiare indicazioni più volte fornite dal Profeta (P) che nessuna donna era quello di essere ucciso anche se ha preso parte alla guerra reale con i musulmani. No less an authority than Bukhari has a chapter on the “Murder of Women during War” ( Kitab al-Jihad ) in which the following report from Ibn `Umar is recorded: Non meno di un'autorità di Bukhari ha un capitolo sulla "uccisione di donne durante la guerra" (Kitab al-Jihad) in cui la relazione seguente da Ibn 'Umar è registrata:

“A woman was found killed in one of the battles fought by the Holy Prophet, so the Holy Prophet forbade the killing of women and children.” "Una donna è stato trovato ucciso in una delle battaglie combattute dal Santo Profeta, così il Santo Profeta proibiva l'uccisione di donne e bambini".

If the Holy Prophet forbade the killing of women even when they were actually accompanying the enemy forces, how could he approve or applaud the killing of a woman for simply abusing or composing some annoying verses? Se il Santo Profeta proibiva l'uccisione di donne anche quando erano in realtà che accompagna le forze nemiche, come avrebbe potuto approvare o applaudire l'uccisione di una donna per abusi o semplicemente componendo alcuni versi fastidioso? Even the Companions of the Holy Prophet were so well aware of his strict orders against the killing of women that when Abul Huqaiq's wife interposed herself between them and Abul Huqaiq, they had to withhold their raised swords “because they remembered that the Holy Prophet had forbidden the killing of a woman” Anche i compagni del Santo Profeta erano così ben consapevole dei suoi ordini severi contro l'uccisione di donne che, quando la moglie di Abul Huqaiq's si interponeva tra di loro e Abul Huqaiq, hanno dovuto trattenere le spade "perché ricordare che il Santo Profeta aveva proibito l'uccisione di una donna " 1 1 . . In the face of this clear testimony, none but a biased mind can accept as reliable a report which relates that the Holy Prophet had ordered and applauded the killing of a woman simply for the offence that she composed annoying verses. Di fronte a questa chiara testimonianza, nessuno ma una mente distorta può accettare come attendibile una relazione nella quale riferisce che il Santo Profeta aveva ordinato e applaudito l'uccisione di una donna solo per il reato che ha composto versi fastidiosi. This report is undoubtedly a forgery. La presente relazione è senza dubbio un falso.

The fact is thus established beyond the shadow of a doubt that the Holy Prophet gave a clear interdiction against the murder of women even in wars. Il fatto è così stabilito senza ombra di dubbio che il Santo Profeta ha dato un chiaro divieto contro l'uccisione di donne, anche nelle guerre. In this connection, a saying of the Holy Prophet has been quoted from the most reliable traditionist of Islam, the Imam Bukhari. A questo proposito, un detto del Santo Profeta è stato citato dal tradizionista più affidabile di Islam, l'Imam Bukhari. The heading under which Bukhari quotes this saying is “Murder of Women during Wars,” thus showing that the interdiction against the murder of women was to be observed even in wars. Il titolo sotto il quale Bukhari cita questo detto è "uccisione di donne durante le guerre", dimostrando così che l'interdizione contro l'assassinio di donne doveva essere osservato anche nelle guerre. Bukhari is not alone in reporting the incident and the interdiction; it is contained in all the books of the Sahih as-Sittah Bukhari non è la sola denuncia dei fatti e l'interdizione, è contenuta in tutti i libri del Sahih as-Sittah 2 2 with the exception of only one, and therefore its authenticity is beyond dispute. con l'eccezione di una sola, e quindi la sua autenticità è fuori discussione. Moreover, their interdiction is accepted as a basic principle by later jurists. Inoltre, la loro interdizione è accettato come un principio fondamentale da giuristi più tardi. Thus according to Malik and Auza'i, the killing of women and children is not allowed under any circumstances whatsoever, and according to Shafi'i and Kufis, a woman may be killed only when she is a combatant, while according to one authority, even when a woman is a combatant it is not lawful to kill her intentionally unless she is about to kill or attack a man with the intention of killing him. Così secondo Malik e Auza'i, l'uccisione di donne e bambini non è consentito in nessuna circostanza, e secondo Shafi'i e Kufis, una donna può essere ucciso solo quando lei è una combattente, mentre secondo una sola autorità, anche quando una donna è un combattente, non è lecito uccidere intenzionalmente a meno che lei sta per uccidere o attaccare un uomo con l'intenzione di ucciderlo. 3 3 . .

According to Malik and Auza'i, however, as already stated, a woman should not be killed under any condition, so much so that if a fighting force takes the shelter of women and children or takes shelter in a fort or a boat in which there are also women and children with them, it is not lawful to shoot at or set fire to the fort or the boat Secondo Malik e Auza'i, tuttavia, come già detto, una donna non dovrebbe essere ucciso in qualsiasi condizione, tanto che se una forza combattente prende il rifugio delle donne e dei bambini o si rifugia in una fortezza o una barca in cui ci sono anche donne e bambini con loro, non è lecito sparare a fuoco o al forte o la barca 4 4 . . In the face of these facts it is simply unthinkable that the Prophet should have ordered the assassination of a woman, under peaceful conditions, for no other fault than singing certain annoying verses. Di fronte a questi fatti è semplicemente impensabile che il Profeta avrebbe ordinato l'assassinio di una donna, in condizioni di pace, per null 'altro che cantare alcuni versi fastidiosi.

Abu Afak Abu Afak

The next incident is that relating to the alleged assassination of Abu Afak, “an aged Jewish proselyte, whose offence was similar to that of Asma'.” We have no hesitation in calling this story as baseless a fabrication as that relating to the murder of Asma'. L'episodio successivo è quello relativo al presunto assassinio di Abu Afak ", un proselito di età compresa tra ebrei, il cui reato è stato simile a quello di Asma '." Non abbiamo esitato a chiamare questa storia come una montatura senza fondamento, come quella relativa alla morte di Asma '. Our reason for doing this is that the interdiction against the murder of women also included two other classes, viz., children and old men. Il motivo per fare questo è che l'interdizione contro l'assassinio di donne anche due altre classi, vale a dire., Bambini e vecchi. It is true that the saying of the Prophet as reported in the Bukhari mentions only women and children, and not aged persons, but there is a E 'vero che il detto del Profeta, come riportato nel Bukhari cita solo donne e bambini, e non persone di età, ma vi è un hadith hadith in Abu Dawud a Abu Dawud 5 5 reported by Anas, son of Malik, according to which the Holy Prophet said: segnalato da Anas, figlio di Malik, secondo cui il Santo Profeta ha detto:

“Do not kill an aged person, nor a child, nor a minor, nor a woman.” "Non uccidere una persona anziana, né un bambino, né un minore, né una donna."

That the Prophet expressly forbade the killing of old men appears also from the directions given by Abu Bakr, the first Caliph, to Yazid, son of Abu Sufyan, when he sent him in command of an army to Syria. Che il profeta espressamente vietava l'uccisione di vecchi appare anche dalle indicazioni fornite da Abu Bakr, il primo califfo, a Yazid, figlio di Abu Sufyan, quando lo mandò al comando di un esercito in Siria. In the directions given to him the following relates to our subject: Nelle istruzioni impartitegli seguente si riferisce al nostro argomento:

“Do not kill children, nor women, nor old men.” "Non uccidere i bambini, né donne, né vecchi". 6 6

It is clear that Abu Bakr could give such directions only on the authority of the Holy Prophet. E 'chiaro che Abu Bakr potrebbe dare indicazioni di questo tipo solo per l'autorità del Santo Profeta. Hence there was an interdiction against the killing of old men as there was against the killing of women. Quindi vi è stato un divieto contro l'uccisione dei vecchi in quanto vi era contro l'uccisione delle donne. And it is impossible, we repeat, that the Holy Prophet should have given such clear injunctions and then himself ordered the killing of “an aged Jewish proselyte,” as Abu Afak is said to have been, and for no offence but that he composed some annoying verses. Ed è impossibile, lo ripetiamo, che il Santo Profeta avrebbe dato tali ingiunzioni chiare e poi si ordinò l'uccisione di "un proselito di età compresa tra ebrei", come Abu Afak si dice che siano stati, e per nessun reato, ma che ha composto alcuni versi fastidiosi.

Only Combatants Could Be Killed Combattenti solo poteva essere ucciso

In fact, as the Hidayah has put it clearly, a person's life, unless he is a murderer, cannot be taken on any ground other than that he is a combatant: “And they should not kill a woman, nor a child, nor an aged person, nor one who does not take part in a war, nor a blind man, because what makes it lawful to take a man's life, according to us, is his being a combatant, and this is not true in their case” In realtà, come la Hidayah ha messo chiaramente, persona la vita di una, se non è un assassino, non può essere preso per qualsiasi altro motivo di dire che è un combattente: "E non dovrebbe uccidere una donna, né un bambino, né un persona di età, né uno che non prende parte in una guerra, né un cieco, perché ciò che rende lecito per togliere la vita di un uomo, secondo noi, è il suo essere un combattente, e questo non è vero nel loro caso " 7 7 . . In fact, this conclusion, which is the basic principle of the Hanifite law, is based on the express words of the Holy Prophet himself. In realtà, questa conclusione, che è il principio fondamentale della legge Hanifite, si basa sulle parole espressa del Santo Profeta stesso. As Abu Dawud reports on the authority of Rabah, son of Rabi`: Come Abu Dawud rapporti per l'autorità di Rabah, figlio di Rabi `:

“We were with the Prophet in a certain battle, and he saw the people gather together in one place. "Siamo stati con il Profeta in una battaglia certo, e vide le persone si riuniscono in un unico luogo. So he sent a man to make an inquiry as to why the people had gathered together. Allora mandò un uomo a fare una richiesta sul perché le persone si erano riunite insieme. The messenger came back and said, “There is a woman killed.” The Holy Prophet said, She was not fighting. Il messaggero tornò e disse: "C'è una donna uccisa." Il Santo Profeta ha detto, lei non stava combattendo. The reporter says that Khalid was leading at the time. Il giornalista dice che Khalid era in testa in quel momento. So the Prophet sent a man to Khalid and asked him to tell Khalid that he should not kill a woman nor a hireling”. Così il profeta mandato un uomo a Khalid e lo pregò di dire a Khalid che non doveva uccidere una donna né un mercenario ". 8 8 . .

By remarking that “she was not fighting”, the Prophet(P) made it plain that even in battle only such persons could be killed as actually took part in fighting, and along with women he excepted hirelings, because they were only hired for other work and did not take part in actual fighting. Osservando che "non era la lotta", il Profeta (P) ha reso chiaro che, anche in battaglia solo queste persone potrebbero essere uccisi come effettivamente preso parte nella lotta, e insieme con le donne ha escluso mercenari, perché sono stati assunti solo per gli altri lavoro e non ha preso parte a combattimenti reali. It is on this basis that the Hanifite law excepts, along with women, children and old men, all such persons as cannot take part in fighting. E 'su questa base che la legge stralci Hanifite, insieme a donne, bambini e vecchi, come tutte le persone non possono prendere parte a combattimenti. And the conclusion is inevitable that according to the Prophet's own injunctions the killing of a person was not lawful unless he took part in fighting, and any report to the effect that a person was killed though he was not a combatant is either untrue or defective, even if it is met with in a reliable collection of traditions. E la conclusione è inevitabile che, secondo le ingiunzioni proprio del Profeta l'uccisione di una persona che non era lecito a meno che non ha partecipato a combattere, e la relazione nel senso che una persona è stata uccisa se non era un combattente è sia falsa o difettosa, anche se si è incontrato in un insieme affidabile di tradizioni. And as for biographies, they cannot be trusted at all in such matters, and the case of Ibn Sunainah's murder must be rejected as untrue. E per quanto riguarda le biografie, non ci si può fidare a tutti in materia, e il caso dell'omicidio di Ibn Sunainah deve essere respinta come falsa. The statement that this murder was due to the Prophet(P) giving a general order for the slaughter of the Jews is sufficient to discredit this report, for not only would such an order be against the clear injunctions of the Qur'an, but also because if such an order were given it would not have resulted in the murder of a single Jew. L'affermazione che questo omicidio era dovuto al Profeta (P) che dà un ordine generale per il massacro degli ebrei è sufficiente per screditare questa relazione, non solo avrebbe tale ordine è chiaro contro le ingiunzioni del Corano, ma anche perché se un tale ordine è stata data non avrebbe comportato l'uccisione di un singolo Ebreo.

This concludes Part I of the series. Questo conclude la prima parte della serie. Continue to Continuare a Part II Parte II

  1. Fath al-Bari , ch. Fath al-barese, cap. Killing of Abul Huqaiq [ Uccisione di Abul Huqaiq [ back indietro ] ]
  2. The six reliable collections of the Traditions of the Prophet(P) [ I sei collezioni affidabile delle tradizioni del Profeta (P) [ back indietro ] ]
  3. `Aun al-Ma'bud, Commentary on Abu Dawud , ch. `Al-Aun Ma'bud, Commento Abu Dawud, cap. Murder of Women [ Omicidio di donne [ back indietro ] ]
  4. Fath al-Bari , ch. Ahl al-dar-i yabitun [ Fath al-Bari, cap. Ahl al-Dar-i yabitun [ back indietro ] ]
  5. ch. Du'a al-Mushrikin [ ch. Du'a al-Mushrikin [ back indietro ] ]
  6. Fath al-Qadir , vol. Fath al-Qadir, vol. v, p. V, p. 202 [ 202 [ back indietro ] ]
  7. ibid., ch. Kaifiyyat al-Qital [ ibid., cap. Kaifiyyat al-Qital [ back indietro ] ]
  8. ibid. , ch. Qatl al-Nisa' [ ibid., cap. Qatl al-Nisa '[ back indietro ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter