If you're new here, you may want to get regular updates viaここに新しいしている場合は、を介して定期的に更新を取得することができます RSS feed RSSフィード . 。 Thank you for visiting!訪問していただきありがとうございます!
Biased Criticism バイアス批判
European criticism seems to have lost its sense of justice in dealing with the Prophet(P).欧州の批判は、預言者(P)が扱うの正義の感覚を失っているようだ。 All the rates of that criticism seem to be subject to the one consideration that whatever is unfavourable and damaging to the Prophet's reputation must be accepted as true.その批判の全ての料金は1つの考察は、何が不利と預言者の評判に悪影響を及ぼす真として受け入れられる必要がありますが適用されるように見える。 For example, Answeringたとえば、 応答 Islam イスラム教 , a website which is full of lies and deception follows in this tradition as per the methods of their satanic apostle from Tarsus by collecting 、嘘のフルと欺瞞れているウェブサイトは、この伝統的な次のタルススから悪魔のような使徒のメソッドごとに収集することとして a seriesシリーズ of so-called “assassination” orders.受注いわゆる"暗殺"の。 Not the least attempt has been made on their part to consider them critically before baselessly condemning a man who is looked upon as a model of virtue and kindness by 1.4 billion Muslims around the world.忘れてはならないの試みは、その一部に批判的baselesslyに美徳と優しさのモデルとして、14億のイスラム教徒が世界中で見ている人を非難する前にそれらを考慮に行われています。
In this article, the cases of the alleged “assassinations” are five in all, and a sixth case is that of Banu Qurayzah, which has already been dealt with elsewhere.この資料では、疑惑"暗殺"の場合には5つのすべてであり、6番目のケースはバヌーQurayzah、すでに別の場所に対処されているのは。 The last charge is that of permitting a rape, a charge propagated by the atheist website最後の充電は、強姦を、チャージ無神論者のウェブサイトで伝播許可のこと Faithfreedom International Faithfreedom国際 and false even on the face of it and unknown even to one such as Muir.ミュアー1その顔と未知とfalseでもさえなど。 A brief discussion of these cases is given below.これらの例簡単な説明は以下のとおりです。
How Muslims Bore Abuses 人権侵害をどのようにボーイスラム教徒は
The first thing that strikes us here is that five out of the six alleged cases of “assassination” and “massacre” relate to Jews.ここに私たちを打つ最初は、"暗殺"と"大虐殺"の6つの疑惑例うち5人がユダヤ人に関連している。 The Jews were “the people of the Book,” and ordinarily the dealings of Muslims with the people of the Book were much more lenient than their dealings with Arab idolaters.ユダヤ人は"啓典の民"と通常予約の人々とイスラム教徒の取引より寛大なアラブ多神教徒との取引よりであった。 How was it then that the people of the Book, people whose Prophets are frequently mentioned with the utmost respect in the Holy Qur'an – how was it that these very people were chosen for assassination and such crimes were not perpetrated against the Arab idolaters who had most relentlessly persecuted the Muslims for thirteen years atどのようにそれをされたことを予約の人々は、その預言者頻繁に聖クルアーンで最大限の敬意と記載されて人々 - それは、これらの非常に人々は暗殺と選ばれたような犯罪は、アラブ多神教徒に対して犯したこといた方法人最も執拗に13年間でイスラム教徒を迫害していた Makkahマッカ , and had taken up the sword to deal a decisive blow at Madinah?と、剣をマディーナで決定的な打撃を与えるまでていた? Sir William Muir assert that all these persons were murdered for no offence other than that of composing verses “which annoyed the Mussalmans.” Poetry was not a special vocation of the Jews, and verses abusing Islam and the Muslims were produced in much greater abundance by idolatrous Arabs than by Jews.ウィリアムミュアーは、これらすべての人が悪気はないことMussalmansに迷惑を構成詩"以外のために殺害されたと主張する。"詩は、ユダヤ人の特別な職業ではなかった、およびイスラム教徒はるかに豊かに制作されたイスラム教を悪用詩ユダヤ人よりも偶像崇拝のアラブ人。 In fact, it was the Arab, not the Jew, whose particular vocation was poetry, and satire and abusive poetry were used as weapons to discredit and defame Islam specially by the Arabs.実際には、それはアラブ人、ユダヤ人、その特定の職業れた詩と、風刺と虐待の詩は、兵器は信用し、特別なアラブ人でイスラム教を中傷として使用されたされませんでした。 Neither Muir nor the missionaries has taken the trouble of testing the reliability of the record on whose basis he has dared to condemn the most merciful and truest of men as cruel and treacherous.どちらミュアーも宣教師たちは、その基礎、彼がいる最も慈悲として、男性の本当の非難する勇気のレコードの信頼性をテストする問題を取っている残酷な裏切り。 If the writer had gone to the root of the question, he would have found that the Prophet and the Muslims bore patiently the severest abuses and the annoying verses of all their opponents, whether Jews or idolaters.作家は質問のルートに行っていた場合は、彼は預言者とイスラム教徒が辛抱強くと、すべての相手の迷惑な詩を厳しい侵害穴を発見したとユダヤ人、または多神教徒かどうか。 Indeed, the Holy Qur'an had plainly enjoined on them that they should bear all abuses patiently, whether they came from idolaters or from Jews and Christians.確かに、聖クルアーンは、はっきりと彼らに、彼らは忍耐強く、かどうかは多神教徒やユダヤ教徒やキリスト教徒から来たすべての人権侵害を負わなければならない命じた。 Here is a verse belonging to a period when the Muslims had already entered on a state of war with their opponents:ここでは詩の期間イスラム教徒は、すでに相手との戦争の状態に入っていたに属しています:
“And you will certainly hear from those who have been given the Book before you and from the idolaters much abuse. "そしてあなたは確かに人々はあなたと多神教前から多くの虐待を予約して与えられているから聞こえます。 And if you are patient and keep your duty, surely this is an affair of great resolution” (3:186)そして、もしあなたが患者さんが、あなたを畏れ、確かにこれは素晴らしい解決の事件"(3:186)が
This verse occurs in a chapter which contains an account of the battle of Uhud, fought in the 3rd year of Hijrah, and could not therefore have been revealed earlier than that year, and this is just the period to which most of the alleged assassinations relate.この詩はウフドの戦いのアカウントを含む章では、ヒジュラの3年で戦ったが発生し、したがって、それ以前1年以上明らかにされていない可能性があるとこれは単なる疑惑暗殺のほとんどを期間関連している。 How was it possible for the Prophet and his follower's to go directly against the plain injunction of the Holy Qur'an?どのようにそれは預言者とが可能彼の信奉者に直接聖クルアーンのプレーン差し止め命令に反するだでしたか? The Holy Prophet could not go against any Quranic injunction, and the Qur'an says plainly, and says it at a time when war was going on with both the polytheistic Arabs and the Jews, that Muslims shall have to hear such abuse, and they must not only bear the abuse patiently but should even guard against doing similar evil, to say nothing of murdering their abusers.聖預言者はコーランの差し止め命令に反対し、行くことができなかったクルアーンははっきり言うと、時が戦争の両方多神教アラブ人とユダヤ人、イスラム教徒はそのような虐待を聞くためにしなければならない、とのつもりだったことを言う人だけ根気がも同様の悪を行う防ぐ必要があります、その乱用を殺害した何を言って虐待に耐えてはならない。 How could the Prophet in the face of such a plain injunction order the murder of those who abused him, and how could the Muslims carry out an order which was directly opposed to the Holy Qur'an?どうして、預言者などのプレーン差止命令の顔に人々は彼を虐待殺人、そしてどのようにイスラム教徒が直接聖クルアーンに反対して注文を行うか? It was simply impossible, and if Ibn Hisham or Waqidi says that the Prophet(P) ordered the assassination of his abusers, it is Ibn Hisham or Waqidi — a frail authority after all — that must be rejected, and not the Qur'an, which is admittedly the most reliable source of information as to the doings of the Prophet.これは単に不可能で、場合イブンヒシャムまたはWaqidiは、預言者(P)が彼の乱用者の暗殺を命じたというされ、それはイブンヒシャム、またはWaqidi - すべての後に虚弱権威である - その拒否しなければならないではなく、クルアーンは、これ確かに預言者の言行としての情報を最も信頼できるソースです。 The Qur'an had allowed fighting against an aggressive enemy, yet it refused to give sanction to the murder of any who abused the Prophet(P) and Islam; nay, it plainly required such abuse to be borne patiently.クルアーンは、積極的な敵と戦っ許可した、まだそれはすべての人の預言者(P)とイスラム教を悪用;いやの殺害に制裁を与えることを拒否、それがはっきりと根気が負担するこのような虐待が必要でした。 It is simply inconceivable that the Prophet(P) should order the murder of people for annoying poems and, at the same time and in the same breath, forbid that abuse should be met with otherwise than by patient endurance.それは単純に、預言者(P)と、同時に迷惑詩人の殺害を指示し、同じ呼吸には、その濫用は、これで満たされなければならない禁止られないですそれ以外の忍耐よりも。
Interdiction against Killing Women 阻止女性に対するキリング
Let us now take the cases individually.私たちは今、個別のケースを見てみましょう。 The first case cited is that of Asma' of the tribe of Aus.最初のケースは引用さであることのアスマ'オーストラリアドルの部族。 She is said to have been a poetess who wrote some verses stating that the Prophet(P) was an upstart who had slain many of their chiefs, referring to the battle of Badr.彼女は一部では、預言者(P)が彼らの首長の多くを殺した新興れたことを示す詩書き込み女流詩人をされているため、バドルの戦いを参照すると言われて。 It is stated that she was brutally murdered for this abuse by a Muslim named `Umair, and that the Prophet not only approved of this murder but also praised `Umair for the deed.これは、彼女が残酷なイスラム教徒`Umairという名前のこの虐待殺害された、記載されて、預言者にのみ、この殺人が承認していないにも`証書のUmairを賞賛こと。 The authorities quoted are Waqidi, Ibn Hisham and Ibn Sa'd.当局は、引用符で囲まWaqidi、イブンヒシャムとイブンサアドています。 That this is not a reliable record is shown not only by what has been stated above — that the Holy Qur'an never allowed the murder of an abuser — but also by clear directions repeatedly given by the Prophet(P) that no woman was to be killed even though she took part in actual war with the Muslims.それが、これは信頼性の高いレコードだけでなく、上記されているか - その聖クルアーンは、虐待の殺人は決して許さによって示されているではない - が、明確な方向性を繰り返し預言者(P)がでていないこと、女性に与えたによってもにもかかわらず、彼女はイスラム教徒と、実際の戦争に参加した殺される。 No less an authority than Bukhari has a chapter on the “Murder of Women during War” ( Kitab al-Jihad ) in which the following report from Ibn `Umar is recorded: `ウマル記録さイブンありませんから、次の報告書)にそのジハード-アルKitab以下の権限よりもブハーリーはある戦争の章をの女性の間に殺害に"(":
“A woman was found killed in one of the battles fought by the Holy Prophet, so the Holy Prophet forbade the killing of women and children.” "女性は、1つの戦いの聖預言者で戦ったが死亡、発見されたので、聖預言者は女性や子供の殺害を禁じている。"
If the Holy Prophet forbade the killing of women even when they were actually accompanying the enemy forces, how could he approve or applaud the killing of a woman for simply abusing or composing some annoying verses?聖預言者は、女性も、彼らが実際に敵軍を伴うしたの殺害を禁じている場合、どのように彼が承認たり、単に乱用またはいくつかの煩わしい詩を構成するための女性の殺害を称賛する? Even the Companions of the Holy Prophet were so well aware of his strict orders against the killing of women that when Abul Huqaiq's wife interposed herself between them and Abul Huqaiq, they had to withhold their raised swords “because they remembered that the Holy Prophet had forbidden the killing of a woman”聖預言者でさえ、仲間はとてもよく知って、女性の殺害に対する彼の厳しい注文、彼らは、聖霊の預言者は禁じられていたのを思い出したので、"その発生刀を源泉徴収していたアブルHuqaiqの妻は彼らとアブルHuqaiqの間自分自身を介在ときだった女性の殺害" 1 1 . 。 In the face of this clear testimony, none but a biased mind can accept as reliable a report which relates that the Holy Prophet had ordered and applauded the killing of a woman simply for the offence that she composed annoying verses.この明確な証言の顔、どれもが、バイアスの心は信頼性の高い報告書としてつまり聖預言者が命じたと攻撃は、彼女が迷惑詩を構成だけのために女性の殺害を称賛関連受け入れることができますで。 This report is undoubtedly a forgery.このレポートは間違いなく偽造です。
The fact is thus established beyond the shadow of a doubt that the Holy Prophet gave a clear interdiction against the murder of women even in wars.実際には、このよう疑惑の影、聖預言者は戦争でも女性の殺人に対する明確な阻止を与えた超えて確立されます。 In this connection, a saying of the Holy Prophet has been quoted from the most reliable traditionist of Islam, the Imam Bukhari.この接続では、聖預言者ムハンマドのイスラムの最も信頼性の伝統を伝える、イマームブハーリーから引用されていると述べた。 The heading under which Bukhari quotes this saying is “Murder of Women during Wars,” thus showing that the interdiction against the murder of women was to be observed even in wars.も戦争にみられるようにその下ブハーリーは、この言葉を引用して見出しの"戦争中に女性の殺人、"このように、女性の殺害に対する阻止があった見せている。 Bukhari is not alone in reporting the incident and the interdiction; it is contained in all the books of the Sahih as-Sittahブハーリー阻止をされ、事件は単独での報告、それはSittah - のすべての書籍にある含まれているSahihとして 2 2 with the exception of only one, and therefore its authenticity is beyond dispute. 1つだけ、したがって、その信頼性の例外との紛争を超えている。 Moreover, their interdiction is accepted as a basic principle by later jurists.また、その阻止は、基本的な原理として保存法学で受け付けています。 Thus according to Malik and Auza'i, the killing of women and children is not allowed under any circumstances whatsoever, and according to Shafi'i and Kufis, a woman may be killed only when she is a combatant, while according to one authority, even when a woman is a combatant it is not lawful to kill her intentionally unless she is about to kill or attack a man with the intention of killing him.したがってMalikとAuza'i、女性の殺害や子供に応じてどのような状況もので、許可されないとShafi'iとKufis、女性によると場合にのみ彼女は殺されるかもしれない戦闘、1つの権威によると、中場合でも、女性はそれが合法的ではない彼女がされない限り、彼女は意図的に情報を殺すか、彼を殺すつもりで人を攻撃殺害する戦闘です。 3 3 . 。
According to Malik and Auza'i, however, as already stated, a woman should not be killed under any condition, so much so that if a fighting force takes the shelter of women and children or takes shelter in a fort or a boat in which there are also women and children with them, it is not lawful to shoot at or set fire to the fort or the boatマリクとAuza'iに、しかし、すでに述べたようによると、女性は、任意の条件の下で殺されるではありませんので、多くのように戦闘力は女性や子供の避難所を取る場合、または砦や船の避難所を取っているがでまた、女性や子供がいる中で、それは合法的に向かって発砲したり、砦や船に火を設定されていません 4 4 . 。 In the face of these facts it is simply unthinkable that the Prophet should have ordered the assassination of a woman, under peaceful conditions, for no other fault than singing certain annoying verses.これらの事実に直面してそれは単純に、預言者は、女性の暗殺を命じたが必要考え、平和条件の下で、特定の迷惑詩を歌っても、他の障害のために。
Abu Afak アブAfak
The next incident is that relating to the alleged assassination of Abu Afak, “an aged Jewish proselyte, whose offence was similar to that of Asma'.” We have no hesitation in calling this story as baseless a fabrication as that relating to the murder of Asma'.次の事件は、アブAfakの疑惑事件には、"その攻撃は、アスマ'に類似していた高齢者のユダヤ人改宗を、関連です。"我々は根拠のない加工としてこの物語を呼び出すにはためらいがあることとして殺人に関連するアスマ'。 Our reason for doing this is that the interdiction against the murder of women also included two other classes, viz., children and old men.これを行うための私達の理由は、女性の殺害に対する阻止も他の2つのクラスを、すなわち含まれています。、子供や老人。 It is true that the saying of the Prophet as reported in the Bukhari mentions only women and children, and not aged persons, but there is aこれは、ブハーリーの報告として、預言者の言って本当ですが、唯一の女性や子供ではなく、高齢者に言及しそこにある hadithハディース in Abu DawudアブのDawud 5 5 reported by Anas, son of Malik, according to which the Holy Prophet said:アナス、マリクの息子で、その聖なる預言者によるとによると報告されました:
“Do not kill an aged person, nor a child, nor a minor, nor a woman.” "高齢者を殺す、また子供も小さく、また女性しないでください。"
That the Prophet expressly forbade the killing of old men appears also from the directions given by Abu Bakr, the first Caliph, to Yazid, son of Abu Sufyan, when he sent him in command of an army to Syria.それは預言者が明示的に老人の殺害を禁じても方向アブバクル、最初のカリフによってヤジードにアブsufyan、彼は軍のコマンドでシリアに彼を送ったの息子与えられたから表示されます。 In the directions given to him the following relates to our subject:方向彼に次の指定では私たちのテーマに関連する:
“Do not kill children, nor women, nor old men.” "子供を殺す、しないも、女性も老人。" 6 6
It is clear that Abu Bakr could give such directions only on the authority of the Holy Prophet.これは明らかにアブバクルはそのような方向に聖預言者の権威にのみ与える可能性がある。 Hence there was an interdiction against the killing of old men as there was against the killing of women.ある女性の殺害に反対したとしてそのため昔の人の殺害に対する阻止された。 And it is impossible, we repeat, that the Holy Prophet should have given such clear injunctions and then himself ordered the killing of “an aged Jewish proselyte,” as Abu Afak is said to have been, and for no offence but that he composed some annoying verses.アブAfakは言われて、"されているし、それは不可能、我々は繰り返し、その聖なる預言者は明確な差止命令を与えているし、次に自分自身を高齢者Jewish改宗"の殺害命令であると悪気はないのが、彼はいくつかの構成迷惑詩。
Only Combatants Could Be Killed のみ戦闘員が殺されるぞ
In fact, as the Hidayah has put it clearly, a person's life, unless he is a murderer, cannot be taken on any ground other than that he is a combatant: “And they should not kill a woman, nor a child, nor an aged person, nor one who does not take part in a war, nor a blind man, because what makes it lawful to take a man's life, according to us, is his being a combatant, and this is not true in their case”実際には、それを明確に、他のグランド何人もしないように撮影したの入れようがHidayah 人生をすることができます、殺人者である限り、彼はまたよりも彼は戦闘:"そして、子供、また彼らはすべきではありません殺す女性高齢者が、また1つの戦争に参加していない、また、盲目の男、それは合法的な人間の命を奪うようになりますかため、私たちによると、彼の戦闘をされており、これが本当の自分の場合ではない" 7 7 . 。 In fact, this conclusion, which is the basic principle of the Hanifite law, is based on the express words of the Holy Prophet himself.実際には、Hanifite法の基本原理はこの結論は、聖預言者自身の言葉をに基づいています。 As Abu Dawud reports on the authority of Rabah, son of Rabi`:ラバーの権限の息子としてアブDawudは、レポートラビ`:
“We were with the Prophet in a certain battle, and he saw the people gather together in one place. "我々は、預言者で特定の戦いであった、と彼は人々が一緒に1つの場所に集まる見た。 So he sent a man to make an inquiry as to why the people had gathered together.そこで彼は、男として調査をする人々が集まっていた理由は送信されます。 The messenger came back and said, “There is a woman killed.” The Holy Prophet said, She was not fighting.使者が戻ってきたと言った、"ある女性が殺された。"聖預言者は、彼女は戦っていないと述べた。 The reporter says that Khalid was leading at the time.記者は、ハリドは一度にリードしていたと言います。 So the Prophet sent a man to Khalid and asked him to tell Khalid that he should not kill a woman nor a hireling”.預言者はハリドの男を送り、彼は女性も金目当てに働く"を殺すことであるハーリド伝えるように頼んだので。 8 8 . 。
By remarking that “she was not fighting”, the Prophet(P) made it plain that even in battle only such persons could be killed as actually took part in fighting, and along with women he excepted hirelings, because they were only hired for other work and did not take part in actual fighting. "彼女は"戦いではなかったリマークでは、預言者(P)は、それは、プレーン、実際に戦闘に参加したとして戦いでも唯一のような人が、殺される可能性が沿って女性と、彼は傭兵を除いて、彼らだけのために雇われたために作ら他仕事と実際の戦闘に参加しなかった。 It is on this basis that the Hanifite law excepts, along with women, children and old men, all such persons as cannot take part in fighting.これは、これに基づきそのHanifite法exceptsは、一緒に女性、子供や老人は、すべてのこれらの者と同様に戦闘に参加することはできませんしています。 And the conclusion is inevitable that according to the Prophet's own injunctions the killing of a person was not lawful unless he took part in fighting, and any report to the effect that a person was killed though he was not a combatant is either untrue or defective, even if it is met with in a reliable collection of traditions.そして、結論は避け、彼は戦いに参加しない限り、預言者自身の差し止め命令に人の殺害は合法的、効果彼は戦闘ではなかったが、その人が殺害されたすべてのレポートではなかった応じていずれかの虚偽または欠陥があるが、それはと伝統の信頼性の高いコレクションに満たされている場合でも。 And as for biographies, they cannot be trusted at all in such matters, and the case of Ibn Sunainah's murder must be rejected as untrue.そして、伝記、それらすべてがこのような問題で、とイブンSunainahの殺人事件真実として拒否しなければならない信頼することはできません。 The statement that this murder was due to the Prophet(P) giving a general order for the slaughter of the Jews is sufficient to discredit this report, for not only would such an order be against the clear injunctions of the Qur'an, but also because if such an order were given it would not have resulted in the murder of a single Jew.声明は、この殺人事件は、預言者(P)はユダヤ人の虐殺のための一般的な順序を与えるためにされたこの報告書を信用するのに十分であり、唯一のこのような順序クルアーンの明確な差止命令に対するだけでなく、されることにため、このような順序は、単一のユダヤ人の殺害につながったがないだろうが与えられた場合。
This concludes Part I of the series. これはシリーズIの結論パーツ。 Continue to 続行する Part II パートII