Homosexuality in the Bible Homoseksualitet i Bibelen

Published on: Publisert på:

Tuesday 03 Jan, 2006 Tirsdag 03 Jan, 2006

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Hvis du er ny her, kan det være lurt å få regelmessige oppdateringer via RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Takk for besøket!

Asif Iqbal Asif Iqbal

The Det Bible Bible endorses homosexual behaviour and we shall provide one such example which is exemplified in the story of the relationship between Daniel and the prince of the eunuchs. slutter homoseksuell atferd, og vi skal gi et slikt eksempel som er eksemplifisert i fortellingen om forholdet mellom Daniel og høvdingen for evnukker.

The verse is: Verset er:

“Vayiten ha-Elohim et-Daniyel leKHesed u'leraKHamim lifnei sar hasarisim” (Daniel 1:9) "Vayiten HA-Elohim et-Daniyel leKHesed u'leraKHamim lifnei sar hasarisim» (Daniel 1:9)

[ie, "Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs" (KJV).] [Dvs. «Nå Gud hadde brakt Daniel til nåde og øm kjærlighet med høvdingen for evnukker" (KJV).]

The Hebrew words, which describe the relationship between Daniel and the prince of the Eunuchs, are “KHesed” and “RaHamim” . Det hebraiske ord som beskriver forholdet mellom Daniel og prinsen av evnukker, er "KHesed" og "RaHamim".

The first of these indeed means “goodness, kindness, faithfulness”. Den første av disse virkelig betyr "godhet, godhet, trofasthet". The word “RaHamim” , however, derives from the Semitic root RHM, which refers to a womb. Ordet "RaHamim", men kommer fra de semittiske roten RHM, som refererer til en livmor. 1 1 The KJV's rendering of “RaHamim” as “tender love” would therefore entail and indespensible element of physical love, or love which is manifested through physical contact. I KJV's gjengivelse av "RaHamim" som "øm kjærlighet" ville derfor innebære og indespensible element av fysisk kjærlighet, eller kjærligheten som kommer til uttrykk gjennom fysisk kontakt.

Now, look at our two characters: The prince of the eunuchs is of course an eunuch. Nå, se på våre to tegn: Prinsen av evnukker er selvfølgelig en evnukk. Daniel, in the opinion of the Jewish commentators, was also an eunuch. Daniel, i den oppfatning av det jødiske kommentatorer, var også en evnukk. 2 2 Hence an affair between them involving physical love would correctly be termed as a homosexual affair (ie, between an eunuch and another eunuch). Derfor et forhold mellom dem som involverer fysisk kjærlighet ville korrekt betegnes som en homofil affære (dvs. mellom en evnukk og en annen hoffmannen).

Of course there is no “twisting” done to the sense or material of the verse, which are presented as they stand. Selvfølgelig er det ingen "tvinner" gjort til en følelse eller materialet i vers, som er presentert som de står. Some may object that it is quite impossible for an eunuch to have any sexual contact. Noen kan innvende at det er ganske umulig for en evnukk å ha noen seksuell kontakt. I would like to highlight this argument by pointing out an even more elementary matter: the deprivation of the testes or external genitals in a man or boy does not result in the change of sex of the same to a woman or girl. Jeg vil trekke fram dette argumentet ved å peke ut en enda mer grunnleggende spørsmål: den deprivasjon av testiklene eller eksterne kjønnsorganer i en mann eller gutt ikke resulterer i endring av sex av samme til en kvinne eller jente. Hence the “tender love” between Daniel and the prince of the eunuchs would nonetheless remain a homosexual affair. Derav "øm kjærlighet" mellom Daniel og høvdingen for evnukker vil likevel fortsatt være en homofil affære.

Secondly, the terms “eunuch” and “castration” are invariably spoken of male subjects; the correct corresponding term for females is “spaying”. For det andre begrepene "hoffmannen" og "kastrering" er uten unntak omtalt av mannlige fag, riktig tilsvarende uttrykk for kvinner er "spaying".

Thirdly, why should one entertain the possibility that the eunuch (as in Daniel's “prince of the eunuchs”), would have to be the active sexual partner, when the common sense assigns to him the passive role? For det tredje, hvorfor skulle en underholder muligheten for at hoffmannen (som i Daniel's "høvdingen for evnukker"), måtte være den aktive seksuelle partner, da sunn fornuft tildeler ham passiv rolle?

Fourthly, it is also abundantly clear that this is not the only homosexual affair from the Bible. For det fjerde er det også helt klart at dette ikke er den eneste homofile affæren fra Bibelen. It is also believed that Jonathon and David too (according to the Biblical account) were more than just the “closest of friends”; they were passionate homosexual lovers. Det er også antatt at Jonathon og David også (ifølge Bibelen) var mer enn bare "nærmeste venner", de var lidenskapelig homofile elskere. 3 3

Hence from this brief exposition, it is inconceivable that the “word of God” would condone such a horrible and unnatural sexual act, as the Bible obviously does. Derfor fra denne korte redegjørelse, er det utenkelig at "Guds ord" ville godta en slik forferdelig og unaturlig seksuell handling, som Bibelen åpenbart gjør.

  1. See The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Hendrickson Publishers, 2001), p. Se The Brown-Driver-Briggs hebraisk og engelsk ordbok (Hendrickson Publishers, 2001), s. 933; cf Strong's no 7356 [ 933, jfr Strong er ingen 7356 [ back tilbake ] ]
  2. The statement, that Daniel was a eunuch, is Setningen, som Daniel var en evnukk, er quoted by Origen sitert av Origen with approbation in his “Commentary to Matthew”, Book xv, section 5: med bifall i hans "motivene til Matthew", Book XV, § 5:

    “For the children of the Hebrews say that Daniel and his three companions Hananiah, Azariah, and Mishael were eunuchized in Babylon and thus was fulfilled what Isaiah said to Hezekiah: "They will take from your seed and make of them eunuchs in the house of the king of Babylon” [Isaiah 39:7]“ [ "For barn av hebreerne sier at Daniel og hans tre kompanjonger Hananja, Asarja, og Misael ble eunuchized i Babylon, og dermed var oppfylt hva Jesaja sa til Esekias:" De vil ta fra frø og gjør dem til evnukker i huset til Babels konge "[Jesaja 39:7]" [ back tilbake ] ]

  3. The interested reader can read Den interesserte leser kan lese a 170-page book en 170-siders bok on this very issue. på dette svært problemet. [ [ back tilbake ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. shadowofears says: shadowofears sier:

    Anyway gay marriages are getting approved and legalized all over Europe and USA, so whats new ? Allikevel homofile ekteskap blir godkjent og legalisert over hele Europa og USA, så hva nytt?

  2. Matthew says: Matteus sier:

    You all are wrong if you think the Holy Bible promotes homosexuality. Du alle er feil hvis du tror Bibelen fremmer homoseksualitet. Have you never read Romans ch.1? Har dere aldri lest romerne ch.1?
    One of the arts of Biblical interpretation is not to take a passage out by itself but must be read in the context in which “it is intended” No scripture contradicts any other scripture in the Holy Bible. En av de kunst av bibelske tolkning er ikke å ta en passasje ut av seg selv, men må leses i den sammenhengen som «det er ment" Ingen Skriften i motsetning til alle andre skriftsted i Bibelen.

    Matthew Matthew

  3. Sarah says: Sarah sier:

    According to the article, “it is inconceivable that the “word of God” would condone such a horrible and unnatural sexual act, as the Bible obviously does.” Ifølge artikkelen, «det er utenkelig at" Guds ord "ville godta en slik forferdelig og unaturlig seksuell handling, som Bibelen åpenbart gjør."

    I believe you are correct about the Bible. Jeg tror du er korrekt om Bibelen. Through a series of politically motivated mistranslations, scripture condemning acts such as child molestation have been modified to pertain to homosexuality. Gjennom en rekke politisk motiverte mistranslations, Skriften fordømmer handlinger som overgrep mot barn har blitt endret for å høre med til homoseksualitet. Once these mistranslations have been culled, the New Testament seems to be about love, tolerance, forgiveness, and nonjudgment. Når disse mistranslations har blitt hentet, Det nye testamente ser ut til å være om kjærlighet, toleranse, tilgivelse, og nonjudgment. Although I am not a Christian, I respect this philosophy and wish that you Muslims shared it. Selv om jeg ikke er en kristen, respekterer jeg denne filosofien og ønsker at du muslimer delte den. After all, “horrible and unnatural” are harsh words of judgment — YOUR judgment, not God's. Tross alt, "horrible og unaturlig" er harde ord om dom - DIN måte, ikke Gud. As an agnostic and as a lesbian woman, I assure you I could find a few harsh and intolerant things to say about what you represent, but I won't. Som agnostiker og som lesbisk kvinne, forsikrer jeg at jeg kunne finne noen harde og intolerante ting å si om hva du representerer, men jeg vil ikke. That would not be in the spirit of peace and love. Det ville ikke være i en ånd av fred og kjærlighet.

    May you find tolerance in your hearts towards others, and may your god have mercy on you! Kanskje du finner toleranse i deres hjerter mot andre, og kanskje din Gud ha nåde med deg!

  4. shadowofears says: shadowofears sier:

    if you're wondering if there are Biblical passages which condemn homosexuals and homosexual acts, the answer is NO. Hvis du lurer på om det er Bibelsk avsnitt som fordømmer homoseksuelle og homoseksuelle handlinger, er svaret NEI.

    Most people, even priests and scholars, are unaware that the passages about homosexuality have been either misinterpreted or misunderstood. De fleste mennesker, selv prester og forskere, er uvitende om at passeringene om homoseksualitet har blitt enten mistolket eller misforstått.

    The story of Sodom and Gomorrah? Historien om Sodoma og Gomorra? That's a warning against rape and inhospitality. Det er en advarsel mot voldtekt og inhospitality. The reason for Sodom's destruction is made clear in Ezekiel 16:48-50. Grunnen til Sodoma undergang er gjort klart i Esekiel 16:48-50. According to Ezekiel, the sins of Sodom were pride, laziness, being inhospitable, neglecting the needs of the poor, greed, and idolatry (the worshipping of idols). Ifølge Esekiel var synder i Sodoma stolthet, latskap, som ugjestmilde, forsømme behovene til de fattige, grådighet, avgudsdyrkelse og (den tilbedelse av avguder). Nothing about homosexuality is mentioned. Ingenting om homofili er nevnt.

    Leviticus? Tredje Mosebok? Those passages were part of the Holiness Code which has been done away with and is no longer binding to modern-day Christians. De passeringer var en del av Hellighets Code som er blitt gjort unna med og er ikke lenger binde seg til dagens kristne.

    1 Corinthians? 1. Korinterbrev? Mistranslation – the word malakee in this passage is used elsewhere in the Bible to mean someone who lacks discipline or one who is morally weak, and never is it used in reference to sexuality or gender. Mistranslation - ordet malakee i dette avsnittet er brukt andre steder i Bibelen til å bety noen som mangler disiplin eller en som er moralsk svak, og aldri er det brukt i referanse til seksualitet eller kjønn.

    1 Timothy? 1. Timoteus? Also a mistranslation. Også en mistranslation. 1 Timothy was an admonishment against male prostitution, not committed, loving same sex relationships. 1. Timoteus var en admonishment mot mannlig prostitusjon, ikke forpliktet, kjærlige samme kjønn relasjoner.

    Romans? Romerne? In the passage the Greek words physin and paraphysin have been translated to mean natural and unnatural respectively. I passasjen de greske ordene physin og paraphysin har blitt oversatt til å bety naturlige og unaturlige henholdsvis. Contrary to popular belief, the word paraphysin does not mean “to go against the laws of nature”, but rather implies action which is uncharacteristic for that particular person. I motsetning til det mange tror, betyr ordet paraphysin ikke betyr "å gå imot naturens lover", men heller innebærer handling som er ukarakteristisk for den aktuelle personen. An example of the word paraphysin is used in Romans 11:24, where God acts in an uncharacteristic (paraphysin) way to accept the Gentiles. Et eksempel på ordet paraphysin brukes i Romerne 11:24, der Gud fungerer i en ukarakteristisk (paraphysin) måte å akseptere hedningene. When the scripture is understood correctly, it seems to imply that it would be unnatural for a homosexual to live as a heterosexual and vice versa. Når Skriften er forstått riktig, synes det å antyde at det ville være unaturlig for en homofil å leve som en heterofil og vice versa.

  5. Ke says: Ke sier:

    I can't believe you all are trying to justify what is clearly stated as SIN in the Bible. Jeg kan ikke tro dere alle prøver å rettferdiggjøre det som er tydelig oppgitt som synd i Bibelen. First of all, did the Bible not say that God made marriage for man and woman? Først av alt, gjorde Bibelen ikke si at Gud skapte ekteskapet for mann og kvinne? Second, as Leviticus 18:22 states, “Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.” If God forbid marriage between two of the same sexes and forbids premarital sex, then how would it be possible for homosexual acts to be ok? Sekund, som Mosebok 18:22 sier, "Du skal ikke ligge med menneskeheten, som med en kvinne: Det er en styggedom." Hvis Gud forby ekteskap mellom to av samme kjønn, og forbyr sex før ekteskapet, så hvordan ville det være mulig for homoseksuelle handlinger å være ok?

    1 Corinthians 6:9 states, “Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? 1. Korinter 6:9 sier, "Vet dere ikke at den ugudelige skal ikke arve Guds rike? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor homosexual offenders.” Homosexuality isn'ta greater sin than any other sin, but it is still sin. Ikke bli lurt: Verken hor eller avgudsdyrkere eller ekteskapsbrytere eller mannlige prostituerte eller homofile overgripere. "Homofili er ikke en større synd enn noen annen synd, men det er fortsatt synd. The act of lust in homosexuality is indeed sin because after all, it is still lust and adultery. Loven av begjær i homofili er faktisk synd fordi tross alt, er det fortsatt begjær og utroskap.

    I sympathize with gays because of the discrimination and prejudice that they must face. Jeg sympatisere med homofile på grunn av diskriminering og fordommer som de må møte. Any sinner that condemns and criticizes you for being a homosexual is a HYPOCRITE. Eventuelle synder som fordømmer og kritiserer deg for å være en homoseksuell er en hykler.

  6. Ke says: Ke sier:

    Wow, shadowoffears, if the all those Books are misinterpreted, then you might as well throw the entire Bible away. Wow, shadowoffears, hvis alle disse bøkene blir feiltolket, så du kan like godt kaste hele Bibelen unna. Those passages are translated directly from the Hebrew and Greek passages. Disse avsnittene er oversatt direkte fra hebraisk og gresk passasjer. I don't see how you could have any proof that the translations and interpretations could be that erroneous. Jeg ser ikke hvordan du kunne ha noen bevis på at oversettelser og tolkninger kan være at feil. You didn't even state any proof or evidence to support your claims. Du gjorde ikke engang staten noen bevis eller dokumentasjon som støtter dine påstander. You've been brainwashed by modern day catholicism. Du har blitt hjernevasket av dagens moderne katolisisme.

    Leave a Reply Legg igjen en kommentar

    You must be Du må være logged in logget inn to post a comment. å legge inn en kommentar.