Homosexuality in the Bible Homossexualidade na Bíblia

Published on: Publicado em:

Tuesday 03 Jan, 2006 Terça-feira 03 de janeiro de 2006

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Se você é novo aqui, você pode querer obter atualizações regulares através de RSS feed feed RSS . . Thank you for visiting! Obrigado pela visita!

Asif Iqbal Asif Iqbal

The O Bible Bíblia endorses homosexual behaviour and we shall provide one such example which is exemplified in the story of the relationship between Daniel and the prince of the eunuchs. aprova o comportamento homossexual e que deve apresentar um exemplo que é exemplificado na história da relação entre o Daniel eo chefe dos eunucos.

The verse is: O verso é a seguinte:

“Vayiten ha-Elohim et-Daniyel leKHesed u'leraKHamim lifnei sar hasarisim” (Daniel 1:9) "Vayiten ha-Elohim et-Daniyel leKHesed sar hasarisim lifnei u'leraKHamim" (Daniel 1:9)

[ie, "Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs" (KJV).] [isto é, "Ora, Deus fez com que Daniel graça e misericórdia com o chefe dos eunucos" (KJV).]

The Hebrew words, which describe the relationship between Daniel and the prince of the Eunuchs, are “KHesed” and “RaHamim” . As palavras hebraicas que descrevem a relação entre o Daniel eo chefe dos eunucos, são "KHesed" e "Rahamim".

The first of these indeed means “goodness, kindness, faithfulness”. O primeiro desses meios de fato "bondade, bondade, fidelidade". The word “RaHamim” , however, derives from the Semitic root RHM, which refers to a womb. A palavra "Rahamim", no entanto, deriva da raiz semítica LHC, que se refere a um útero. 1 1 The KJV's rendering of “RaHamim” as “tender love” would therefore entail and indespensible element of physical love, or love which is manifested through physical contact. KJV é a prestação de "Rahamim como" terno amor "implica, portanto, elemento indespensible e do amor físico, ou o amor que se manifesta através do contato físico.

Now, look at our two characters: The prince of the eunuchs is of course an eunuch. Agora, olhe para os nossos dois personagens: O chefe dos eunucos é, naturalmente, um eunuco. Daniel, in the opinion of the Jewish commentators, was also an eunuch. Daniel, na opinião dos comentaristas judeus, era também um eunuco. 2 2 Hence an affair between them involving physical love would correctly be termed as a homosexual affair (ie, between an eunuch and another eunuch). Assim, um affair entre eles que envolvem o amor físico que corretamente ser denominado como um caso homossexual (ou seja, entre um oficial e outro eunuco).

Of course there is no “twisting” done to the sense or material of the verse, which are presented as they stand. É claro que não há torção "feito para o sentido material ou do verso, que são apresentados tal como estão. Some may object that it is quite impossible for an eunuch to have any sexual contact. Alguns podem objetar que é quase impossível para um eunuco de ter qualquer contato sexual. I would like to highlight this argument by pointing out an even more elementary matter: the deprivation of the testes or external genitals in a man or boy does not result in the change of sex of the same to a woman or girl. Gostaria de realçar este argumento apontando uma questão ainda mais fundamental: a privação dos testículos ou os genitais externos em um homem ou um menino que não resultar em mudança de sexo do mesmo a uma mulher ou uma menina. Hence the “tender love” between Daniel and the prince of the eunuchs would nonetheless remain a homosexual affair. Daí o terno amor "entre Daniel eo chefe dos eunucos que no entanto continuam a ser um caso homossexual.

Secondly, the terms “eunuch” and “castration” are invariably spoken of male subjects; the correct corresponding term for females is “spaying”. Em segundo lugar, os termos "eunuco" e "castração" são, invariavelmente, fala de indivíduos do sexo masculino, o correspondente termo correto para as fêmeas é a "castração".

Thirdly, why should one entertain the possibility that the eunuch (as in Daniel's “prince of the eunuchs”), would have to be the active sexual partner, when the common sense assigns to him the passive role? Em terceiro lugar, por que alguém deveria admitir a possibilidade de que o eunuco (como o "príncipe Daniel dos eunucos"), teria de ser o parceiro sexual ativa, quando o senso comum atribui a ele o papel passivo?

Fourthly, it is also abundantly clear that this is not the only homosexual affair from the Bible. Em quarto lugar, é também claro que este não é o caso apenas homossexuais da Bíblia. It is also believed that Jonathon and David too (according to the Biblical account) were more than just the “closest of friends”; they were passionate homosexual lovers. Acredita-se também que Jonathan e David também (de acordo com o relato bíblico) foram mais do que apenas "o mais próximo dos amigos", pois eles estavam apaixonados amantes homossexuais. 3 3

Hence from this brief exposition, it is inconceivable that the “word of God” would condone such a horrible and unnatural sexual act, as the Bible obviously does. A partir desta breve exposição, é inconcebível que a palavra de Deus "iria perdoar um ato tão terrível e antinatural sexual, como a Bíblia, obviamente, não.

  1. See The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Hendrickson Publishers, 2001), p. Veja The-Driver-Briggs Léxico Hebreu Brown e Inglês (Hendrickson Publishers, 2001), p. 933; cf Strong's no 7356 [ 933; Strong cf há 7356 [ back para trás ] ]
  2. The statement, that Daniel was a eunuch, is O comunicado, que Daniel era um eunuco, é quoted by Origen citado por Orígenes with approbation in his “Commentary to Matthew”, Book xv, section 5: com aprovação em seu "Comentário de Mateus", livro XV, ponto 5:

    “For the children of the Hebrews say that Daniel and his three companions Hananiah, Azariah, and Mishael were eunuchized in Babylon and thus was fulfilled what Isaiah said to Hezekiah: "They will take from your seed and make of them eunuchs in the house of the king of Babylon” [Isaiah 39:7]“ [ "Para os filhos dos hebreus dizem que Daniel e seus três companheiros Hananias, Azarias e Misael foram eunuchized na Babilônia e, portanto, foi cumprido o que disse Isaías a Ezequias:" Eles vão ter a partir de sua semente e fazer deles eunucos na casa de o rei da Babilônia "[Isaías 39:7]" [ back para trás ] ]

  3. The interested reader can read O leitor interessado pode ler a 170-page book um livro de 170 páginas on this very issue. sobre esta questão. [ [ back para trás ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. shadowofears says: shadowofears diz:

    Anyway gay marriages are getting approved and legalized all over Europe and USA, so whats new ? Enfim casamentos gays estão ficando aprovado e legalizado em toda a Europa e E.U.A., de modo que é novo?

  2. Matthew says: Mateus diz:

    You all are wrong if you think the Holy Bible promotes homosexuality. Vocês todos estão errados, se você acha que a Bíblia Sagrada, promove a homossexualidade. Have you never read Romans ch.1? Você nunca leu Romanos ligação CH.1?
    One of the arts of Biblical interpretation is not to take a passage out by itself but must be read in the context in which “it is intended” No scripture contradicts any other scripture in the Holy Bible. Uma das artes da interpretação bíblica não é para ter uma passagem por si só, mas deve ser lida no contexto em que "pretende-se" Não escritura contradiz qualquer outra escritura na Bíblia Sagrada.

    Matthew Mateus

  3. Sarah says: Sarah diz:

    According to the article, “it is inconceivable that the “word of God” would condone such a horrible and unnatural sexual act, as the Bible obviously does.” De acordo com o artigo, "é inconcebível que a palavra de Deus" iria perdoar um ato tão terrível e antinatural sexual, como a Bíblia, obviamente, não. "

    I believe you are correct about the Bible. Eu acredito que você está correto sobre a Bíblia. Through a series of politically motivated mistranslations, scripture condemning acts such as child molestation have been modified to pertain to homosexuality. Através de uma série de erros de tradução politicamente motivada, a Escritura condena os actos de abuso sexual infantil, como foram modificadas para pertencer à homossexualidade. Once these mistranslations have been culled, the New Testament seems to be about love, tolerance, forgiveness, and nonjudgment. Uma vez que estes erros de tradução foram sacrificadas, o Novo Testamento parece ser sobre o amor, a tolerância, perdão e não julgamento. Although I am not a Christian, I respect this philosophy and wish that you Muslims shared it. Embora eu não sou cristão, eu respeito essa filosofia e desejo que você compartilhou os muçulmanos. After all, “horrible and unnatural” are harsh words of judgment — YOUR judgment, not God's. Afinal, "horrível e não natural" são as palavras duras do juízo - seu julgamento, não de Deus. As an agnostic and as a lesbian woman, I assure you I could find a few harsh and intolerant things to say about what you represent, but I won't. Como um agnóstico e, como mulher lésbica, eu garanto que eu poderia encontrar algumas coisas duras e intolerantes a dizer sobre o que representam, mas não vou. That would not be in the spirit of peace and love. Isso não seria o espírito de paz e amor.

    May you find tolerance in your hearts towards others, and may your god have mercy on you! Que você encontre a tolerância em seus corações para com os outros, e que seu deus tenha piedade de você!

  4. shadowofears says: shadowofears diz:

    if you're wondering if there are Biblical passages which condemn homosexuals and homosexual acts, the answer is NO. Se você está querendo saber se há passagens bíblicas que condenam os homossexuais e os atos homossexuais, a resposta é NÃO.

    Most people, even priests and scholars, are unaware that the passages about homosexuality have been either misinterpreted or misunderstood. A maioria das pessoas, inclusive sacerdotes e estudiosos, não sabem que as passagens sobre a homossexualidade, quer tenham sido mal interpretado ou mal interpretado.

    The story of Sodom and Gomorrah? A história de Sodoma e Gomorra? That's a warning against rape and inhospitality. Isso é uma advertência contra o estupro ea inospitalidade. The reason for Sodom's destruction is made clear in Ezekiel 16:48-50. A razão para a destruição de Sodoma é claro em Ezequiel 16:48-50 declara. According to Ezekiel, the sins of Sodom were pride, laziness, being inhospitable, neglecting the needs of the poor, greed, and idolatry (the worshipping of idols). De acordo com Ezequiel, os pecados de Sodoma eram o orgulho, a preguiça, a ser inóspito, negligenciando as necessidades dos pobres, ganância e idolatria (a adoração de ídolos). Nothing about homosexuality is mentioned. Nada é mencionado sobre a homossexualidade.

    Leviticus? Levítico? Those passages were part of the Holiness Code which has been done away with and is no longer binding to modern-day Christians. Essas passagens foram parte do Código de Santidade que foi feito com a distância e não é mais obrigatório para os cristãos modernos.

    1 Corinthians? 1 Coríntios? Mistranslation – the word malakee in this passage is used elsewhere in the Bible to mean someone who lacks discipline or one who is morally weak, and never is it used in reference to sexuality or gender. Inexpressivo - o malakee palavra nesta passagem é usado em outras partes da Bíblia para dizer que alguém que não tem disciplina ou aquele que é fraco moralmente, e nunca é usada em referência à sexualidade ou gênero.

    1 Timothy? 1 Timóteo? Also a mistranslation. Também um erro de tradução. 1 Timothy was an admonishment against male prostitution, not committed, loving same sex relationships. 1 Timóteo foi uma advertência contra a prostituição masculina, não comprometidos, os relacionamentos amorosos do mesmo sexo.

    Romans? Romanos? In the passage the Greek words physin and paraphysin have been translated to mean natural and unnatural respectively. Na passagem do physin palavras gregas e paraphysin ter sido traduzido para o meio natural e artificial, respectivamente. Contrary to popular belief, the word paraphysin does not mean “to go against the laws of nature”, but rather implies action which is uncharacteristic for that particular person. Ao contrário da crença popular, o paraphysin palavra não significa "ir contra as leis da natureza", mas implica uma acção que não seja característico para essa pessoa especial. An example of the word paraphysin is used in Romans 11:24, where God acts in an uncharacteristic (paraphysin) way to accept the Gentiles. Um exemplo da paraphysin palavra é usada em Romanos 11:24, onde Deus age em um incaracterístico (paraphysin) maneira de aceitar os gentios. When the scripture is understood correctly, it seems to imply that it would be unnatural for a homosexual to live as a heterosexual and vice versa. Quando a escritura é entendida corretamente, ele parece implicar que seria natural para um homossexual viver como heterossexual e vice-versa.

  5. Ke says: Ke diz:

    I can't believe you all are trying to justify what is clearly stated as SIN in the Bible. Eu não posso acreditar que todos estão tentando justificar o que é claramente como pecado na Bíblia. First of all, did the Bible not say that God made marriage for man and woman? Primeiro de tudo, fez a Bíblia não diz que Deus criou o casamento para o homem e mulher? Second, as Leviticus 18:22 states, “Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.” If God forbid marriage between two of the same sexes and forbids premarital sex, then how would it be possible for homosexual acts to be ok? Em segundo lugar, como Levítico 18:22 afirma: "Não te deitarás com a humanidade, como se fosse mulher: é abominação." Se Deus não permita o casamento entre os dois sexos da mesma e proíbe o sexo antes do casamento, então como seria possível que os atos homossexuais ser ok?

    1 Corinthians 6:9 states, “Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? 1 Coríntios 6:9 diz: "Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor homosexual offenders.” Homosexuality isn'ta greater sin than any other sin, but it is still sin. Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem adúlteros, nem homens, nem os sodomitas, as prostitutas. "Homossexualidade não é pecado maior do que qualquer outro pecado, mas ainda é pecado. The act of lust in homosexuality is indeed sin because after all, it is still lust and adultery. O ato de luxúria no homossexualismo é pecado, porque na verdade, afinal, ainda é luxúria e adultério.

    I sympathize with gays because of the discrimination and prejudice that they must face. Eu simpatizo com gays por causa da discriminação e do preconceito que eles têm de enfrentar. Any sinner that condemns and criticizes you for being a homosexual is a HYPOCRITE. Qualquer pecador que condena e critica-lo por ser homossexual é um hipócrita.

  6. Ke says: Ke diz:

    Wow, shadowoffears, if the all those Books are misinterpreted, then you might as well throw the entire Bible away. Wow, shadowoffears, se a todos os livros são mal interpretadas, então você pode também jogar fora toda a Bíblia. Those passages are translated directly from the Hebrew and Greek passages. Essas passagens são traduzidos diretamente do hebraico e grego passagens. I don't see how you could have any proof that the translations and interpretations could be that erroneous. Eu não vejo como você pudesse ter qualquer prova de que as traduções e interpretações errôneas que poderia ser. You didn't even state any proof or evidence to support your claims. Você ainda não indicou qualquer prova ou evidência para apoiar suas reivindicações. You've been brainwashed by modern day catholicism. Você foi uma lavagem cerebral pelo catolicismo moderno.

    Leave a Reply Deixe uma resposta

    You must be Você deve ser logged in logado to post a comment. postar um comentário.